Может быть, для того, чтобы читатели меньше задавались этим вопросом, а просто получили удовольствие от творчества незаурядного автора, на Кафедре белорусистики Варшавского Университета «Шляхтича Завальню» издали билингвой – на польском и на белорусском языках. Составление, большая вступительная статья, перевод на белорусский и комментарии — Миколы Хаустовича. Кстати, до этого в Польше «Шляхтич Завальня» издавался только фрагментарно.
*Впрочем, Яна Барщевского считают своим и в Украине. По крайней мере, истории из «Шляхтича Завальни» были опубликованы и в антологии «Нічний привид: Українська готична проза XIX ст.»