Новость запоздала на целый месяц, но, надеюсь, кому-то кроме меня всё же будет интересно, какие фантастические книги издают в ближнем зарубежье и какие именно произведения более всего нравятся тамошнему подкованному читателю.
"Сталкер" / (Stalker) 2017 |
||||
Estcon 2017, 2017 г., 21 — 23 июля | ||||
Переводной роман: | Лоис Макмастер Буджолд «Память». (США) Lois McMaster Bujold «Mälu» | |||
Антология или сборник: | Филип Дик. "Poodud võõras" (США; составитель сборника — Арви Никкарев) Philip K. Dick «Poodud võõras» | |||
Большая или малая повесть зарубежного автора: | Роберт Силверберг «Hawksbill Station». (США) ? Robert Silverberg «Hawksbill Station» | |||
Переводной рассказ: | Филип Дик «Прибыльное дельце». (США) Philip K. Dick «Tulus äri» | |||
Роман эстонского автора: | Индрек Харгла «Raudrästiku aeg» Indrek Hargla «Raudrästiku aeg» | |||
Большая или малая повесть эстонского автора: | Jaagup Mahkra «Umgolla mustad maagid» | |||
Рассказ эстонского автора: | Й. Й. Метсавана, Вейко Белиалс «Neli kohta peale koma» J. J. Metsavana, Veiko Belials «Neli kohta peale koma» | |||
Генрих Вайнберг «Pimesi hüpates» Heinrich Weinberg «Pimesi hüpates» | ||||
В отличие от трёх прошедших лет, на сей раз среди лауреатов нет ни одного советского или российского писателя-фантаста. Небольшой рассказ Аркадия и Бориса Стругацких «Частные предположения» и антология русскоязычной фантастики «Me armastame Maad», в которую этот рассказ вошёл, заняли соответственно второе место и третье место в своих номинациях. Подробные результаты голосования в этом году по какой-то причине выкладывать не стали, ограничились тройками лидеров.
С полным списком номинированных произведений можно ознакомиться здесь (полагаю, там вся фантастика, переведённая на эстонский в 2016 году).
Чуть больше об эстонской награде вы узнаете, если пройдёте по тегу «Сталкер».
PS. Антология «Me armastame Maad» теперь и в базе нашего сайта.