Звёзды мировой фантастики


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Быстрые фантастические новости» > "Звёзды мировой фантастики" начнутся с томика ранее не переводившихся рассказов Гаррисона
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

«Звёзды мировой фантастики» начнутся с томика ранее не переводившихся рассказов Гаррисона

Статья написана 24 января 2014 г. 14:14

Издательство «Азбука» представляет новую серию «Звёзды мировой фантастики». В ней планируются к изданию произведения классиков жанра, в основном, впервые представленные на русском языке. Начнётся серия с Гарри Гаррисона, далее известно о планируемых книгах Роберта Шекли, но зная, что составителем выступает Александр Жикаренцев, можно предположить, что этими именами серия не ограничится.




Содержание


  1. Часть первая
    1. Четвертый закон роботехники, перевод Виктора Вебера

    2. Возвращение Стальной Крысы, перевод Геннадия Корчагина
  2. Часть вторая
    1. ad astra, перевод Кирилла Плешкова

    2. Нить судьбы. (В соавторстве с Кэтрин Маклин), перевод Кирилла Плешкова

    3. Счастливый день в микрочиповом будущем, перевод Андрея Новикова

    4. Бегство от огня, перевод Андрея Новикова

    5. Лунный спорт, перевод Дмитрия Могилевцева

    6. Бомбардировщик обороны, перевод Геннадия Корчагина

    7. Сплошные рычаги, винты и шестеренки, перевод Сергея Удалина

    8. День компьютера, перевод Геннадия Корчагина

    9. Самсон в храме науки, перевод Геннадия Корчагина

    10. Последний поезд, перевод Елены Михайлик

    11. Мир на волоске, перевод Ольги Полей

    12. Пес и его мальчик, перевод Геннадия Корчагина

    13. День ВМФ, перевод Татьяны Максимовой

    14. Каменный пилот, перевод Андрея Новикова

    15. Обрывок рукописи, перевод Дарьи Кальницкой

    16. Путь в неведомое, перевод Кирилла Плешкова

    17. Вид с вершины башни, перевод Елены Михайлик

    18. Забастовка роботов, перевод Геннадия Корчагина

    19. Неси благую книгу, или Репортаж ирландского телевидения, посвященный истокам современной научной фантастики, перевод Дарьи Кальницкой

    20. Планета райского блаженства, перевод Геннадия Корчагина

    21. Записка из бутылки, выброшенной на пески времен, перевод Геннадия Корчагина
  3. Вместо эпилога
    1. Трагедия в Тибете, перевод Геннадия Корчагина





605
просмотры





  Комментарии
Страницы: 123


Ссылка на сообщение24 января 2014 г. 23:53
Ну первый-то рассказ из сборника уже издавался)


Ссылка на сообщение24 января 2014 г. 23:55
А нельзя ли поинтересоваться в соответствующем отделе Азбуки:
Не планируют ли они издания НФ классики французских, английских, итальянских писателей, произведения которых еще не издавались?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение24 января 2014 г. 23:59

цитата cot

французских

также интересует.
 


Ссылка на сообщение25 января 2014 г. 00:07
Я б Демюта взял. Полного. Если бы вышел.
 


Ссылка на сообщение25 января 2014 г. 00:09
Подозреваю, для этого надо как минимум найти переводчика. :)))
 


Ссылка на сообщение25 января 2014 г. 00:14
Ну это вот ты зря, с французского, как с польского — переводчики есть, если поставить задачу найти.
 


Ссылка на сообщение25 января 2014 г. 00:25
Это я не зря. Это я к тому, что любые иностранные, кроме английского, требуют от издателя дополнительных телодвижений. Если есть человек, готовый их взять на себя и внятно объяснить, почему данный автор/текст будут сносно продаваться, -- шансы появляются. А под лежачий камень...
 


Ссылка на сообщение25 января 2014 г. 00:25
Если в этом плане, то согласен.
 


Ссылка на сообщение25 января 2014 г. 12:52

цитата cot

Не планируют ли они издания НФ классики французских... итальянских писателей, произведения которых еще не издавались?
Да кому они кроме нас вами будут нужны, если даже на Фантлабе Жерар Клейн и Герберт Франке в «подвале» рейтинга?
Российский фэндом делится на две неравные части: тех, кто читает наше, и тех, кто читает в переводе с английского. Поэтому проваливаются почти все попытки издавать европейскую или японскую фантастику.
 


