fantlab ru

Эрл Стенли Гарднер (Erle Stanley Gardner)

Эрл Стенли Гарднер
Страна: США
Родился: 17 июля 1889 г.
Умер: 11 марта 1970 г.

Псевдонимы:

Чарлз М. Грин (Charles M. Green)

Калетон Кендрейк (Carleton Kendrake)

Чарлз Дж. Кенни (Charles J. Kenny)

Стивен Колдуэлл (Stephen Caldwell)

Кил Конинг (Kyle Corning)

Эдвард Лиминг (Edward Leaming)

Роберт Пар (Robert Parr)

Делла Стрит (Della Street)

Лес Тиллрей (Les Tillray)

А. А. Фэйр (A. A. Fair)


Жанры:
Детектив
100%
ещё >>

Эрл Стенли Гарднер (Erle Stanley Gardner) — американский писатель, классик детективного жанра. Опубликовал свыше 120 романов. Также писал под псевдонимами А. А. Фэйр (A.A. Fair), К. Кендрейк (Kendrake), Ч. Дж. Кенни (Kenny).

В 1911 Гарднер открывает адвокатскую контору в Мерседе, штат Калифорния.

Через несколько лет он переходит на работу в агентство по продажам, а ещё через 5 лет, в 1921 г., открывает адвокатскую контору «Шеридан, Орр, Драпо и Гарднер» в г. Вентура, штат Калифорния.

Гарднер завоевывает популярность яркими выступлениями на судебных процессах до 1933 года, но после выхода своего первого детективного романа «Дело о бархатных коготках» решается посвятить себя литературе целиком.

Гарднер в 1946 году основал и до 1960 года был одним из участников комитета «Суд последней надежды», правозащитной организации по пересмотру вынесенных смертных судебных приговоров. За документальную книгу об этой организации ему была присуждена премия Эдгара По Американской ассоциации детективных писателей 1962 года в номинации Гранд-мастер.

Гарднеру также принадлежит заслуга привлечения общественного внимания (путём публикации в 1962 году статьи в журнале «Life») к наскальным рисункам Нижней Калифорнии, часть которых была позднее причислена к памятникам Всемирного наследия ЮНЕСКО.

В 1968 году Гарднер женился на давней своей секретарше Агнесе Бетель (1902—2002), бывшей прототипом Деллы Стрит, секретарши главного литературного героя Гарднера — адвоката Перри Мейсона.

Гарднер написал несколько серий романов. Наибольшее число произведений (более 80) включает серия, в которой главным героем является адвокат Перри Мейсон. В отличие от других адвокатов, Мейсон не только представляет своих клиентов в суде, но и, с помощью помощников (в большинстве романов это частный детектив Пол Дрейк), сам расследует преступления. Главным оппонентом Мейсона выступает прокурор Гамильтон Бергер.

Под псевдонимом А. А. Фэйр Гарднер написал серию романов о частном сыщике Дональде Лэме и его начальнице Берте Кул, эта серия отчасти является пародией на серию Рекса Стаута о Ниро Вульфе и Арчи Гудвине. Серия из 29 романов. Берта Кул — начальница детективного агентства, толстая женщина около 60 лет. Дональд Лэм — её толковый подчинённый, молодой и очень умный. Обычно Дональд Лэм проводит всю розыскную работу, собирает улики и т. п., а Берта Кул только выписывает ему чеки и очень изредка помогает, не упуская случая поворчать. Гарднер издавал эти романы под псевдонимом A. A. Fair.

Серия из 9 романов о молодом окружном прокуроре Дугласе Селби, борящемся с коррупцией в вымышленном провинциальном городе Мэдисон-сити (штат Калифорния). Главный антагонист окружного прокурора — нечестный адвокат А. Б. Карр.

Фантастическое в творчестве автора:

Несмотря на то, что автор известен прежде всего как один из наиболее известных и плодовитых классиков детективного жанра — с фантастикой Гарднера связывают несколько ранних рассказов и повестей, опубликованных в журнале «Argosy» в конце 20-х — начале 30-х годов, до его активной романной карьеры.

Все эти произведения — четыре повести («Monkey Eyes» (1929), «The Sky's the Limit» (1929), «A Year in a Day» (1930) и «New Worlds» (1932)) и три рассказа («Rain Magic» (1928), «The Human Zero» (1931) и «The Man with Pin-Point Eyes» (1931)) — являют собой набор типичных идей и приемов научной фантастики тех лет (затеряные расы и неизвестные виды, эксперименты над животными и людьми, безумные ученые, инопланетные путешествия, мировые катастрофы), иногда в смеси с элементами приключенческого и детективного жанров.

