Яна Дубинянская – фантаст (использую мужской род, чтобы подчеркнуть полную свою серьёзность и уважение к творчеству писательницы, «женский» оттенок прозы которой всё-таки уловим), работающий на стыке фантастики и настоящей «большой литературы», а, может быть, и внутри оной. Точная оценка зависит от того, в каком именно гетто сидит оценивающий. И, уж несомненно, Дубинянская входит в невеликую когорту фантастов, неустанно «подтаскивающую» фантастику к боллитре. Люди в её произведениях – живые и реальные, а используемые ею фантастические допущения — смелы, глобальны и вполне научны. И в «Гаугразском пленнике» , и в «Н2О», и в «Глобальном потеплении», и в «Письмах полковнику», которые я только что прочёл.
Ненавязчивые аллюзии (название последней книги) на «Полковнику никто не пишет», помогают нам (само собой тем, кто читал повесть Маркеса), как-то домыслить ауру вокруг образа «Лилового полковника». Но это вовсе не значит, что автору не хватает собственного воображения. Дубинянская умеет создавать свои вселенные. История обычной учительницы с необычным прошлым, разыскивающей убийц своего отца-экс-диктатора и загадочный Ресурс в Срезе, параллельном, почти сказочном мире с инициированными и дикими драконами, где она в когда-то провела детство (была принцессой!), рассказана мастерски. А замечательные письма Эвиты Роверта отцу, завершающие каждую из глав романа, постепенно и органично знакомят читателя с внутренним миром и драматической биографией главной героини, вводят, так сказать, в самую суть. И молодые люди, оказывшиеся в гуще событий в Срезе, психологически очень достоверно нарисованы... Тем досаднее для меня (о текстах Дубинянской я говорю это, к сожалению, не впервые) на фоне десятков страниц стилистически безукоризненного изложения натыкаться на обидные сбои типа: «подбросили отцовский мундир под её подъезд» (как на колдобинах проскакал: «под-под-под»); или – «не доходя нескольких метров от берега, он разбежался» (убей, не пойму, где «он» по отношению к берегу находится); или – «пока она не обернулась от окошка»; или «совершив в воздухе параболу на шнурке»; или… Впрочем, достаточно... В наше время обращать на это внимание – сугубо личное горе читающего, мало кто парится из-за недостаточного совершенства стиля… Вообще-то, Дубинянская родившаяся в Крыму (в Феодосии), а ныне живущая и работающая в Киеве, т. е., существующая, как ни крути, в иной языковой среде, запросто даст сто очков вперёд многим российским «фантастическим стилистам». Но мне, привередливому читателю, повторяю, обидно. Я вечно спотыкаюсь на стилистических «багах», а в результате «вываливаюсь» из захватившего меня текста, теряю дыхание вещи...
Перечитал написанное и вижу, что о нескольких случайных неудачных предложениях я написал больше, чем о романе в целом, но мне не хочется пересказывать-раскрывать содержание книги, а книга мне понравилась и, поверьте, стоит того, чтоб на неё обратили внимание.
В финале романа есть разъяснение одного из ключевых моментов (оно мне, недавно прочитавшему «Се, творю» Вячеслава Рыбакова, очень по душе пришлось). Не хочу спойлерить, поэтому конкретику не привожу, просто сошлюсь на известное выражение: «Легче верблюду пролезть в игольное ушко, нежели богатому попасть в рай», только «богатого» в нём надо заменить на «исполненного нечистых помыслов». Не сговариваясь, Дубинянская и Рыбаков ставят на пути собравшихся шагнуть в новый мир один и тот же барьер, преодолеть который дано далеко не всем. Собственно, барьер сей ставят не писатели, его ставит их внутренняя нравственная природа, их совесть, их Бог...
За что их и люблю (я о Славе и Яне), потому как тоже верю в этого Бога.