Если верить


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «ismagil» > Если верить Лопухову
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Если верить Лопухову

Статья написана 15 января 2014 г. 13:40

А вот сохраню-ка для истории итоги бесчеловечного эксперимента, который поставил над собой камрад Владимир Лопухов. Он за пару месяцев изучил и описал в FB все мое бессмертное и малосовместимое с жизнью творчество.

«Этого не должно было произойти и уж тем  более повториться» (с), но коли стряслось, надо зафиксировать.

1.

«Убыр. Наиль Измайлов дочитан. Обе части. Странные фразы о том, что вторая слабее и язык хуже, которые попадались, «отметем как неорганизованные». Давно не получал такого удовольствия от книги. Причем удовольствия разнопланового -- от языка, от сюжета, от реализации. За исключением трех моментов -- книги удались. Николай Зубов спасибо за наводку, Shamil Idiatullin спасибо за книгу . Панов и Успенский подвинуты в очереди в пользу «СССР (tm)». Кстати вспомнил, что про «СССР (tm)» мне уже говорили «лица, заслуживающие доверия». Ну да, я не тормоз.. И да, я готов купить еверсию или перечислить денег автору, если он предоставляет такую возможность»

2.

«Дочитал «С.С.С.Р (tm)» by Shamil Idiatullin . Долго не начинал читать, говорили мне про нее давно, а теперь и читал долго по разным причинам -- от нехватки времени до желания растянуть удовольствие. Когда меня спросил товарисч, который изначально рекомендовал почитать книгу, я сказал, что впечатление от книги можно выразить одним словом -- вкусно. Язык прекрасен, и главное, близкие мне игры со словами. Персонажи прописаны точно до педантизма. Раздражающие в некоторых персонажах черты характера перестают бесить ровно в тот момент, когда понимаешь, что это не потому,что автор хочет достать читателя, а потому, что эти персонажи по жизни такие. Вообще, неблагодарное занятие по классификации жанра в том случае становится совсем зряшным. Фантастика? Помилуйте, там фантастики-то только что завязка. Альтернативная история? Ну да.. Там в Сибири презанятная альтернативная история приключилась.Лень мне классифицировать. Книга более чем реалистична. Если ее экранизировать, то достаточно в начале пустить титры «А недалеком будущем» и дальше пойдет просто научно-популярный фильм (сказал бы документальный, но это неправильно). О! Фантастический роман категории «Альтернативная история» в жанре производственной драмы. Вот так надо было во времена оные писать было «Протокол одного заседания» и прочие «Цементы«ю Ну и тезисно.

Роман близок к «Войне и миру». После «ВиМ» начинаешь понимать французский, после «С.С.С.Р(тм)» начинаешь понимать тататрский

Хэппи эндом не пахнет. Эндом вообще не пахнет. Каждый может додумать.

Если попробовать назвать ассоциации, то «Остров Крым» и «Отягощенные злом» и «Три товарища», но это с точки зрения пессимизма. А! и конечно фильм «Чапаев» -- «пять раз ходил смотреть, все надеюсь что Чапай доплывет»

На очереди «За старшего»»

3.

«И немного о прочитанном. «За старшего» / «Варшавский договор» by Shamil Idiatullin.

Очень противоречивое чувство, а главное – трудно сформулировать, не впадая в спойлеры. Итак, прежде всего, в книге нет главного героя. Мало того – нет главных героев. Есть несколько персонажей, которых можно назначить на эту роль. А того, кто вот прям совсем главный герой, он появляется редко и на мало. Постфактум складывается впечатление, что вот на всех «почти главных» персонажей волюнтаристски выделили с аптекарской точностью равное количество страниц и так и написали. На самом деле, главный герой книги просто не человек, а событие. Причем, если совсем честно,то даже не то событие, которое вынесено в анонсы.. Все это шпионство и рейдерство – это вторично. А главное – оно было давно, и просто сейчас настигло что ли.. Еще очень странное чувство – задним числов вспоминая какие-то моменты, прокручивая в голове прочитанное, периодически доходит «Ах воот о чем и как это было..»

