100 лучших сказок всех времён


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Вертер де Гёте» > 100 лучших сказок всех времён и народов. Рейтинг Вертера де Гёте (часть одиннадцатая)
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

100 лучших сказок всех времён и народов. Рейтинг Вертера де Гёте (часть одиннадцатая)

Статья написана 21 ноября 2016 г. 19:52

74-е место —  Разноцветные сказки (Krāsainas pasakas, 1973) латышского писателя Иманта Зиедониса (1933-2013)

Сборник небольших сказок, каждая из которых связана с определённым цветом. Сразу надо пояснить, что «всесоюзный» вариант сборника заметно отличается от вышедшего в Латвийской ССР в 1973 году. Первый вариант в том же году был переведён на русский Людмилой Копыловой. В начале 80-х некоторые сказки стали появляться в «Мурзилке» в замечательном пересказе Юрия Коваля, в его пересказе сказки вошли в 1981 году в русское издание Зиедониса «Перелетный камень». Наконец, в 1986 году в «Детской литературе» вышел сборник сказок Зиедониса в пересказе Коваля. Основу сборника составили «Разноцветные сказки», хотя три из них — «Лиловая», «Красная», и «Зелёная» — в книгу не вошли, зато добавились другие прекрасные истории. «Лиловая сказка» высмеивала алкоголиков и в разгар антиалкогольной компании её, вероятно, решили вообще обойти стороной, хотя, может, были и другие причины. «Лиловая» и «Красная» сказки — не самый удачные, на мой взгляд. А вот «Зелёная» — о наступлении леса на город — поинтереснее. Сборник «Сказки» потом переиздавался как «Разноцветные сказки», хотя от первоначального, концептуального сборника, как я уже писал, он отличается.

Зиедонис известный поэт и сказки получились очень лиричными. А ещё — добрыми, с юмором и изрядной долей сюрреализма. Во многих сказках автор сам участвует в качестве персонажа.

Мне с детства запомнилась «Коричневая» (про человечков, которые красят всё в коричневый цвет) и «Чёрная» (про жизнь чертей в аду). Ещё очень нравилась сказка «Кроко» и «Дил» из «расширенного состава» сборника.

цитата

А ну-ка, закройте глаза да завяжите их чёрным платком. Ну? Теперь вы понимаете, как темно в этой сказке? Даже чёрта не видно. Можно только в темноте руками размахивать да ощупывать. Темно, как в аду, правда?

Между прочим, эта сказка и происходит в аду. Нащупали этого, косматого? Думаете, это Янцис? Ничего подобного, это сам чёрт. Чёрный, как обувная щётка. Этим бы чёртом башмаки почистить. Нос у него набит пеплом. А рот? Засуньте-ка ему палец в рот! Чувствуете? Полон рот пепла.

Только не щекотать его, а то чихнёт — вся сказка рассыплется, как пепел.

Щупаем дальше. Что-то вроде ящика. Это телевизор!

Чёрт смотрит телевизор!

Ну и дела! Чёрный телевизор, в котором ни черта не видно. Чёрт, может быть, что-нибудь и видит, а может, и не видит, но смотрит упорно.

художник Сергей Коваленков©
художник Сергей Коваленков©
художник Сергей Коваленков©
художник Сергей Коваленков©
художник Сергей Коваленков©
художник Сергей Коваленков©

цитата

Крокодильчик ловил моль. Подпрыгивал и с грохотом падал на пол. А если моль пряталась в тапочки, он заглатывал эти тапочки вместе с молью. Один раз съел берет со значком города Риги.

Много он принес нам хлопот, зато уж моли в доме не было. А вот до потолка допрыгнуть он никак не мог — высоковато. По вечерам он сидел на полу и смотрел на лампочку, вокруг которой кружилась влетевшая через окно мошкара. Так жадно смотрел, что у него слюнки текли. Потом-то уж он признался, что ему сама лампочка была по душе.

И вот он начал тренироваться. Честное слово, я не видел ни одного крокодила, у которого была бы такая сила воли, как у нашего. С каждым днём он прыгал всё выше. Вначале перепрыгивал стул, потом стол, приземляться он старался на диван, а потом привык и прямо брякался на пол. Гром был страшный, как будто кто-то бросал охапку дров.

Как-то осенним вечером я заклеивал велосипедную шину, которую он прогрыз, вдруг слышу — прыжок! Хоп — сразу темнота! Проглотил-таки лампочку, висящую под потолком. А лампочка-то на проводе. Вбегаю в комнату и вижу — висит под потолком эдакая люстра в форме крокодила, а в животе лампочка светится!

художник Айя Зиле ©
художник Айя Зиле ©

художник Сергей Коваленков©

цитата

«Только сухая пыль свободна!»—так записала Пылинка в своём дневнике.

Конечно, некоторые легкомысленные пылята думают, что дождевая капля — пустяк. Ну, упала тебе на голову — ерунда, обсохнешь.

Но вот вчера вернулся наконец домой один Пылёнок. Он пропадал два года. И вернулся — старый, помятый, седой.