Ссылка на сообщение25 января 2014 г. 17:26

цитата Славич

Поэтому проваливаются почти все попытки издавать европейскую или японскую фантастику.


Кстати, давайте вернемся к этой теме после выхода Иных песен. Я щитаю, что книжка может провалиться в продаже, потому что слишком сложная для среднестатистического восприятия. Ложная слепота несколько доступнее. Самое страшное, что и перевод сетевой у Иных песен есть, вот.


Ссылка на сообщение25 января 2014 г. 00:02
Все это хорошо. Гаррисон — хорош. Можно взять! Вряд ли он так набил оскомину до невозможности.....НО! Не хватает раскрытой тематики авторов «второй руки» с безумно интересными проектами : Филипа Фармера (несмотря на 23х томник + Темное Солнце), Кейта Лаумера (Ретиф — затронут лишь слегка, другие серии же и вовсе обойдены вниманием), а про умницу Мака Рейнольдса ( не путать с Алистером!) вообще молчу, хотя не хочу! Одного из самых увлекательных авторов издали у нас всего-навсего за 25 лет «свободословия» только 6 книг! Дааа...блин!!!!!! А скандальный Харлан Эллисон? А рассказы Фрица Лейбера, Фредерика Брауна и еще многих других авторов Золотой эры фантастики?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение25 января 2014 г. 00:23
Гаррисон-Шекли — нормальные авторы, я их по крайней мере читаю. И детям своим, когда подрастут, обязательно дам почитать. И Азимова, и Хайнлайна, и Саймака. Это вечная классика. Но многие хотят чего-то новенького из старой фантастики. О да. Я почитал Шмица у «АСТ». Зарыть и забыть. А еще глубже похоронить того же Лейнстера. И почти всего Фредерика Пола туда же (вот уж зануда, а написал ведь немеренно!). Да и еще многих. Лейбера читал в девяностых — выходило достаточно много изданий. Весьма холодно отношусь. Фармера недавно пытался читать — все лучшее собрано в ШФ и «Мирах Поляриса», без остального вполне проживу. Я бы очень хотел Вэнса, но он, как говорят, не продается. Иначе почему Гонза не горит желанием его издавать? Вот и получается, что сейчас мы обвиняем издателей в том, что они хотят заработать на проверенных именах и не хотят терять деньги. О да, позор им! Не, мне, конечно, жаль, я бы почитал некоторых из классиков — Дилэни в хороших переводах, скажем. Брэккет много непереведенной, а мне она тоже интересна. Был такой любопытный фантаст Артур Порджесс — мне было бы интересно узнать, что еще он написал, кроме тех рассказиков, что публиковались в «Мире». Очень жаль, что, похоже, ничего этого в ближайшее время я не увижу. Но лично я занимаюсь тем, за что мне платят деньги. Мне жить на что-то надо, а хобби — в свободное от работы время. Уверен, у издателей похожие воззрения на жизнь.
 


Ссылка на сообщение25 января 2014 г. 00:35

цитата WhiskyJean

Я почитал Шмица у «АСТ».
жаль не читал не могу ничего сказать

цитата WhiskyJean

А еще глубже похоронить того же Лейнстера.


Томик в ШФ вполне приличные рассказы. Остальное да примитивно

цитата WhiskyJean

Фредерика Пола


Может и занудные рассказы но с отличными идеями. А серьёзная НФ и сегодня имеет спрос.

цитата WhiskyJean

Лейбера читал в девяностых — выходило достаточно много изданий.

Достаточно высокий литературный уровень рассказов. Особенно тёмных. Вполне заслуживает издания.


Значит вы предлагаете просто переиздавать одну и ту же команду бесконечно?
 


Ссылка на сообщение25 января 2014 г. 02:56

цитата Saint Peter

Значит вы предлагаете просто переиздавать одну и ту же команду бесконечно?


Я просто сказал, что понимаю издателей. В ШФ была отличная подборка Лейнстера, а потом я взял в руки томик от АСТ и ужаснулся. В ШФ вообще были отличные подборки, но я помню, как серия начиналась (благо стоит на полочке) и какие там были тиражи, и помню, как закончилась и какие там были тиражи. Последние тома ведь классные были — Сильверберг, сборник романом Рассела. А Матесон! Я очень давно хотел его прочесть, поскольку « Я — легенда» чуть ли из любимейших романов. А потом издательство взяло и закрыло серию. Видимо, из-за плохих продаж. А если уж Сильверберг плохо продавался, который достаточно мощный автор, представляю, какие бы продажи были у того же Чада Оливера, которого я бы, может, и почитал, но вряд ли стал бы им восторгаться, потому что то немногое, что было на русском, совсем не произвело на меня впечатление....
 


