Мэгги Блэк уже исполнилось сорок. За спиной — неудачный брак и несколько романов разной продолжительности; семьи, детей и собственного дома нет; лучшая подруга осталась по другую сторону океана, а лучший друг — эксцентричный поэт-затворник Дэвис Купер — внезапно умер при загадочных обстоятельствах, утонул посреди пустыни. Когда выясняется, что Купер завещал ей всё своё имущество, Мэгги решает поехать в далёкий Тусон, чтобы разобраться не только в случившемся, но и в самой себе.
Но в Аризоне её ждут не только огромное ранчо и пустой дом. Мэгги унаследовала архив Купера, картины его давно умершей жены Анны Наверра, шестерых арендаторов и ещё пустыню — жестокую, прекрасную, полную удивительных загадок и жутковатых чудес.
А самым главным наследством оказалась тайна, которая навсегда изменила её жизнь.
В 1997 году на Мифопоэтическую премию номинировались Патриция Маккиллип с «Зимней розой» и Джин Вульф с «Книгой Долгого солнца», но их обошла Терри Виндлинг, более известная русскоязычным любителям фантастики как одна из составителей знаменитых антологий фэнтези, мистики и магического реализма «The Year's Best». Собственных произведений у Виндлинг немало, но лишь часть из них относится к художественной литературе. Подробнее о том, чем занимается эта неординарная женщина, можно прочитать на её официальной странице.
«Лесная жена» — отчасти фэнтези, отчасти магический реализм. Мистическая линия тесно переплетается с реалиями нашего мира, и описания аризонской пустыни вполне могут считаться достоверными, поскольку Виндлинг опиралась как на собственные впечатления от проживания в пустыне Сонора, так и на работы многих авторов, хорошо знакомых с этим регионом. На своём сайте автор признаётся, что «пустыня украла её сердце». Пустыня как основное место действие в литературе встречается не так уж часто, поэтому роман буквально с первых строк завораживает экзотичностью. Соноранские пейзажи переданы так, что не влюбиться в них нельзя.
Также всяческих похвал достойна мифологическая составляющая романа. Она представляет собой причудливую смесь из индейских верований и западноевропейского фольклора; с учением Дона Хуана я не знакома, но не удивлюсь, если и оттуда что-то попало в текст. Важнейшим элементом мифологии являются картины покойной жены Дэвиса Купера, сюрреалистки Анны Наверра, чей образ в какой-то степени основан на жизни и творчестве Ремедиос Варо. Говоря о художниках, нельзя не упомянуть ещё двоих: во-первых, «Лесная жена» входит в цикл «Волшебные края Брайана Фрауда», а сам Брайан Фрауд — художник довольно известный; во-вторых, на обложке американского издания романа можно увидеть работу Сьюзен Седдон-Буле, чьи эфемерные магические образы также хорошо вписываются в атмосферу романа. Кстати, Брайан Фрауд создал портреты некоторых героев, которые можно увидеть тут, вместе со статьей, посвящённой этому необычному произведению.
«Лесная жена» — тот случай, когда по фантастическому произведению пишут не только отзывы или даже рецензии, но научные работы с разбором фигурирующих в тексте мифологических элементов, архетипов и т.д. Лично я с подобным сталкивалась лишь когда взялась за изучение творчества Г.Г.Кея. И действительно, есть о чём писать статьи: на фоне чарующих пустынных пейзажей разворачивается драматическая история о судьбе и ответственности творца — художника, поэта, писателя. В общем-то, сказка очень старая, но значимость её с годами (или веками) меньше не становится. Для меня те сцены и сюжетные повороты, где именно эти вопросы без ответов выходили на передний план, стали наиболее ценными и запоминающимися.
Но, говоря о романе в общем, рискну признаться: мне чего-то не хватило. Примерно посередине текст вдруг преобразился, из чарующего магического реализма наивысшей пробы стал довольно заурядным фэнтези; среди мифологических архетипов появились не просто знакомые, а порядком надоевшие фигуры; да и финал в конечном итоге прозвучал если не фальшиво, то очень, очень неуверенно.
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)
Как бы там ни было, я очень рекомендую это произведение всем англочитающим фантлабовцам, особенно поклонникам творчества Чарльза де Линта. Надеяться на перевод не рекомендую — нынче такое совсем не в моде. Хотя, если уж в эксмовской серии «Интеллектуальный бестселлер» напечатали «Последнего единорога»...
Моя оценка: 9 баллов из 10.