Вообще, такую книгу хорошо читать или в двух ридерах, или читать с бумаги, но иметь электронную версию под руками. Просто чтоб понять, что вот этот персонаж, он уже был.. Просто в начале и имя немного отличалось и был он там проходным. На тот момент проходным, а вот сейчас он очень даже «очередной главный»

Стилем немного напоминает Клэнси. Не что-то конкретное, а развитием нескольких вроде независимых сюжетных линий, которые в конце концов бац и: «Ах вооот о чем и как это было»

И еще.. Стыдно признаться, но почему «Варшавский договор» я так и не понял. Да, там есть фраза про это, но все таки «За старшего» оно правильнее, и да простит меня автор, да.

Чуть не забыл. Чуть высокопарно и так.. а ля критик, но лень слова искать. Автор ориентируется не на всех, ни разу. Скорее на свой слой, близких по восприятию и культурному слою, что ли. Не то что остальные «идите лесом», но вот это цитата «..ты мне затылок подставляешь, хотел сказать он, а нефиг было с двух рук сандалить, Юньфат недоделанный, хотел сказать он...» четко говорит -- а смотрели ли вы старого доброго Джона нашего Ву ГонкКонгксого периода, а то и Джинг Вонга, ибо с двух руг Chow Yun Fat наиболее метко стрелял тогда»

4.

«‪#‎СвежеПрочитанному‬ «Татарскому удару» от Shamil Idiatullin посвящается

Эпиграф 1

Shimbalar, shimbalar shimbalar-айка

Shimbalar, shimbalar shimbalar-а

Еврейская песня на татарском языке (хотя может и наоборот -- время покажет)

Эпиграф 2

Эпиграф, как всегда, отношения к произведению не имеет

М.М.Жванецкий (из выступления на концерте)

Основной ошибкой было читать «Татарский удар» после «За старшего». Они действительно похожи. И тот, кто сейчас прочитал эту фразу попался в ту же ловушку, что и я. Это разные книги. Разные по всему. Говорить, что они похожи, это примерно как искать сходство между «Собакой Баскервилей» и «Сокровищами Агры» (идущий по ТВ «Шерлок» накладывает отпечаток, да) -- они похожи.. Автор один, и там и там детектив, да и убивают тоже и в «собаке» и в «сокровищах». Правда на этом сходство кончается.. Так и с «Татарским ударом» и «За старшего». На уровне философии, времени действия и тому подобных глобальных понятий -- романы схожи. Да и имя-фамилия автора заставляют задуматься о сходстве книг. А вот дальше -- все таки они разные.

Сюжет рассказывать не буду, в аннотациях все есть. Слегка покритиканствую. На мой вкус и взгляд книга, если мне не изменяет память первая, не слабее последующих книг. Более того, читалась она проще и чем «За старшего» и чем «СССР». С «Убырами» сравнивать не буду -- до сих пор страшно, как вспомню. Язык в «Татарском ударе» сильно проще. Не то что в следующих книгах постоянное злоупотребление «экзистенциями» «транспозициями» и «традисканциями» в сложноподчиненных предложениях, но основное отличие для меня в том, что упомянув какой либо значимый факт, автор использует его сразу, максимму в следующей главе, а не спустя страниц тридцать текста, так что судорожно пытаешься вспомнить «где-то это уже упоминалось». Хотя, как и прежде, я готов списать все на свою слабеющую память. Как бы то ни было, в «Татарском ударе» подобного стиля не прослеживается, что сильно облегчило мне задачу.

Если «За старшего» я уже сравнивал с Клэнси, то «Татарский удар» сравню сильнее. Очень сильно перекликается хотя бы во «внимании к деталям» -- как пейзажа так и механизмов. Технические спецификации идут ровно той нужной пропорции, которая не заставляет зевать, а акцентирует внимание на «физике» происходящего.

И конечно совершенно цепляет этот переход из реальности в придуманность. Абсолютно реальные места, люди, судьбы.. Постоянное желание спросить: «А вот это -- точно придумано? Точно фантазия?» Но страшновато услышать правду.

