Вышедший том Артура Мэйчена оказался одним из самых трудных для меня проектов — тексты разные и сложные, редактура значительная, переводчики... В общем, непросто далось и не все получилось, как хотел. Тем не менее, как и обещал, я раздал переводчикам тексты для третьего тома, который надеюсь тоже откомментировать.
Состав книги:
Зеленый круг. Роман
Рассказы из прижизненных сборников (не вошедшие в предшествующие тома)
Дуврская дорога. Повесть (мне кажется, любопытная) и рассказы, публиковавшиеся в антологиях и журналах либо вообще не публиковавшиеся при жизни писателя
Безумец и его песня (полный перевод книги Tom O'Bedlam and his song)
Эссе о литературе (некоторые эссе из книг «Сияющая пирамида» и «Славная тайна», а также публиковавшиеся в периодике)
Лондонские тайны (цикл эссе и статей, созданных писателем по заказу лондонских издателей; здесь мемуарные фрагменты соседствуют с блестящими историческими расследованиями)
Том, может быть, чуть проще «Тайны Грааля» — поздние тексты Мэйчена поражают мастерством стиля, а не стилизации, да и сюжетная проза в книге преобладает.
***
Но — и это печальнее — за пределами этого тома остаются:
Анатомия табака (эдакая веселая история мира сквозь табачный дым).
Доктор Стиггинс (особенно интересный для любителей фантастики, поскольку здесь Мэйчен рассуждает о футурологии и описывает сценарии политического и религиозного свойства; это не роман в привычном смысле слова, скорее «роман идей» или роман-трактат)
Собака и утка (сборник эссе 20-30-х годов, большей частью сатирических)
Эссе и статьи (в их числе тексты, которые я собирал в периодике, не все нашел, но кое-что — из лучшего у писателя)
Также заслуживают переиздания в приложении «Анекдоты о табаке» — книга, составленная Мэйченом по заказу Дж. Ридуэя и дополняющая «Анатомию...»; историк найдет там немало забавного.
Беда в том, что эти сочинения требуют и времени, и сил — причем немалых. Как я уже писал, за перевод «Анатомии...» (это небольшой текст, 90 страниц некрупного шрифта) с меня заломили изрядную сумму, а сам я латынь и греческий не знаю настолько, чтобы с этим справиться. издание выходит уже не в ноль, а почитай что убыточным. Посему прошу читателей Мэйчена отписаться, надобна ли им эта четвертая книга. С одной стороны, тогда на русском будет практически все; с другой... В общем, надеюсь, читатели найдут возможность высказаться и свои «за» и «против» сформулировать... Может, с выходом третьего тома часть суммы за четвертый брать в виде предоплаты? Тоже идея не ахти, но по крайней мере... По плану третий том будет не раньше мая, время подумать есть.
А что до третьего тома — все тексты раздал, кроме эссе (по поводу нескольких есть сомнения — надо ли их включать).