К вопросу о новой редакции


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Vladimir Puziy» > К вопросу о новой редакции "Иноземья" Уильямса
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

К вопросу о новой редакции «Иноземья» Уильямса

Статья написана 17 июня 2009 г. 01:02

Помню, что многие интересовались: отличается новый вариант или нет от «АСТ»-шного. И если да, то насколько.

dark_andrew Кстати, хотел спросить, была ли редактура «Города Золотых теней» Уильямса при переиздании проведена. А то я сейчас читаю и уж очень местами неаккуратный перевод — предложение в целом получается, а одно слово странное, очень выбивающееся и на его место так и просится синоним.

serebryakov Вообще — да, редактура проводилась, но это делала Марина Проворова, общий редактор цикла. Не знаю, насколько там изменился текст по сравнению с первым изданием.

Взято отсюда: http://serebryakov.livejournal.com/62518.html.





174
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение17 июня 2009 г. 08:04
Сразу, чтобы предупредить вопросы уточню — неаккуратный — это вовсе не плохой. Это значит, что иногда при чтении возникает заминка из-за того, что стоит неподходящее слово, а напрашивается синоним.
Пример:
Зеленое перышко заискрилось — невозможно реальное, невозможно яркое и совершенно незагрязненное.

Не считая подобных вещей, которые на первых четырестах страницах встречались мне раза три-четыре в остальном перевод прекрасный.


⇑ Наверх