Съездил сегодня в Орехово, проведать Марию Семёнову. Она живёт в маленьком дачном домике, почти по крышу занесённом снегом, в шестидесяти с гаком километрах от города. Назад в цивилизацию, в городскую квартиру возвращаться в ближайший год не собирается. «А что мне там делать?» — спрашивает. Образ жизни ведёт самый аскетичный, «первобытный», как говорит сама. На столе — два котелка, в одном тушёные бобы, в другом мясо, рядом — остывает завёрнутый в тряпицу хлеб. Всё приготовлено в печи, которую Мария Васильевна своими руками сложила за лето.
Кроме неё в доме — только звери: две огромные собаки среднеазиатской породы и маленькая серая кошка.
Специально для «Фантлаба» я попросил Марию Васильевну рассказать о её творческих планах.
Скорее всего в марте в «Азбуке» должен выйти роман, написанный в соавторстве с Екатериной Мурашовой. Рабочее название — «Уйти вместе с ветром» (скорее всего, переназовут по-другому). Вкратце о сюжете (со слов автора): группа товарищей лет сорока собирается в поход по местам «боевой славы» — по туристическим маршрутам времён их лихой студенческой юности, да и в прямом смысле по боевым местам, времён ВОВ, — на Кольский полуостров. А место неспокойное: что-то там чудили, мудрили с экологией, испытывали, взрывали — в общем, что-то там завелось, какие-то существа. Кроме туристов там оказывается один непростой дед, старый солдат Вермахта, с внуком — в общем, разнопёстрая компания, конечно, недопонимание, которое едва не приводит к всемирным крантам... Роман одиночный, продолжения не предполагается.
Дальше, Феликс Разумовский привозил черновик очередного романа из цикла «Ошибка 2012», сейчас над ним работают вместе. И это будет не последний роман в цикле.
Из более далёких планов: начат — но ещё ни конца ни краю не видно — новый роман про Волкодава, о временах его бурной молодости, хронологически где-то между «Истовик-камнем» и собственно первым «Волкодавом». Без соавторов.
Вдобавок к двум существующим тематическим сборникам историй, о собаках и о лошадях, Мария Семёнова планирует третий — туристские рассказы. И на совсем уже дальнюю перспективу — занимательные истории из жизни деятелей боевых искусств (причём это будут не обычные байки типа «и тут я ему хрясь! бамс!» — а нечто более интересное и содержательное).
Ну и, наконец, про переводы. Кто-то на форуме уверенно заявлял, что Мария Семёнова занимается только писательской деятельностью и ничем не подрабатывает. Я, зная от неё же, что это не так, всё-таки спросил: занимается ли она сейчас какой-нибудь работой (в смысле — денежной работой) кроме своих книг. Да, — говорит, — перевожу, много перевожу, постоянно. Вот, в частности, в «Домино» должен выйти сборник рассказов зарубежных авторов, «Книга драконов». В прошлом году допереводила некоторые рассказы Роберта Говарда о Соломоне Кейне, из тех, что не были переведены в 90-е или были, но другими переводчиками. Ещё Мария Семёнова переводит стихи (впрочем, тут я забыл спросить — для души или для публикации).