УИКЭНД В ГОРОДЕ Fantastyka 1


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» > УИКЭНД В ГОРОДЕ (Fantastyka 1 (40) 1986) (часть 3)
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

УИКЭНД В ГОРОДЕ (Fantastyka 1 (40) 1986) (часть 3)

Статья написана 21 мая 2015 г. 20:19

В ФРГ и в меньшей степени во Франции издательский рынок отличается изрядной динамичностью и упругостью, в связи с чем в этих странах переводы с восточно-европейских языков имеют некоторые шансы прорваться на него. В других странах таких шансов нет; например, Норвегия и Дания практически не имеют собственного рынка НФ, а там, где издается сравнительно много книг – в Голландии, Швеции или Италии, доминирует ориентация на англо-американскую фантастику. Впрочем, там читают много такой фантастики в оригинале (особенно в Швеции и Голландии). Венгерская, болгарская, румынская, югославская фантастика не издается там вообще.

Только всемирно известные авторы представлены также и в остальных странах. Практически речь идет лишь о Станиславе Леме, Аркадии и Борисе Стругацких и Йосефе Несвадбе, да и то последних следует упоминать с оговорками и скорее можно говорить об отдельных  книгах, чем обо всем их творчестве.

Советская фантастика представлена почти исключительно антологиями (<здесь показаны французские сборники, но,> например, подготовленная В. Гаковым антология была издана также в Швеции)

и книгами братьев Стругацких, которые пользуются во Франции значительной популярностью и издаются прежде всего издательством «Denoël»;

но также издательствами «Albin Michel»,«Fleuve Noir»;

«Hashette» и другими.

Книги братьев Стругацких издавались также в других странах, в том числе в Швеции, Голландии и Испании.

(Напоминаю о том, что тем, кто интересуется иноязычными и редкими изданиями произведений А. и Б. Стругацких, может оказаться весьма полезным посещение динамически развивающейся авторской колонки уважаемой коллеги silent-glik W.)  

(Продолжение следует)





170
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение21 мая 2015 г. 21:59

цитата

например, подготовленная В. Гаковым антология была издана также в Швеции

Как известно читателям альманахов НФ от издательства «Знание», шведский перевод антологии Вл. Гакова «Весна света» был даже отмечен местной премией Жюля Верна. Что о многом говорит.

цитата

и книгами братьев Стругацких, которые пользуются во Франции значительной популярностью и издаются прежде всего издательством «Denoël»
Практически все издания есть в базе ФЛ, кроме антологии Максима Якубовски. Сейчас мы этот недостаток исправим.


⇑ Наверх