В рецензии на первый том «Алюмена» Валентинова и Олди (http://fantlab.ru/blogarticle3397) я писал: «Более того, Эльсинор и Кронборг, по «Алюмену», два разных замка. А в действительности — один и тот же». Так вот -- это моя ошибка, в «Алюмене» он тоже один. С какой-то радости я проглядел, к примеру, вот это: «Темный страшный Кронборг и был настоящим Эльсинором. Драматург, не особо задумываясь, переименовал цитадель, дав ей имя соседа-поселка. Тот, правда, тоже никакой не Эльсинор, а Хельсингер. Но что с барда-англичанина взять?» А вот это -- «Комендант Кронборга грозился прислать целую роту с приданной батареей» -- прочитал как то, что где-то есть отдельный замок Кронборг и комендант оттуда, значит, грозился прислать...
Прошу прощения у авторов за свою ошибку.