ОБРАТИТЬ АВАЛОН Nowa


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» > ОБРАТИТЬ АВАЛОН (Nowa Fantastyka 11 (110) 1991) (часть 9)
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

ОБРАТИТЬ АВАЛОН (Nowa Fantastyka 11 (110) 1991) (часть 9)

Статья написана 5 мая 2017 г. 07:11

8. В замечательном «Словаре польских авторов фантастики» Анджея Невядовского размещена персоналия Виктора Жвикевича/Żwikiewicz Wiktor (род. 1950) – геодезиста, литератора, графика (стр. 67). Здесь же, в подрубрике «Пожелтевшие страницы», напечатан отрывок из романа Виктора Жвикевича «Имаго» (Wiktor Żwikiewicz “Imago”, t. 1. KAW, Katowice, 1985). Иллюстрация ВИКТОРА  ЖВИКЕВИЧА/Wiktor Żwikiewicz.

9. В рубрике «Рецензии» Мацей Паровский/Maciej Parowski проходится частым критическим гребнем по антологии эротических научно-фантастических и «ужасных» рассказов западноевропейских писателей «Доза любви» (“Dawka miłości” – antologia eroticznych opowiadań science fiction i horror. Wybór Uwe Luserke. Tłum. Jacek Ławicki. Dom Wydawniczy “Rebis”, Poznań, 1991) (стр. 68-69). Эротики в антологии мало, в ней сплошь порнография – его вердикт.

10. Далее Малгожата Скурская/Malgorzata Skórska, пристально вглядываясь в роман американского писателя Майка Резника «По следу единорога» (Mike Resnick “Na tropach jednoróżca” – в оригинале “Stalking the Unikorn: A Fuble of Tonight”, 1987. Tłum. Danuta Górska. “Iskry”, Warszawa, 1990), находит в нем следы влияния Реймонда Чандлера и Льюиса Кэрролла (стр. 69).

Еще далее некто Predator представляет читателям роман американского писателя Пирса Энтони «Сферы» (Piers Anthony “Sfery” – в оригинале “Cluster”, 1977. Tłum. Michał Wroczyński. “Alfa”, Warszawa, 1990); «это не удар молнии в лоб между глаз, но и не нечто на уровне грунтовых вод. Автор разбирается в астрономии и некоторых других науках, умело развивает сюжет, да и тему поднимает достаточно опасную и головокружительную: союз многих галактических рас, противостоящий захватчикам из туманности Андромеды»;

некто Karburator использует сборник рассказов Эугениуша Дембского «Это вы заказывали пытки?» (Eugeniusz Dębski “Czy to pan zamawiał tortury?”. “Agencja MARK”, Katowice, 1991) в качестве инструмента для критического анатомирования его творчества; «Рецепт рассказа по Дембскому крайне прост: берем какую-либо популярную тему (религия, инопланетяне, предметы потребления и т.д.), варьируем ее по-своему (не обязательно оригинально), оснащаем вариацию динамическим сюжетом и привлекательным героем, пропитываем живым и остроумным диалогом – и все: блюдо готово. Если кому-то требуется высший смысл, это не к Дембскому, его волнует исключительно развлекательность того, что он пишет…»;

некто Kunktator обращает внимание читателей (“не пропустите – стоящая вещь”) на небольшой сборник (повесть и два рассказа) английского классика детективной, приключенческой и научно-фантастической литературы Артура Конан-Дойля «Отравленный пояс» (Arthur Conan Doyle “Trujące pasmo”. Tłum. Lidia Owczarzak i Bronisław Falk. “Wydawnictwo Poznańskie”, Poznań, 1990);

а некто Negocjator с заметной горечью листает изрядно припоздавший (аж на восемь лет) «Литературный ежегодник» (“Rocznik Literacki – 1983”. Red. nacz. Andrzej Lam. PIW, Warszawa, 1991); «мимоходом, даже совершенно ненамеренно, замазывается роль польской научной фантастики в преодолении культурного маразма первой половины восьмидесятых годов. А ведь научная фантастика в то время была способом критического мышления, средством консолидации, языком выражения бунтарских и прочих важных идей…» (стр. 70).

Здесь же Марек Орамус/Marek Oramus одобрительно отзывается об антологии  НФ рассказов, составленной из премированных на Втором литературном конкурсе «Фантастыки» текстов «Пожиратель серости» (“Pożeracz szarości”. Opowiadania nagrodzone na drugim literackim konkursie “Fantastyki”. “Reporter”, Warszawa, 1991); «Результат удивительно хорош: по меньшей мере три рассказа (“Sensorita i Ferty” Буковецкого, “Wrócieeś Sneogg, wiedziaam” Хуберата, “XXI rodział księgi Fu” Сулиги) великолепны, остальные -- на высоком или, по меньшей мере, приличном уровне. <…> При всем этом антологии не хватает элементарного: справок об авторах и рассказа Сапковского» (стр. 71).

11. В октябре 1991 года вышел из печати тиражом 3 тысячи экземпляров первый номер нового польского ежеквартальника научной фантастики «Vojager». Это скорее альманах, чем журнал, в котором напечатаны новые рассказы молодых, но уже известных польским читателям авторов, в т. ч. Яцека Пекары, Феликса Креса, Мирославы Сендзиковской, Артура Шрейтера. Редакторы ежеквартальника – Томаш Колодзейчак/Tomasz Kołodziejczak и Дариуш Зенталак/Dariusz Zientalak – обещают в следующих номерах альманаха кроме рассказов отечественных авторов напечатать также переводы коротких произведений иностранных писателей (стр. 71).

12. В июле 1991 года в Каунасе (Литва) тиражом 40 тысяч экземпляров вышел первый номер ежеквартальника научной фантастики «Kaukas» под редакцией Роландаса Масколюнаса и Гинтариса Алексониса. В номере помимо прочего напечатана проза Брайанаса Олдиса, Поласа Андерсонаса, Робертаса Шеклиса, Робертаса Сильвербергиса, Харланаса Элисонаса и… Алгиса Будриса. Полонийный аспект: комикс «Генезис», описание впечатлений об участии в краковском Евроконе/Полконе 1991 года. Анонсируется публикация в следующих номерах прозы Андреяуса Сапковскиса и Рафаласа Земкевичюса. И, кстати, титульный “kaukas” – «это нечто среднее между нашим, польским, хохликом и англосаксонским гоблином» (стр. 71). И таки да – на фото другой, более поздний номер журнала.

13. В рубрике «Наука и НФ» размещена глава из готовящейся к изданию на польском языке книги канадского астрофизика Юбера Рееве/Hubert Reeves «Час упоения. Имеет ли вселенная смысл?» в переводе АДАМА  ПЕТРАСЕВИЧА/Adam Pietrasiewicz (стр. 72-74).

14. В рубрике «Читатели и “Fantastyka”» секретарь редакции Кшиштоф Шольгиня продолжает публиковать материалы читательского опроса – в этой подборке выдержек из писем речь идет о материалах рубрики «Наука и НФ» (стр. 79-80). Мацей Иловецкий, как всегда, вне всякой конкуренции.

15. И, разумеется, в номере печатается следующий фрагмент комикса «Funky Koval III/Фанки Коваль -- III» (сценарий Мацея Паровского и Яцека Родека, художник БОГУСЛАВ  ПОЛЬХ) (стр. 75-78).

(Окончание следует)





197
просмотры





  Комментарии
нет комментариев


⇑ Наверх