После первоначальных журнальных публикаций — практически все они были забыты на десятилетия. Лишь несколько были перепечатаны в начале 60-х в журнале «Fantastic Stories of Imagination», еще несколько позднее появились в некоторых антологиях НФ и мистики, в частности у Сэма Московица/Роджера Элвуда и Мартина Гринберга/Чарльза Во. Теми же Гринбергом и Во все фантастические произведения Эрла Стенли Гарднера были в итоге собраны в 1981 году в сборник «The Human Zero: The Science Fiction Stories of Erle Stanley Gardner». Известный исследователь фантастики и специалист по истории жанра Эверетт Ф. Блейлер отмечает фантастическое наследие писателя как откровенно слабое и подражательное по отношению к подавляющему большинству подобных произведений тех лет, и вообравшее в себя часть наихудших аспектов и клише палп-эстетики. Безусловно детективное творчество Гарднера являлось его подлинным призванием, а собранные в одну книгу эти ранние произведения будут интересны лишь коллекционерам и фанатам автора, и исследователям артефактов периода становления НФ.


Примечание к биографии:

Составитель раздела «Фантастическое в творчестве автора» Claviceps P.


Похожие авторы:

Сортировка:

Эрл Стенли Гарднер. Циклы произведений

  Adventuring with Erle Stanley Gardner [нонфикшн]  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
  Casebook Article [нонфикшн]  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
  Dred Bart  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
  Jax Keen  
-
-
-
  Mr. Manse  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7.00 (1)
-
-
-
-
-
  Rex Kane  
-
-
-
-
  Señor Lobo  [= Señor Arnaz de Lobo]  
-
1 отз.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
  Western  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7.00 (1)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7.40 (37)
-
2 отз.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7.39 (36)
-
2 отз.
7.47 (68)
-
6.50 (2)
-
7.16 (32)
-
7.26 (27)
-
7.32 (25)
-
7.41 (36)
-
7.69 (26)
-
1 отз.
7.16 (31)
-
7.17 (24)
-
7.28 (25)
-
7.04 (25)
-
7.30 (43)
-
7.38 (24)
-
7.20 (20)
-
7.23 (22)
-
1 отз.
7.23 (22)
-
1 отз.
7.23 (31)
-
1 отз.
6.77 (31)
-
7.11 (19)
-
  • Передай мне соус / Pass the Gravy  [= Таинственная блондинка; Классическое убийство; Классическое преступление; Наилучший выход] (1959)  
7.08 (26)
-
6.76 (21)
-
6.72 (25)
-
6.56 (16)
-
7.00 (18)
-
6.79 (19)
-
6.55 (20)
-
6.67 (18)
-
7.50 (30)
-
6.91 (23)
-
7.30 (20)
-
7.20 (5)
-
7.36 (14)
-
1 отз.
6.92 (13)
-
1 отз.
6.00 (1)
-
-
6.78 (23)
-
1 отз.
6.90 (38)
-
2 отз.
  • Прокурор расследует убийство / The D.A. Calls it Murder  [= Окружной прокурор расследует убийство; Первое дело окружного прокурора; И всё-таки это убийство; И всё-таки это убийство... (Первое дело Дуга Селби); Прокурор называет это убийством] (1937)  
