«Уильям Морроу, живший в Сан-Хосе, Калифорния, обладал поразительным даром писать страшные истории. Его рассказы заставляли читателя буквально наяву чувствовать, как по спине, извиваясь, скользит змея с омерзительно холодной кожей, а от ужаса шевелятся волосы. Многих от его историй бросало в дрожь, а кое-кто даже не находил в себе смелости читать их в уединении», – эти слова принадлежат Амброзу Бирсу, старшему современнику писателя и его учителю.
Публикацию настоящего сборника спровоцировало появление в известном многим форумчанам «Darker»’е перевода одного из рассказом писателя. Перевод плохой. Не хотелось бы, чтобы знакомство с писателем начиналось со слабых переводов – они портят впечатление, искажают представления о художнике.
Автор настоящих строк уже довольно давно (но потихонечку) переводит Морроу. Тексты писателя не относятся к числу легких, переводить их довольно трудно. Со временем, конечно, удастся донести до русскоязычного читателя наиболее интересные его произведения. Планируется перевести (работа, разумеется, ведется
) весь сборник его страшной прозы «Обезьяна, идиот и другие персонажи» (и ряд других произведений), однако путь этот долгий и непростой.
А Уильям Чемберс Морроу, безусловно, достоин того, чтобы русскоязычный читатель познакомился с лучшими текстами этого незаурядного автора.
Макет суперобложки (решил его сделать черно-белым, лаконичным)
Состав сборника:
У.Ч. Морроу (статья)
Воскрешение малютки Ван Тай
Непобедимый враг
Не та дверь
Способ мести
Хирург
Объем – 130 стр. обложка+ суперобложка
бумага 80 гр/м, ч/б иллюстрации, 1 вклейка (портрет писателя) – бумага 140 гр/м + калька
Сделаю в начале апреля