Ссылка на сообщение25 января 2014 г. 07:44

цитата Saint Peter

Томик в ШФ вполне приличные рассказы.


С примесью Саймака, вот.


Ссылка на сообщение25 января 2014 г. 00:14
Я вот в классиках золотого века не очень то, поэтому такой вопрос. Много ли можно сделать томов из неизданного у пантеона — Гарриссона, Шекли, Саймака, Желязны, Легуин, Азимова, ХАйнлайна?
Авторы безусловно могучие, но у меня их много и я примерно знаю чего ожидать от них. Года на два смогут растянуть? Чтобы знать когда будет например Старджон.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение25 января 2014 г. 00:19
Saint Peter
Нет, не много. Гаррисон — тома два. Шекли — тома два. Азимов — закрыт полностью в ОО. Желязны — неокучен, т.к. там весь смак не в неизданном, а в том, что был на западе шеститомник малой прозы с комментариями. Саймак — закрыт весь в ОО. Ле Гуин — точно не скажу, но закрыта на вскидку процентов минимум на 90% в ОО. Хайнлайн — закрыт весь.

А Старджона ИМХО не будет. Избранное 1996 года в двух томах закрывает потребность в этом авторе у обычных читателей, а о фэнах Старджона я и не слыхивал.
 


Ссылка на сообщение25 января 2014 г. 00:27

цитата Dark Andrew

Желязны — неокучен, т.к. там весь смак не в неизданном, а в том, что был на западе шеститомник малой прозы с комментариями.


В шеститомнике было достаточно неизданного. Плюс, кроме комментов, куча других допов.
 


Ссылка на сообщение25 января 2014 г. 00:33

цитата Dark Andrew

Желязны — неокучен, т.к. там весь смак не в неизданном, а в том, что был на западе шеститомник малой прозы с комментариями.

Вот, кстати, Желязны я взял бы, несмотря на то, что уровень его малой прозы сильно колеблется, на мой вкус.
У меня два сборника его рассказов и повестей в ШФ.
 


Ссылка на сообщение25 января 2014 г. 00:47
Честно скажу: я из интереса кое-что прочел в оригинале, заглядывая в переводы из ОО. Уровень его малой прозы иногда демонстрирует лишь уровень наглости/неумелости переводчиков. Вплоть до того, что некоторые рассказы серьезно сокращены.
 


Ссылка на сообщение25 января 2014 г. 08:21
я помню этот ваш разбор. Картина была печальная
 


Ссылка на сообщение25 января 2014 г. 13:13
В таком случае, Желязны просто необходимо заняться как полагается.


Ссылка на сообщение25 января 2014 г. 00:19
А вообще я немного понимаю Караваева... Хочется успеть прочитать что-то незнакомое, странное, скрытые жемчужины оттуда из прошлого, времени мечтателей. НО я всё-такие надеюсь что не будут вырабатывать весь пантеон до гранита прежде чем смогут перейти к остальным. Чед Оливер например или Род Стерлинг. Жизнь течёт быстро — не успеешь оглянуться и всё. И последнее что прочиатешь будт томик ранних рассказов классика из детства.


Ссылка на сообщение25 января 2014 г. 00:51
Очень бы хотелось что бы серия была многотомной и в едином оформлении, томов под 200 и еще пожалуй с ч/б иллюстрациями, только не фотошопными или современными, а из тех лет что и произведения.
О цветных я молчу.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение25 января 2014 г. 15:02

цитата cot

и в едином оформлении


Лучше от единого оформления была только надпись «Звёзды мировой фантастики».
 


Ссылка на сообщение25 января 2014 г. 15:21
мне собственно неважно оформление, важно только единообразие, надоели уже бесчисленные серии по 15 книг, а то и того меньше!
а по обложкам: на мой взгляд чем меньше людей (лиц человеческих) тем лучше.
Вот пейзажи инопланетные — здорово, корабли, техника...
Тем более лица фотошопятся могократно, в теме по обложкам масса примеров...
http://fantlab.ru/forum/forum...