7.33 (45)
-
7.15 (40)
-
6.95 (38)
-
7.03 (30)
-
7.27 (30)
-
6.91 (32)
-
7.00 (30)
-
7.04 (25)
-
7.04 (28)
-
-
7.00 (7)
-
7.00 (1)
-
-
-
-
-
5.50 (2)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6.58 (26)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6.60 (15)
-
6.62 (8)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5.75 (4)
-
-
6.89 (9)
-
-
-
-
-
7.00 (2)
-
-
-
-
-
8.33 (216)
-
6 отз.
7.52 (228)
-
1 отз.
7.51 (180)
-
3 отз.
7.34 (145)
-
1 отз.
7.65 (261)
-
2 отз.
7.38 (137)
-
7.60 (117)
-
1 отз.
7.76 (138)
-
1 отз.
7.46 (109)
-
1 отз.
7.61 (109)
-
2 отз.
7.57 (110)
-
1 отз.
7.71 (120)
-
3 отз.
7.70 (104)
-
3 отз.
7.71 (99)
-
1 отз.
7.80 (128)
-
1 отз.
7.60 (91)
-
7.51 (91)
-
1 отз.
7.50 (104)
-
2 отз.
7.42 (88)
-
7.55 (80)
-
2 отз.
7.73 (99)
-
7.75 (94)
-
7.65 (86)
-
1 отз.
7.83 (77)
-
1 отз.
7.73 (79)
-
7.72 (109)
-
7.65 (84)
-
7.57 (88)
-
  • Дело о найме брюнетки / The Case of the Borrowed Brunette  [= Дело о брюнетке по найму; Дело наёмной брюнетки; Брюнетка напрокат; Брюнетки напрокат; Нужна эффектная брюнетка; Требуется привлекательная брюнетка; Дело о нанятой брюнетке] (1946)  
7.45 (80)
-
7.73 (74)
-
7.58 (83)
-
7.83 (77)
-
7.83 (82)
-
7.64 (73)
-
7.52 (67)
-
7.64 (116)
-
7.48 (152)
-
2 отз.
7.60 (5)
-
1 отз.
7.83 (90)
-
7.67 (76)
-
7.93 (76)
-
7.83 (90)
-
1 отз.
7.57 (98)
-
7.46 (100)
-
7.53 (79)
-
7.75 (80)
-
7.67 (74)
-
7.69 (111)
-
7.83 (80)
-
7.94 (71)
-
7.83 (81)
-
7.49 (74)
-
7.66 (64)
-
7.59 (67)
-
1 отз.
7.78 (71)
-
7.45 (68)
-
7.55 (112)
-
2 отз.
7.63 (91)
-
7.77 (106)
-
2 отз.
7.66 (65)
-
7.68 (77)
-
7.42 (61)
-
7.66 (60)
-
7.61 (77)
-
7.59 (76)
-
7.54 (58)
-
7.60 (59)
-
7.73 (67)
-
7.79 (66)
-
7.79 (80)
-
7.60 (74)
-
7.40 (97)
-
7.63 (66)
-
7.69 (66)
-
1 отз.
7.58 (67)
-
7.58 (64)
-
7.69 (59)
-
7.80 (80)
-
7.67 (66)
-
7.73 (64)
-
7.72 (63)
-
7.46 (55)
-
1 отз.
7.68 (61)
-
7.77 (68)
-
7.67 (64)
-
1 отз.
7.39 (75)
-
7.51 (98)
-
1 отз.
6.40 (5)
-
6.89 (18)
-
7.00 (13)
-
6.47 (15)
-
6.58 (12)
-
6.67 (15)
-
-
6.50 (12)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6.67 (12)
-
-
-
-
6.23 (13)
-
-
6.58 (12)
-
-
-
6.00 (1)
-
-
-
-
-
-
-
-
7.23 (22)
-
-
  • The First Stone  [= The Case of the Scattered Rubies; The Clue of the Scattered Rubies] (1931)  
-
-
-
-
-
-
7.25 (4)
-
-
7.00 (13)
-
-
6.78 (9)
-
7.08 (26)
-
6.71 (17)
-
7.33 (3)
-
1 отз.
7.18 (11)
-
6.92 (25)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7.42 (12)
-
2 отз.
-
5.64 (11)
-
7.14 (14)
-
-
6.43 (7)
-
6.50 (6)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6.80 (5)
-
1 отз.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7.14 (7)
-
-
-
-
-
  • The Phantom Crook  [= The Chinese People have the Best Relationship With Me (Which I Never Can Forget)] (1941)  
-
-
-
-
-

