5. В рубрике «Кино и НФ» Мацей Паровский в статье “Kick-bokser как Орфей!/Кикбоксер как Орфей!» рецензирует фильм режиссера Питера Хайамса “Timecop” (США, 1994) (стр. 58-59), а Павел Земкевич в статье «Hamlet na lwy/Гамлет в львиной шкуре» выражает свое восхищение и вправду замечательным мультфильмом режиссеров Роджера Аллерса и Роба Минкоффа «The Lion King» (США, 1994) (стр. 60-61).
6. На странице 64 напечатаны несколько фотографий МАЦЕЯ ПАРОВСКОГО, заснятые им на очередном Полконе; а далее, на стр. 65, рассказывает о событиях десятого Полкона в заметке, которая так и называется: “Dzisiąty Polkon/Десятый Полкон”, Эльжбета Гепферт/Elżbieta Gepfert. На этой же странице в заметке «Bachanalia fantastyczne/Фантастические Вакханалии» Эугенюш Дембский/Eugeniusz Dębski делится впечатлениями от посещения более локального кона в г. Зелена-Гура.
7. В рубрике «Критики о фантастике» публикуется статья американского политолога и советолога, профессора Роберта Такера/Pobert C. Tucker, которая получила в переводе ЭДМУНДА ВНУК-ЛИПИНЬСКОГО на польский язык название «Czy Wielki Brat istnieje?/Существует ли Большой Брат?» (источник перевода не указан) и, как нетрудно догадаться, посвящена обсуждению знаменитой антиутопии «1984» Оруэлла (стр. 66-68). Иллюстрация ЯКУБА ЩЕНСНОГО/Jakub Szęsny.
8. Далее в рубрике «Рецензии» Збигнев Дворак/T. Zbigniew Dworak рекомендует читателям журнала научно-популярную книгу американского ученого и НФ-писателя Айзека Азимова «Бог, черные дыры и зеленые человечки. Заметки заблуждающегося разума» (Isaac Asimov “Bóg, czarne dziury i zielone ludziki. Zapiski blądziącego umysłu” – это “The Roving Mind”. Tłum. Marek Przygocki. “Pandora”, 1994. Серия “Nauka, psieudonauka, szarlataneria”), посвященную обсуждению «антинаучных фантазий и научных ересей»;
Марек Орамус/Marek Oramus обстоятельно разбирает другое, художественное, произведение этого писателя – роман «Равные богам» (Isaac Asimov “Równi bogóm” – это “The Goods Temselves”, 1972. Tłum. Romuald Pawlikowski. “Zysk i S-ka”, 1994);
Кшиштоф Липка/Krzysztof Lipka находит изрядные философские глубины в романе английского писателя Ричарда Адамса «Шардик» (Riszard Adams “Szardik”. Tłum. Andrzej Polkowski. “Zysk i S-ka”, 1994), главным героем которого выступает медведь;
Яцек Инглëт/Jacek Inglot выражает свое разочарование романом Феликса Креса «Хранительница существований» (Feliks W. Kres “Strażniczka istnień”. “Przedświt”, 1994), который показался ему написанным наспех, без особого старания; «это, собственно, набор отдельных сцен, связанных неправдоподобным и хилым сюжетом»;
а Мацей Паровский/Maciej Parowski почти столь же холодно отзывается о романе (собственно сборнике рассказов, связанных едиными героями и местами действия) «Сердце гор» этого же автора (Feliks W. Kres “Serce gór”. “Przedświt”, 1994. Серия “Biblioteka Voyagera”) (стр. 68-70).
Далее некто Reanimator знакомит читателей журнала с романом американского писателя Тимоти Зана «Конь войны» (Timothy Zahn “Koń wójny” – это “Warhorse”, 1990. Tłum. Joanna Gilewicz i Roman Kubicki. “Amber”, 1994. Серия “Mistrzowie SF”), обладающим, по его мнению, всеми достоинствами и недостатками поджанра «космической оперы»; «он не убедит в ценности этого жанрового направления его противников, но и сторонников не отпугнет»;
некто Karburator утверждает, что роман американского писателя Робина Кука «Эпидемия» (Robin Cook “Epidemia”. Tłum. Maciej Kański. “Rebis”, 1994) «хорош в техномедицинских описаниях, но когда дело доходит до представления человеческих характеров, их схематичность становится очевидной, герои прямо-таки шелестят бумагой»;
некто Predator считает неудачной книгу американского писателя Роберта Сильверберга «Программа “Маятник”» (Robert Silverberg “Program «Wachadło»” – это “Projekt Pendelum”, 1987. Tłum. Danuta Niklas. “Amber”, 1994. Серия “Mistrzowie SF”), в которой он видит «едва только набросок романа»;
некто Segregator также выражает недовольство не слишком удачным, на его взгляд, романом Петра Витольда Леха «Крепость косуль» (Piotr Witold Lech “Twierdza kozic”. “PiT”, 1994); «это попросту Алистер Маклин, переделанный в фэнтези. С той, однако, разницей, что “Золотое рандеву” уверенно держало читателя в напряжении и написано было много лучше”,
а Яцек Собота/Jacek Sobota описывает содержание очередного номера журнала «SFinks» (“Sfinks. Magazyn informacyjny SF&F księgarni «Verbum 2”), № 3/1994) (стр. 71).