— Я поседел от страха и несвободы,—сказал он,—только сухая пыль свободна! Помните об этом, пылята!

цитата

Пуговица огляделась. Рядом с ней были пришиты и другие пуговицы, которые всё время застёгивались. Всё вокруг было застёгнуто.

Даже небо. Днём застёгнуто оно на Солнечную пуговицу, ночью — на Лунную.

А там далеко-далеко, в глубине небесного свода, всегда мерцают над нами звёздные пуговички. Они держат на себе огромные миры, чтоб те не рассеялись в пространстве.

цитата

Я его видел.

Он прыгнул на сковородку, забегал по жареной картошке, закричал:

— Коричнево! Коричнево! Готово! Я сыпанул в сковородку перцу — он чихнул и пропал. Кое-кто, кроме меня, его тоже видел. Он всегда появляется там, где что-то жарят. Появится и кричит:

— Коричнево! Коричнево! Готово!

цитата

Спичечные коробки открывались сами собой, и оттуда выпрыгивали спички. Они взбирались друг другу на плечи — все выше и выше, одна на другую. И получалась худышка-осинка: спички ведь из осины делают. Карандаши и ручки тоже складывались в зеленые деревца. Лыжи, салазки и хоккейные клюшки зазеленели. А копье Яниса Лусиса* сплошь поросло лавровыми листьями. Даже у инвалида войны вместо деревяшки — зеленая нога-елочка!

Школьные парты до того заросли, что ребята по утрам в них ползком залезали. У тех, кто повыше, голова еще нет-нет да и высунется наружу, а тех, кто пониже росточком, совсем в зарослях не видно. Вызвали Янку к доске, а он, как говорится, в кусты; удрал, как заяц, в кусты на своей парте и молчит, не отзывается. Наверно, просто урока не выучил. Вызвал его учитель второй раз — Янка опять не отзывается. Пришлось его всем классом искать. Еле отыскали: он зарылся в листья под скамейкой.

*Янис Лусис — знаменитый латвийский метатель копья. Олимпийский чемпион 1968. (Прим. Вертера де Гёте)

Цитаты в переводе Ю. Коваля. Кроме последней ( она в переводе Л. Копыловой.)

По мотивам некоторых сказок в Латвии сняты мультфильмы —  «Вот те на!» (по мотивам «Сказки о наморднике и напёрстке», 1986), «Пёс и ветер» («Сунс Фунс», 1978), «Зелёная сказка» (1977).

Есть диафильм «Кроко и Дил» (1988, художник В. Дмитрюк)

кадр из мультфильма «Вот те на!»
кадр из мультфильма «Вот те на!»

______________________________________

73-е место —  Сказки сельвы (Cuentos de la selva, 1918) уругвайского писателя Орасио Кироги (1878-1937)

Маленький Уругвай на весь мир известен своей футбольной сборной, двухкратным чемпионом мира, и Орасио Кирогой, который  считается  одним из основоположников знаменитого латиноамериканского магического реализма. Большую часть жизни Кирога провёл в соседней Аргентине. И жизнь его была насыщена трудностями и трагедиями. О  жизни и творчестве Кироги я написал несколько лет назад заметку в DARKER.

Кирога прославился прежде всего своими сказками о животных южноамериканского тропического леса (сельвы) и «страшными» рассказами.

За страшные рассказы его называли «южноамериканским Эдгаром По», а за сказки — «южноамериканским Киплингом».. Местную флору и фауну он знал не понаслышке,  писатель долгое время жил в тропическом лесу. Тем удивительнее, что в новой редакции (80-х гг.) русского перевода в сказках действуют тигры —  в тех краях они не водятся. В старой версии перевода были ягуары. В оригинале тоже el tigre, я проверил. Но мне удалось найти в Интернете информацию, что el tigre в бытовой речи южноамериканцев — это ягуар. Тогда всё понятно.

К сборнику «Сказки сельвы» примыкает дилогия об Анаконде, хотя эти повести уже ближе к анималистическому фэнтези.

Животные в сказках Кироги испытывают вполне человеческие эмоции, дружат и враждуют с людьми. Иногда даже воюют.

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

И воюют успешно. Крокодилы в сказке «Война крокодилов» при помощи одолженной у сома торпеды (!) подрывают военный корабль.
. И всё же лейтмотив сказок Кироги  — надежда на то, что человек и дикая природа могут жить в гармонии.

В 1985 г. создан диафильм «Война крокодилов» по одноимённой сказке Кироги.

 кадр из диафильма. Художник Б. Калаушин©
кадр из диафильма. Художник Б. Калаушин©

цитата

Когда шел дождь, Педрито распускал перышки и подолгу тихонько рассказывал что-то самому себе. А когда погода прояснялась, он начинал летать взад-вперед, крича как бешеный.

