наши читатели часто плюются на издательские аннотации, обычно за то, что те совсем не передают содержимое книги. проблема тут в следующем. когда читаешь аннотацию на книгу, выпущенную в США, например, точно знаешь, что внутри будет как раз то, что написано в аннотации. аннотация просто пересказывает начало сюжета. все. тупой пересказ. ну и в конце могут добавить, какая это офигенная книга. за похвалу же отвечают цитаты из прессы или блербы от известных писателей. издатель в этом случае ведет себя корректно. аннотация отдельно, а восхваления отдельно.
наш издатель мутит воду, смешивая аннотацию с самим же издательством придуманными блербами. аннотация сюжет часто вообще не трогает, но вот нахваливает, прям из сил выбивается. величайший автор со времен гоголя! — пишут в аннотации. кто сказал? не критик из журнала новый мир, а некто Василий М. из pr-отдела. непонятно, какого хера этот Василий или там Евгений несет такую отсебятину. блербов наши издательства до сих пор не знают, системы препубликаций нет, цитаты из прессы собирать лень. публицисты (те, что отвечают за паблисити) в наших издательствах вообще, наверное, отсутствуют, вот и некие союзы маркетологов и редакторов придумывают невменяемые аннотации.
одни херово работают, тем самым мешают другим нормально отдыхать.