6. В рубрике «Из польской фантастики» публикуется присланный на конкурс «Новой Фантастыки» рассказ Яцека Петрухи/Jacek Petrucha «Lepsza przeszłość/Лучшее прошлое» (стр. 46-49). Рисунки ЯКУБА ЩЕНСНОГО/Jakub Szczęsny. Поляки изобрели машину времени. И тут же появились желающие изменить кое-что в прошлом, чтобы в настоящем жилось лучше. Только вот лучше – это как?.. Этот весьма толковый рассказ вошел позже в юбилейную антологию «Фантастыки» «Co większe muchy/Мухи, что побольше» (1992). На русский язык он не переводился, но его карточка есть в анналах ФАНТЛАБА. Познакомиться с нею можно здесь (только Бога ради – фамилия автора конечно же не Петруча). Об авторе, впрочем, известно мало.
ЯЦЕК ПЕТРУХА
(Jacek Pietrucha)
Родился 30. 08. 1969 года в г. Катовице. В момент публикации рассказа изучал по индивидуальной программе, связывавшей две профессии, теорию экономики в Академии экономики и журналистику в Шленском (Катовицском) университете. Писал репортажи и рецензии, печатавшиеся в студенческой прессе. С мая 1990 года вместе с коллегами издавал небольшой журнал. Удачный дебют в научной фантастике продолжения и развития, однако, не получил.
7. В этой же рубрике напечатана очередная подборка «шортов» -- литературных миниатюр, написанных Анджеем Пекляком/Andrzej Pieklak, Евой Томкевич/Ewa Tomkiewicz, Яцеком Скорупиньским/Jacek Skorupiński, Рафалом Земкевичем/Rafal A. Ziemkiewicz, Ежи Захарой/Jerzy Zachara, Мирославом Гнацеком/Mirosław Gnacek (стр. 50-52, 57-59).
8. В замечательном «Словаре польских авторов фантастики» Анджея Невядовского размещены персоналии Марии Юлии Залеской/Zaleska Maria Julia (1831 -- 1889) – романистки, редактора, популяризатора науки; и Владислава Замбжицкого/Władysław Zambrzycki (1891 – 1962) – журналиста, критика, романиста (стр. 60-61). Здесь же, в подрубрике «Пожелтевшие страницы», напечатан отрывок из романа Владислава Замбжицкого «Обитель божьих безумцев» (Władysław Zambrzycki “Kwatera bożych pomyleńców”. “Czytełnik”, Warszawa, 1985).
8. В рубрике «Рецензии» (стр. 66-68) Мацей Паровский горячо рекомендует читателям наконец-то вышедший из печати роман Марека Орамуса «День пути до Меории» (Marek Oramus “Dzień drogi do Meorii”. “Iskry”, Warszawa, 1990); «Орамус закрывает эру ПНР-овского социологического романа. Польские недоли, ПНР-овская неволя – Зайдель исследовал это методом моделирования, тщательно и скрупулезно, как физик, а Орамус этому же выносит приговор, строя миры на грани наркотического кошмара, рисуя героев-безумцев, подлинных титанов духа…»;
Малгожата Скурская/Małgorzata Skurska знакомит читателей журнала с романом английской писательницы Дорис Лессинг «Дневник выживания» (Doris Lessing “Pamiętnik przetrwania”. Tłumaczył Bogdan Baran. “Wydawnictwo Literackie”, Kraków, 1990); “автор этого романа, прошлогодняя номинантка на Нобелевскую премию, не специализируется в научной фантастике, и это в книге сразу видно. Не новую для НФ тему – распад техногородской цивилизации – она раскрывает в оригинальной, не встречающейся в ортодоксальной НФ, форме»;
некто Predator похлопывает по плечу Пола Андерсона за его «Небесный крестовый поход» (Poul Anderson “Podniebna krucjata”. Tłumaczył Jaroslaw Kotarski. “Arax”, 1990); «написано с юмором, вовсе даже не наивно – в общем, хорошая развлекательная историческая фантастика»;
а некто Karburator, вертя в руках роман Генри Райдера Хаггарда «Аллан и боги льдов» (H. Rider Haggard “Allan I Bogowie Lodów. Opowieść o początkach”. “Versus”, Lublin, 1990), пытается вывести формулу издательского бестселлера в Польше 1990 года; «...значит так: а) выбираем соответствующего автора, лучше англосакса, умершего как минимум 50 лет назад – чтобы не платить гонорар; б) у выбранного автора берем книгу с возможно более броским названием, при виде которого читатель застынет с отвисшей челюстью, потрясенный его метафорической глубиной; в) вчитываемся в текст; хотя вчитываться не обязательно, достаточно, если действие происходит в доисторические времена, в племени тамошних пещерных жителей, а в тексте упоминаются ведьмы, саблезубые тигры, выкармливающие людей волки – если все это не складывается в единое целое, то и не надо, потому как зачем? г) в том, что касается обложки, идем на поводу у самого дурного вкуса – пусть будут окровавленные топоры, разинутые пасти и синие (от холода, наверное) мускулистые амбалы, все это даем нарисовать среднеразвитому десятилетнему ребенку, ограничивая его в красках; д) печатаем книгу тем же кеглем, которым печатают библии; е) устанавливаем цену в 10 тысяч злотых за экземпляр; ж) ищем следующую жертву».
9. В рубрике «Полемики» напечатана статья Томаша Колодзейчака/Tomasz Kołodziejczak «Ku nowej fantastyce/К новой фантастике» (стр. 68-69). Напомнив об эссе Марека Орамуса «Семь главных грехов» (“Fantastyka”, № 7/1985) и статье Петра Гоцека на ту же тему (“Nowa Fantastyka”, № 1/1990), автор пытается предсказать основные пути развития фантастики в Польше. И кое-что даже угадывает… Об авторе статьи, известном ныне писателе НФ и (может быть, самое главное) знаменитом и маститом издателе комиксов – у нас разговор впереди…
10. В рубрике «Кино и фантастика» Дорота Малиновская/Dorota Malinowska рецензирует фильм режиссера Джона Карпентера «They Live/Они живут» (США, 1988) (стр. 69).
11. В подборке материалов зарубежной печати, выполненной Мареком Орамусом и размещенной в рубрике «Наука и НФ» под названием «Ruch w kosmosie/Маневры (активность) в космосе» идет речь о важнейших астронавтических проектах – как выполняющихся, так и еще только планируемых (стр. 70-71).
12. В рубрике «Среди фэнов» -- Петр «Раку» Рак/Piotr “Raku” Rak разместил небольшие сообщения о конвентах «Polcon’90» и «Nordcon’90» (стр. 80).
(Продолжение следует)