Эрл Стенли Гарднер. Романы

  1933 Дело о бархатных коготках / The Case of the Velvet Claws  [= Бархатные коготки; Дело бархатных коготков; Дело о бархатных лапках с железными когтями]  
7.52 (228)
-
1 отз.
  1933 Дело сердитой девушки / The Case of the Sulky Girl  [= Дело о мрачной девушке; Мрачная девушка; Капкан для наследницы; Дело о похищенном «бьюике»]  
7.51 (180)
-
3 отз.
  1934 Дело о воющей собаке / The Case of the Howling Dog  [= Дело воющей собаки; Собака, которая выла; Мейсон рискует; Экзекуция]  
7.65 (261)
-
2 отз.
  1934 Дело о счастливых ножках / The Case of the Lucky Legs  [= Дело об убийственно красивых ножках; Дело об удачливых ножках]  
7.34 (145)
-
1 отз.
  1935 Дело любопытной новобрачной / The Case of the Curious Bride  [= Дело о любопытной новобрачной; Любопытная новобрачная]  
7.38 (137)
-
  1935 Дело о коте привратника / The Case of the Caretaker's Cat  [= Дело о коте дворецкого; Кот привратника ]  
7.76 (138)
-
1 отз.
  1935 Дело о фальшивом глазе / The Case of the Counterfeit Eye  [= Дело о вставном глазе; Вставной глаз]  
7.60 (117)
-
1 отз.
  1935 Дело позабытого убийства / The Clue of the Forgotten Murder  [= Загадка позабытого убийства] [п/п Charles Kendrake]  
6.91 (11)
-
  1935 Партия в покер / This is Murder [под псевдонимом C J Kenny]  
7.00 (13)
-
  1936 Дело заикающегося епископа / The Case of the Stuttering Bishop  [= Заикающийся епископ; Дело епископа, который заикался]  
7.61 (109)
-
2 отз.
  1936 Племянница лунатика / The Case of the Sleepwalker's Niece  [= Дело о племяннице лунатика]  
7.46 (109)
-
1 отз.
  1937 Дело о хромой канарейке / The Case of the Lame Canary  [= Хромая канарейка]  
7.71 (120)
-
3 отз.
  1937 Дело опасной вдовы / The Case of the Dangerous Dowager  [= Дело рисковой вдовы; Рисковая вдова; Дело о соломенной вдовушке; Дело о рисковой вдове]  
7.57 (110)
-
1 отз.
  1937 Прокурор расследует убийство / The D.A. Calls it Murder  [= Окружной прокурор расследует убийство; Первое дело окружного прокурора; И всё-таки это убийство; И всё-таки это убийство... (Первое дело Дуга Селби); Прокурор называет это убийством]  
7.33 (45)
-
  1938 Дело магазинной воровки / The Case of the Shoplifter's Shoe  [= Дело о туфельке магазинной воровки; Дело туфельки магазинной воровки; Дело о туфельке воровки]  
7.71 (99)
-
1 отз.
  1938 Дело о подменённом лице / The Case of the Substitute Face  [= Дело о замене лица]  
7.70 (104)
-
3 отз.
  1938 Прокурор бросает вызов / The D.A. Holds a Candle  [= Окружной прокурор бросает вызов; Прокурор держит свечу; Свеча прокурора; Тайна гаража ]  
7.15 (40)
-
7.08 (26)
-
  1939 Дело о предубеждённом попугае / The Case of the Perjured Parrot  [= Предубеждённый попугай; Попугай-лжесвидетель; Дело о лжесвидетельствующем попугае]  
7.80 (128)
-
1 отз.
  1939 Дело об игральных костях / The Case of the Rolling Bones  [= Игральные кости]  
7.60 (91)
-
  1939 Пройдоха / The Bigger They Come  [= Ловкач; Домашняя заготовка] [п/п А.А. Фэйр]  
7.47 (68)
-
  1939 Прокурор рисует круг / The D.A. Draws a Circle  [= Окружной прокурор рисует круг]  
6.95 (38)
-
  1940 Дело о молчаливом партнёре / The Case of the Silent Partner  [= Дело о немом партнёре; Дело молчаливого партнера; Дело мелкого пайщика цветочного магазина; Дело о мелком пайщике]  
7.50 (104)
-
2 отз.
  1940 Дело о наживке / The Case of the Baited Hook  [= Дело крючка с наживкой; Дело о наживке, или Женщина в маске]  
7.51 (91)
-
1 отз.
  1940 Золото поступает в слитках / Gold Comes in Bricks  [= Золото выходит в блестках] [п/п А.А. Фэйр]  
7.26 (27)
-
