8. В блоке «Из польской фантастики» печатаются три рассказа.
A. Первый рассказ написал Богуслав Адамович/Bogusław Adamowicz. Он называется «Zegarmistrz/Часовщик» и почерпнут из авторского сборника писателя «Tajemnice długiego i krótkiego życia/Тайны долгой и короткой жизни» (1911). В городе у всех его жителей вдруг испортились часы – идут в некоем своем ритме, своем для каждого из владельцев часов. Наладить их по силам только часовому мастеру, который, однако, должен найти для этого эталон. А вот найти этот эталон, оказывается, ох как не просто… Биобиблиографии Б. Адамовича на ФАНТЛАБе нет, карточка непереведенного рассказа располагается тут
Немного о писателе. Богуслав Адамович/Bogusław Adamowicz (1870 – 1944) – польский поэт, новеллист и романист, художник. Родился в г. Минске (ныне Беларусь), учился художественному ремеслу (со специализацией в живописной миниатюре) в Париже. В 1906 – 1911 годах жил в Кракове, где сотрудничал с кабаре «Zielony Balonik». Около 1911 года вернулся в Минск, где в 1918 – 1920 годах был редактором газеты «Goniec Miński/Минский курьер». В 1920 году выехал в Варшаву, где и проживал до 1944 года. Был насильно эвакуирован после подавления Варшавского восстания в 1944 году, пропал без вести.
В 1983 – 1911 годах напечатал несколько стихотворных сборников, избранное из которых («Wybór poezji/Избранные стихи») было переиздано в 1985 году. Опубликовал также несколько повестей (романов) «о духах и привидениях», показанных «с критической сдержанностью и юмором» (Невядовский): «Wojna z duchami/Война с духами» (газетн. публ. 1908, отд. изд. под названием «W starym dworze/В старом дворе» 1909, под исх. названием 1924); «Nieśmiertelne glupstwo/Бессмертная глупость» (1912); в романе «Świat na żołto/Мир в желтом» (газетн. публ. 1925, отд. изд. под названием «Triumf żółtych/Триумф желтых», 1927) осмеял расхожую катастрофическую схему «желтой опасности». Рассказы на сходную тематику были изданы в двух авторских сборниках: «Tajemnica długiego i krótkiego życia/Тайна длинной и короткой жизни»(1911) и «Wesoły marszałek/Веселый маршалок» (1922). Первый сборник был переиздан уже в новом времени – в 2011 году. Критики отмечают заметную в рассказах атмосферу тайны и ужаса, использование литературного эффекта «чуждости», «особости», пробуждающего в читателе страх, удивление, интерес к неведомому. Писатель использует сказочные мотивы, конструирует сложные аллегории, пускает в ход аксессуары готики (старые замки, привидения, «призраки, восстающие из гроба»), зачастую дистанцируясь, впрочем, от них путем научных объяснений описываемых событий.
B. Второй рассказ блока называется «Biały szczur/Белая крыса». Его написал Ежи Жулавский/Jerzy Żuławski (первопубликация 1898, «Życie») и перепечатан он из сборника «Opowiadania prozą/Рассказы прозой» (1902). Его можно формально отнести к сюжетному типу «чудесное изобретение», но ни чудес, ни собственно фантастики в нем, считай, нет. Помощник аптекаря пытается изготовить эффективное лекарство против тифа и мучится сомнениями в принципиальной возможности изготовления такового. О писателе можно почитать здесь Карточка рассказа... Карточки рассказа нет.
C. Третий рассказ – «Drogowskaz/Дорожный указатель (столб)» принадлежит перу Францишека Мирандолы/Franciszek Mirandola и извлечен он из авторского сборника «Tropy/Следы» (1919). Много символики и аллегории, но основная мысль следующая: дорога к счастью существует, однако она может быть вовсе не той, на которую указывает нечто, принимаемое людьми за дорожный указатель. На ФАНТЛАБе нет биобиблиографии Мирандолы, карточка непереведенного рассказа тут
Францишек Мирандола/Franciszek Mirandola (1871 – 1930) – польский поэт, новеллист, переводчик. Настоящее его имя Францишек Пик/Franciszek Pik. Закончил фармацевтическое отделение Ягеллонского университета. Несмотря на тяжелое материальное положение, в годы университетской учебы изыскал возможность учиться философии в Гейдельберге, побывал в Берлине и Париже. Закончив учебу, работал аптекарем в Кросно, Стрые, Буковске, Лонске, но упорно стремился в Краков, где и проживал время от времени. Дебютировал довольно поздно, в 1898 году, изданным в Кракове сборником стихов «Liber tristum», в 1901 году вышел из печати следующий сборник его стихов «Liryki/Лирические стихотворения». Избранный им литературный псевдоним восходит к имени итальянского писателя эпохи Ренессанса Пико делла Мирандолы – поэту понравилось созвучие имен. Значительная часть его поэтических произведений разбросана по страницам газет левого толка и никогда не была собрана воедино. Это в основном стихи на революционные темы – Мирандола находился в тесной связи с рабочим и социалистическим движением (принимал участие в редактировании еженедельника «Naprzód», затем сотрудничал с другими социалистическими и левыми периодическими изданиями -- «Ogniwo», «Robotnik Warszawski», «Prawo Ludu», «Promień Lwowski»).
Военные годы (1914 – 1918) Мирандола провел в небольшом галицийском городке, где написал ряд новелл, публиковавшихся в журналах, а затем собранных в томе «Tempore belli» (1916). В 1919 году вышел из печати второй том новелл «Tropy/Следы». Это аллегорические, сказочные, насыщенные символикой произведения, имеющие очень мало общего с наукой и научной фантастикой, но прекрасно передающие климат и стиль эпохи. В послевоенные годы Мирандола жил в Варшаве и мало занимался оригинальным творчеством: публиковал в газетах публицистические статьи, редактировал журнал «Ekran», но прежде всего переводил с немецкого (Шиллер, Гëте, Новалис), французского (Бодлер, Малларме, Верлен, А. Франс, Р. Роллан, Метерлинк), английского (Д. Дефо, Р. Киплинг), скандинавских (Бьернсон, Лагерлеф, Гамсун) языков – всего около 200 томов. И, тем не менее, жил в страшной нужде и умер в своей краковской квартире, на улице Фелицианок, в ожидании выселения за просрочку квартирной платы.
(Продолжение следует)