Если заниматься сравнительным анализом, то грех не сравнить «Татарский удар» и цикл «Русские идут» от Юрия Никитина. Сравниваю с циклом, так как все четыре книги для меня не отличаются. Сравниение будет не в пользу тетралогии. Почему сравниваю? Ну потому что и там и там американская военщина и президентщина страдает от России (или Татарстана). Но только если у Никитина есть некая самоцель -- показать какие американцы тупые, и к этой цели он идет напролом, выдавая на гора плоский четырехтомный лубок, который и пропагандой-то не назовешь, то «Татарский удар» не совсем об этом, и Белый дом там страдает почти случайно, мимоходом. (Спойлер: под Белым домом понимается не «админитсрация США» а именно здание). И вот на этом не главном строится, на самом деле, довольно сильная пропагандистская книга. Вообще, товарищам в Кремле (строго говоря -- в Кремлях) стоитприсмотреться к автору «Татарского удара». Ибо пока они там ищут «национальную идею» и пытаются понять как бы ее донести, тут, похоже ее уже нашли»

5.

«#‎СвежеПрочитанному‬

С глубоким прискорбием вынужден признать, что на данный момент все доступные книги Shamil Idiatullin прочитаны, осознаны, сопережиты. Можно сказать пропущены через себя, ибо одно из основных качеств было полное совпадение в некоторых моментах.

Последними прочитанными были «Кареглазый громовик» и «Эра водолея». Относительно малые формы. «Громовик» тот вообще рассказ. Маленький, страниц на тридцать.. И раз в триста страшнее пресловутого «Убыра». Не мистическими чуда-юдами.. А простой и жестокой, непонятной и прозрачной правдой жизни. Тут вот сейчас очень сложно.. Любое слово о рассказе станет спойлером, а это просто надо читать. Я не стал читать весь сборник «Русские дети», где и опубликован рассказ, сейчас не стал. Если остальные вещи там на том же уровне, то на мой непрофессионаьно-непредвзято-потребительский взгляд, это самый сильный сборник рассказов о детях. Правда, несмотря на стилистику, он не совсем для детей. Повторюсь еще раз.. Не сказав ничего конкретного, не пролив ни капли крови, ни сказав ни разу «бу» из темноты, рассказ напугал. До дрожи.

«Эра водолея» честно сказать показалась проходной вещью.. На уровне разминки, чтоб не терять навык. Прозводит впечатление сиквела или приквела или сбоквела одновременно «Убыра» и «СССР». По принципу -- вот создали идеальное хозяйство, а там все убыры, и стали они жить поживать. Ой.. Вот я все и рассказал про книгу. Конечно, там не убыры, да и хозяйство не идеальное. Но я не далек от истины. По прежнему красивый язык, не без бары режущих глаз ляпов, но все равно прекрасный. Конечно стиль, выдержаное повествоание. Очевидная любовь и почитание Стругацких -- начиная от названий главок, заканчивая сюжетов. Не копирование и даже не стилизация, но вспоминаются и «Хромая судьба» с «Гадгими лебедями», и «Град обреченный» с «Улиткой на склоне». Строго говоря, книга годится как разгонная -- начать с «Эры», потом «Убыр», потом «Татарский удар» потом «СССР» потом «Варшавский договор».

Ну и в заключение.. Поскольку читаю чаще в дороге, и переход между книгами идет сразу.. Жестокий удар и понимание насколько хорош стиль и язык у Шамиля получил переключившись на последний «Тайный город». Надо отвыкать от татарских слов.

И совсем в заключение. Аффтар.. ну ты понял, да? Спасибо»





233
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение15 января 2014 г. 17:50
«Громовика» только не читамши. Надо восполнить, однако.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение15 января 2014 г. 18:30
И я сразу как-то насторожился.
Да вас, я смотрю, уже двое!
 


Ссылка на сообщение15 января 2014 г. 22:29
Дык, получивши удовольствие, надо бы и на отдачу потрудиться? Отзывы писать... автора по шёрстке, чтоб он, нежный, не захандрил.
 


Ссылка на сообщение15 января 2014 г. 22:44
Надо, надо твердый дать ответ! (с)
 


Ссылка на сообщение16 января 2014 г. 16:55
Если ismagil ''у — да, да, да!
Если censored графоману — нет, нет, нет!
 


Ссылка на сообщение16 января 2014 г. 22:49
Таг-де ржать!


⇑ Наверх