Ссылка на сообщение25 января 2014 г. 11:30
Я очень хочу новых Шекли-Гаррисона и иже с ними. И мне глубоко плевать, что это обмылки творчества. И очень печально, что Вэнс не продается.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение28 января 2014 г. 17:39
Славич, томика Найта было целых два у «Центрополиграфа»:
http://fantlab.ru/edition26124
http://fantlab.ru/edition8693

Андрей, очень странно от вас слышать, что вы не в курсе, что есть те, кому нравится творчество Старджона, особенно, когда на фантлабе это обсуждалось.
ЕСТЬ )

А вот изданий новых нет (

И да — обложка страшненькая, но бывали и хуже.

Зачем-то Вебера перевод запихнули в книгу, но это рассказ, не мог сильно испортить, надеюсь.
 


Ссылка на сообщение28 января 2014 г. 17:54
Изданий нет, потому что готовых покупать читателей маловато. А то, что фэны есть у любого автора я прекрасно знаю. Просто маловато их.
 


Ссылка на сообщение28 января 2014 г. 18:00
Что-то Вы не мне ответ-то адресовали.:-)

цитата Александр Кенсин

Славич, томика Найта было целых два у «Центрополиграфа»:
http://fantlab.ru/edition...
http://fantlab.ru/edition...
Спасибо, верно были два тома в 1996 году, и прошли они мимо меня. Вместе эти книги не охватывают и третьей части от творческого наследия Найта, поэтому хочется увидеть новое издание, с поздними рассказами.
 


Ссылка на сообщение28 января 2014 г. 18:09
Славич, именно, что адресовал вам. :-)
Тут «система лестницы» в постах — неудобна очень, но вы нашли. )
У меня на полке стоят и вполне сделаны.
Но, разумеется, это очень мало.
Но если данные тома прошли мимо вас, то стоит с ними ознакомиться.

Андрей, изданий нет не поэтому, а потому что издателям не хочется платить большие деньги за права.
А читатели есть.
 


Ссылка на сообщение28 января 2014 г. 18:26
Издателям не хочется платить деньги за права, потому что книгу то они издадут, а покупать её не будут. Что у нас мало было отличных сборников рассказов в ШФ, которые плохо продавались?
 


Ссылка на сообщение28 января 2014 г. 18:38
На сейчас у нас вообще нет отличных сборников.
И не только в ШФ.
Что есть — это корявые переводы, которые, кстати, переиздаются... Арсеньев/Грузберг и другие и новые имена переводчегов.

Да, кстати, название темы неверное: «Звёзды мировой фантастики» начнутся с томика ранее не переводившихся рассказов Гаррисона».
Вот откуда ноги растут у перевода «Четвертый закон роботехники»:
http://fantlab.ru/edit...
Т.о. неверно.
Надо менять название на «Звёзды мировой фантастики» начнутся с томика рассказов Гаррисона, большая часть которых на русский язык до этого не переводилась». 8-)
 


Ссылка на сообщение28 января 2014 г. 22:46

цитата Александр Кенсин

Да, кстати, название темы неверное:  «Звёзды мировой фантастики» начнутся с томика ранее не переводившихся рассказов Гаррисона».

Александр, занудство никого не красит. Это томик новых рассказов, кроме одного.
 


Ссылка на сообщение29 января 2014 г. 17:11
Мудрый человек внес бы изменения в заголовок...
 


Ссылка на сообщение29 января 2014 г. 18:56
Занудный — точно. С мудрыми не знаком. Менять, понятно, не стану, т.к. считаю его правильным.
 


Ссылка на сообщение29 января 2014 г. 19:02
вы лучше до ЭКСМО докопайтесь, почему они до сих пор переиздают Гаррисона в ШФ и называют это «Вся Стальная крыса», хотя там у них одного романа не хватает и по мелочи всякого 8-)


Ссылка на сообщение5 февраля 2014 г. 01:25
[Сообщение изъято модератором]


Ссылка на сообщение15 февраля 2014 г. 11:46
Молодцы! Давно жду неизданное классиков. Покупаю малотиражки, но это слишком дорого. Надеюсь, новая серия будет намного доступнее. Хотя в большинстве малотиражек самый главный козырь — пальповые иллюстрации. Здесь этого вряд ли дождемся... И все же я рад!
Страницы: 123

⇑ Наверх