9. В рубрике «Наука и НФ» завершается публикация статьи Анджея Маркса/Andrzej Marks «Niedosiężne gwiazdy/Недостижимые звезды» (стр. 72-73).
10. В рубрике «НФ в мире» Ежи Пильх реферирует августовский 1994 года номер чешского журнала “Ikarie”, а Ласло Абран/László Ábrán – июльский и августовский 1994 года номера венгерского журнала «Galaktika» (стр. 74).
11. Далее в рубрике «Felietony» Анджей Сапковский в статье «Kensington Gardens» с ностальгией вспоминает о том, как он читал в детстве знаменитые «Приключения Питера Пэна» с волшебными иллюстрациями АРТУРА РЭКХЕМА; Анджей Колодыньский/Andrzej Kolodyński в статье «Święty potwór/Святое чудовище» с восхищением пишет о знаменитых киноактерах – капризных, взбалмошных, несносных в общении, словом monster sacré, однако способных настоять на своем и победить в казалось бы совершенно не подходящих им ролях (М. Брандо, Б. Дэвис, Д. Николсон) (стр. 74-75); а Адам Холлянек в статье «Artysci zniewoleni?/Порабощенные художники?» размышляет над тем, как это людям искусства, находясь под огромным социально-политическим давлением, удается создавать шедевры (стр. 76).
И, кстати, мне только сейчас пришла в голову мысль о том, что неплохо было бы посмотреть на отражение публикаций статей Сапковского в нашем журнале на сайте ФАНТЛАБ. Рубрика «Felietony» была введена в журнале в 3-м номере за 1994 год. Со следующего номера к ее наполнению активно подключился Анджей Сапковский, публикуя свои статьи под общим названием цикла «As z rękawa», что дословно переводится как «Туз из рукава» -- при том, однако, что имеется некоторая игра слов: чтобы ее увидеть, достаточно сравнить первое слово наименования цикла с инициалами нашего героя.
Итак, в дальнейшем Сапковский опубликовал в журнале следующие свои статьи: “Szczur zutylizowany” (4/1994); “FAST FORWARD czyli…” (5/1994); “Amalgamat” (6/1994); “Na przelęczach Bullszit Mountains” (7/1994); “Kocia magia” (8/1994); “Na przelęczach Bullszit Mountains-2” (9/1994); “Porada” (10/1994) и вот теперь “Kensington Gardens” (11/1994). За исключением “Na przelęczach Bullszit Mountains-2”, все они учтены в библиографии на сайте, однако ни в одной карточке не указано место первопубликации. Грустно это, мальчики и девочки…
11. В «Списке бестселлеров» за октябрь 1994 года – целых три книги польских авторов : “Krew elfów” Анджея Сапковского, “Sotnie Łysego Iwanki” Романа Данака и “Krew i kamień” Томаша Колодзейчака плюс “Piknik na skraju drogi” А. и Б. Стругацких (стр. 76). Отчетливо вырисовывается ситуация монополизации издания фантастики, которой в следующем году будут заниматься не более пяти издательств. Кое-что прояснилось с ситуацией вокруг книги «Tetraktys/Тетрактис» Марты Томашевской – ее тридцатитысячный тираж лежит на складе в Ченстохове, и ликвидатор издательства «Śląsk» стережет его как зеницу ока. Словом, все как обычно: «и сам не ам, и другим не дам…» (И так до сих пор – книги на рынке нет, это сейчас тот еще раритет. W.)
12. Напечатаны также «Содержание» комплекта журнала за 1994 год (стр. 77-78) и актуализированный каталог варшавского магазина «NS», высылающего заказанные книги по почте (стр. 79-80).