Был он, как видите, очень счастливый попугай и, кроме желанной свободы, о какой мечтают все птицы, имел еще, как все состоятельные люди, свой собственный, и неплохой, кусок хлеба, даже с маслом, вернее, с молоком…

Ну вот, посреди всего этого счастья случилось как-то раз, что после пяти ненастных дней вдруг выглянуло солнце. Педрито полетел в сад с криком:

— Хор-р-роший вечер-р-р, Пед-р-рито. Хор-р-роша кар-р-ртошка. Здр-р-равствуй, Пед-р-рито! — и полетел далеко-далеко, пока не увидел где-то внизу, низко-низко, реку Парану, которая сверху казалась широкой белой лентой. А он все летел и летел, пока наконец не опустился на какое-то дерево отдохнуть.

И вдруг сквозь ветки он увидел внизу два зеленых огня, похожие на огромных светляков.

«Что это? — подумал попугай. — Хор-р-роша кар-р-ртошка!.. Что это такое? Добр-р-р-ый день, Пед-р-рито!..»

Он, как и другие попугаи, всегда болтал без толку, и понять его порой было очень трудно. А так как он был очень любопытный, то стал спускаться с ветки на ветку, пока не оказался близко от земли. И тогда он увидел, что два зеленых огня были глазами тигра, который, притаившись под деревом, пристально смотрел на него.

Но Педрито был в таком хорошем настроении, что совсем не испугался.

— Добрый день, тигр, — сказал он. — Здр-р-равствуй, Педр-рито.

И тигр таким вот страшным и хриплым голосом, каким всегда говорят тигры, ответил:

— Доб-рый де-ень!

— Добрый день, тигр, — повторил попугай. — Хор-р-роша кар-р-ртош-ка!.. Хор-р-роша кар-р-ртошка!.. Хор-р-роша кар-р-ртошка!..

И он без устали повторял: «Хороша картошка!» — потому что было уже четыре часа и ему очень захотелось чаю с молоком. Он совсем забыл, что дикие звери не пьют чай с молоком, и пригласил тигра на чашку чая.

художник В. Кафанов©
художник В. Кафанов©
художник В. Кафанов©
художник В. Кафанов©

цитата

Пароход приплыл, проплыл и уплыл. Тогда крокодилы стали выплывать на поверхность, ругая старика крокодила за то, что он их обманул, выдумав какого-то кита.

— Это не кит! — кричали они ему в самые уши, потому что старик был глуховат. — Что же это такое плыло?

Старый крокодил объяснил, что это был пароход, набитый огнем, и что все крокодилы умрут, если он еще будет здесь плавать.

Но крокодилы стали смеяться над ним, думая, что старик сошел с ума. Почему они умрут, если пароход будет здесь плавать? Нет, бедный старик положительно рехнулся.

И так как все проголодались, то принялись искать рыбу. Но ни одной рыбины они не нашли. Ни одной! Вся рыба ушла, испугавшись шума парохода. Не было больше рыбы.

— Ну что я говорил! — сказал старый крокодил. — Нам теперь нечего есть. Вся рыба ушла. Подождем до завтра. Может быть, пароход больше не вернется, а рыба вернется, когда нечего будет бояться.

Но на следующий день они снова услышали шум на реке, еще более сильный, чем вчера, и увидели, как прошел пароход, выпуская столько дыма, что все небо почернело.

— Ну что ж, — сказали тогда крокодилы, — пароход прошел вчера, прошел сегодня и пройдет завтра. Рыбы больше не будет, и звери не придут на водопой, а мы умрем с голоду. Так что давайте построим плотину.

иллюстрация В. Дувидова©

цитата

Лягушки, сильно надушенные, ходили на задних лапках. И, кроме того, каждая повесила себе на шею вместо фонарика маленького светлячка, который раскачивался при каждом их движении.

Но кто был действительно красив, так это змеи.

Они были одеты, как балерины, каждая — в юбочку под цвет самой змеи. На красных змеях были юбочки из красного тюля, на зеленых — из зеленого, на желтых — из желтого, а на жарараках — из серого тюля с полосками кирпично-бурого цвета, потому что у этих змей такая окраска.

Но особенно великолепны были коралловые змеи, которые были одеты в длинные черно-красно-белые накидки из тонкого газа и, танцуя, извивались, как яркие бумажные ленты. Когда змеи танцевали и кружились, касаясь земли всего лишь кончиком хвоста, все приглашенные хлопали им, упиваясь восторгом.

Цитаты в переводе С. Мамонтова, под редакцией И. Тыняновой.

в издании 1960 года видно, что в первой версии перевода Мамонтова попугай разговаривает именно с ягуаром
в издании 1960 года видно, что в первой версии перевода Мамонтова попугай разговаривает именно с ягуаром

Библиографии Зиедониса и Кироги в работе. Работы ещё много. Конечно, не помешала бы помощь человека знающего испанский или латышский.





929
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение21 ноября 2016 г. 21:04
Кирога — шикарен! :beer:
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение21 ноября 2016 г. 21:19
У Кироги хорошие сказки, но на меня бОльшее впечатление произвели его рассказы «о любви, безумии и смерти».
 


Ссылка на сообщение21 ноября 2016 г. 21:33
Это не читал. Спасибо за наводку, надо ознакомиться.


⇑ Наверх