Слегка извиняюсь за комизм заголовка.
Лорд Дансени "Благословение пана".
Флейтист не слышит, он поёт...
Часто мне доводилось слышать сравнение творчества ирландского лорда с произведениями Лавкрафта, а так как отношение к последнему у меня более чем трепетное, то очень был рад в посылке с книгами (спасибо Kalkin) увидеть этот роман.
Как можно в двух словах выразить это произведение? Весьма чётко — эклектичная мистика, так как в кажущейся простоте стиля и высокопарности повествования, несмотря на весьма громоздкие конструкции предложений просматриваются лёгкость восприятия и сложность отношений людей между собой и тем, как и где они существуют, чувствуют и... пугаются. Да, да, роман пугает, но пугает не так, как это делает Лавкрафт, вминая в потусторонний ужас неизведанного, а постепенным вливанием страха капля за каплей через воронку обыденности и даже размеренности, пока до края сосуд не переполнится и никуда потом неденешься.
Дансени смог гармонично вплести английский и в частности ирландский реализм 19 века с неизвестностью легенд греческого мира, показать, что ничто не может измениться раз и навсегда, всегда есть шанс, что свершится возврат к прошлому или совсем иному настоящему. И как бы сначала не было страшно — как было страшно герою викарию, — человек сможет привыкнуть даже к неизвестному, граничащему с безумием, пусть и прекрасным безумием чудесных мелодий, и суметь приспособиться к новому. Даже если оно чуждо, это новое, и кажется невозможным.
Определённо советую к ознакомлению. 9/10
Дэвид Брин "Почтальон".
Будь собой всегда, даже если ты стоишь на краю.
Постапокалиптика бывает очень разной: жесткой и кровавой, пессимистичной и безжалостной, оптимистичной и фанатичной, реалистичной и предупреждающей, полной морали и действия. И редко постапокалиптика бывает патриотичной. Как здесь, в романе Брина.
Впрочем, здесь хватает и вышеперечисленного в полной мере, так как автор не останавливается на том, чтобы показать, как и что есть, каким оно было, могло быть, стало и могло стать. Реальность цепко переплетается с выдумкой, бегло проносятся от уст к устам байки, больше похожие на сказки, и сказки, ставшие былью. Роман героичен, и главный персонаж в лице Гордона пройдёт всё, все круги ужаса и наслажденья с самого начала и до невозможность, казалось бы, финала, придёт к себе, сбросив одни иллюзии и создав другие, спутав карты жизни как и себе, так и многим противникам. И многим друзьям. Он осознает своё сначала высочество, а потом низменность — и что получит в итоге? Опять дорогу вечного странника. Но если раньше у него просто не было того стержня, внутренней сердцевины идеи и самоосознанности, то он приобрёл её, он готов не умереть, а жить за неё. И, что самое главное, он вдохновляет других на то, чтобы жить, будучи в мире, перенёсшем столько бед и катастроф. и что с того, что он только почтальон и разносит почту в виде бумажек и писем. Он — связующая нить надежды между остатками роскоши. И как знать, может из нит снова совьётся полотно новой истории и куда более лучшего человечества. 9/10
Ник Перумов "Алиедора".
Боль часто бывает только началом настоящего рождения.
Достойное продолжение «Тёрна», что не говори.
Как говорили в других отзывах, «Алиедора» есть антитеза и противопоставление добродушности и мягкости первого произведения, но на что и была задумка автора. И задумка очень даже неплохо воплотилась в этих страницах.
Не буду повторяться, но книга жестока, полна крови, грязи, вымокшей злости и ненависти мук, через которые и рождалась заново благородная когда-то и ненюхавшая чёрствости мира Алиедора. Намерено выпячены моменты и сюжетные линии, которые должны уязвить и закалить тщедуность и мягкость, намерено облиты кипятком душевные раны, призванные всё более усугубить контраст мира этой книги с миром первого тома. Для чего? Чтобы не было однобокости. Не было односторонней описательности. Автор людит эту описательность, но ведь это не эпик, а авантюра героической фэнтези. И такой способ приподнести читателю идею и мысль о сложность восприятия мира оправдан и вполне резонен. Другое дело, что не каждому может понравиться такой и смелый, и резкий отход от стиля книг о Фессе и Упорядоченном. А отход этот именно здесь, в «Алиедоре», куда как явен и нагляден более, чем в «Тёрне». Одни полные цинизма сцены издевательств и предательств, через которые прошла героиня и в которых она сама принимает участие, того стоят. Как стоят того и явно мелькающий авторский сарказм с не менее явным способом растормошить читателя тогда, когда он менее того ждёт подвоха. Не всегда такое читателем терпиться, не каждому о душе станет такое продолжение. Но по мне, так это снова и снова рост если и не по сравнению с давним и не очень из творений, так хотя бы с началом цикла о Семи Зверях Райлега. А посмотреть, чем всё закончится, всенепременно хочется. 9/10
Джаспер Ффорде "Дело Джен, или Эйра немилосердия".
Сошёл с ума? Помоги товарищу!
Это фантастика куража.
Это фантастика добрых и стремительно попадающих в цель насмешек.
При этом роман не юмористический «эпос», отнюдь. Может, здесь и достаточно интересных и смешных моментов, но в целом сюжетная подоплёка куда серьёзнее. Правда, такое не скажешь об идее куража, но это не сильно смазывает впечатление.
Автор веселится в духе Кэролла и в прямом, и в переносном смыслах. Стоит только приглядеться не сколько в самих героев и кричащие имена да названия, а сколько в те ситуации, в которые Али... простите, Четверг попадает с высокой долью вероятности. И попадает в сугубо безвыходные ситуации. Почему «сугубо»? Потому что как раз из «сугубо» умудряются и выползти на своих двоих, а то и четверых конечностях почти (почти!) все, кто окажется рядом с героиней. И антураж альтернативной Земли с её крымской Войной и маниакальным пристрастием сильно тому способствует. Этакое Зазеркалье, в котором очень многое наоборот, но не то. Совсем не то.
Что особо хочется отметить, так то, как автор помимо всего прочего играет с читателем. Этим произведение граничит в фантастичности с так называемым new weird и напоминает Мьёвилля с его «Вокзалом Потерянных снов». И опять же проскакивает аналогия с Моэрсом и его «Городом Мечтающих книг». Автор полюбовно разбрасывает, как эти авторы, игровые ребусы, которые поймает и раскрое лишь самый дотошный и эрудированно-дотошный читатель (особенно порадывали разборки с Шекспиром). Стоит ли говорить, что здесь во главе угла уже даже не стоит, а валяется знание английской литературы? А уж если Вы и краем глаза не видели «Джен Эйр» Бронте, то стоит живо перед прочтением отыскать и снять пыль с томика и прочитать. Ибо автор весьма недвусмысленно намекает каждым эпиграфом к главам о необходимости хотя бы пролистать эту книгу. Иначе будет сложно — можео, конечно, но сложно — понять, а что, собственно, происходит? И причём тут какая-то Джен? Лично я запамятовал произведение, пришлось копаться в памяти и вытаскивать на свет ту или иную деталь.
Единственное, что не очень привлекло, так это сам факт столькилетней войны между Англией и Россией. Что хотел сказать этим автор? Непонятно. Нужен ли был этот ход? Скорее всего, станет ясно в следующих романаз. Но это скорее не минус, а так, легкое возмущение единичного читателя.
В целом можно прийти к итогу, что стоит и стоит читать этот роман тем, кто любит Моэрса, Мьевилля и, конечно, «Джен Эйр», ибо столько куража на страницу романа ещё стоит где поискать. 10/10