bvi ![](/img/male.gif)
![](/images/users/678_66)
|
6 апреля 2015 г. 22:03
|
цитата ismagil Книги товарища убирались с полок, фильмы, наоборот, убирались на полку либо подрезались, и все это без лишнего шума.
Прист-то завис в «ЗФ», а вот сборничек Брэдбери «Холодный ветер, тёплый ветер» аккурат уже выходил. А там был рассказ в переводе Битова. В результате: «В части тиража в разделе «Содержание» типографской краской вымаран рассказ «Разговор оплачен заранее», потому что его переводчик О. Битов в тот момент исчез в Англии, часть тиража ушла в продажу с невымаранным содержанием, часть — с содержанием, в котором этот рассказ пропущен».
|
свернуть ветку | |
ЯэтоЯ ![](/img/male.gif)
![](/images/users/32144_0)
|
7 апреля 2015 г. 00:44
|
цитата Книги товарища убирались с полок, фильмы, наоборот, убирались на полку
Вот — что мне непонятно — фильм по Звёздному билету Аксёнова я смотрел по телевизору летом 1982-го — т.е. Аксёнов уже два года был за границей... Впрочем, когда я его смотрел — я по-моему этого не знал, да и вообще мог и не знать, что фильм по Аксёнову — в титрах я тогда обращал внимание только на фамилии актёров — а не на сценаристов. А Звёздный билет я не читал вообще... А вот много-много позднее — когда узнал, что фильм был по Аксёнову, да когда именно он уехал — тогда и удивился.
И, кстати, тот же Аксёнов в Скажи: Изюм историю с Битовым описал, помнится, я тебе приводил цитаты оттудова в личке.
|
свернуть ветку | |
heleknar ![](/img/male.gif)
![](/images/users/23299_23)
|
7 апреля 2015 г. 22:49
|
https://fantlab.ru/edition11425 Олег Битов. И снова от переводчика, с. 8-11
«В 1984 году /.../ я сам провел неделю в Нью-Йорке, родном городе Сая Морли и однажды попал на вечеринку. /.../
На следующий день в моем деловом расписании выдалось «окно» и мне, по свежим следам вечерней беседы, вдруг пришло в голову: а не пройтись ли по «финнеевским местам»? Раскрыл план Манхэттена, отыскал Грэмерси-парк — показалось, что не слишком далеко. На самом деле надо было бы подъехать три перегона на метро, но то ли 90 центов пожалел (тогда это стоило именно так), то ли просто свалял дурака — пошел пешком. Был конец мая, солнце шпарило вовсю, я взмок уже через несколько кварталов. Отсиделся в каком-то баре с кондиционером, но затею свою не бросил./.../
Ответ не заставил себя ждать: из многоэтажного дома на северной стороне вышла бабушка с коляской. Опасливо осмотрелась, убедилась что машин не видно, подошла к калитке — и стало ясно, что у неё есть ключ, но справиться одновременно с замком, калиткой и коляской ей затруднительно. Грех было не воспользоваться случаем: я подскочил, придержал, а затем распахнул калиткой — и вслед за бабушкой оказался внутри. /.../
Я ведь я был в этом злополучном Всемирном центре — в тот же день, что в Грэмерси-парке, только ближе к вечеру. Поднимался до 107-го этажа, ужинал в ресторане под претенциозном названием «Окна мира», любовался панорамой города и пространством за Гудзоном. И назавтра, прямо с утра, отправился ещё по одному «финнеевскому адресу» — к «Дакоте»»
как-то не похоже на мемуары человека, которого выкрало и держало в застенках злобное ЦРУ
|
свернуть ветку | |
|