  1940 Окружной прокурор идёт на суд / The D.A. Goes to Trial  [= Прокурор идёт в суд; Областной прокурор идёт на суд; Прокурор отправляется в суд]  
7.03 (30)
-
  1940 Отведи удар / Turn on the Heat [п/п А.А. Фэйр]  
7.16 (32)
-
  1941 Двойная страховка / Double or Quits  [= Двойная страховка, или Квиты] [п/п А.А. Фэйр]  
7.41 (36)
-
  1941 Дело о преследуемом муже / The Case of the Haunted Husband  [= Дело беглого мужа; Дело о третьем ключе; Третий ключ]  
7.42 (88)
-
  1941 Дело о пустой консервной банке / The Case of the Empty Tin  [= Дело о пустой жестянке; Пустая жестянка]  
7.55 (80)
-
2 отз.
  1941 Сорвать банк / Spill the Jackpot [п/п А.А. Фэйр]  
7.32 (25)
-
7.36 (14)
-
1 отз.
  1942 Дело о беззаботном котёнке / The Case of the Careless Kitten  [= Дело о неосторожном котёнке; Дело о беспечном котенке; Человек, которого нет]  
7.75 (94)
-
  1942 Дело о тонущем утёнке / The Case of the Drowning Duck  [= Дело об утопленном утенке]  
7.73 (99)
-
  1942 Летучие мыши появляются в сумерках / Bats Fly at Dusk  [= Летучие мыши нападают во тьме; Съешьте меня с потрохами] [п/п А.А. Фэйр]  
7.16 (31)
-
  1942 Прокурор жарит гуся / The D.A. Cooks a Goose  [= Окружной прокурор жарит гуся; Прокурор рубит сук; Окружной прокурор рубит сук]  
7.27 (30)
-
  1942 Совы не моргают / Owls Don't Blink  [= Совы смотрят не мигая] [п/п А.А. Фэйр]  
7.69 (26)
-
1 отз.
7.65 (86)
-
1 отз.
  1943 Дело о коптящей лампе / The Case of The Smoking Chimney  [= Хитроумный дед]  
6.92 (13)
-
1 отз.
  1943 Дело о сонном моските / The Case of the Drowsy Mosquito  [= Сонный москит; Секрет сонного комара]  
7.83 (77)
-
1 отз.
7.17 (24)
-
  1944 Дело о блондинке с подбитым глазом / The Case of the Black-Eyed Blonde  [= Дело блондинки с подбитым глазом; Блондинка с подбитым глазом]  
7.72 (109)
-
  1944 Дело об искривлённой свече / The Case of the Crooked Candle  [= Дело о кривой свече; Наклонённая свеча]  
7.73 (79)
-
  1944 Окружной прокурор добивается своего / The D.A. Calls a Turn  [= Прокурор добивается своего; Окружной прокурор действует]  
6.91 (32)
-
  1944 Топор отмщения / Give 'em the Ax  [= An Axe to Grind; Вырубить топором; В личных интересах] [п/п А.А. Фэйр]  
7.28 (25)
-
  1945 Дело о сумочке авантюристки / The Case of the Golddigger's Purse  [= Сумочка авантюристки; Дело авантюристки с сумкой; Дело о золотых рыбках; Золотые рыбки; Дело о сумочке вымогательницы]  
7.65 (84)
-
  1945 Дело полусонной жены / The Case of the Half-Wakened Wife  [= В преступлении обвиняется полусонная жена]  
7.57 (88)
-
  1946 Вороны не умеют считать / Crows Can't Count  [= Птицы не умеют считать] [п/п А.А. Фэйр]  
7.04 (25)
-
  1946 Дело о найме брюнетки / The Case of the Borrowed Brunette  [= Дело о брюнетке по найму; Дело наёмной брюнетки; Брюнетка напрокат; Брюнетки напрокат; Нужна эффектная брюнетка; Требуется привлекательная брюнетка; Дело о нанятой брюнетке]  
7.45 (80)
-
  1946 Прокурор срывает печать / The D.A. Breaks a Seal  [= Прокурор распутывает клубок]  
7.00 (30)
-
6.71 (17)
-
  1947 Дело о ленивом любовнике / The Case of the Lazy Lover  [= Ленивый любовник]  
7.58 (83)
-
  1947 Дело о лошади танцовщицы с веерами / The Case of the Fan Dancer's Horse  [= Дело лошади танцовщицы с веерами]  
7.73 (74)
-
  1947 Дураки умирают по пятницам / Fools Die on Friday  [= Глупцы умирают по пятницам; Пятница — гибель для глупцов] [п/п А.А. Фэйр]  
7.30 (43)
-
  1948 Дело бродяжки-девственницы / The Case of the Vagabond Virgin  [= Девственница-бродяга; Девственница-бродяжка; Дело о наивной девушке]  
7.83 (82)
-
  1948 Дело об одинокой наследнице / The Case of the Lonely Heiress  [= Одинокая наследница; Дело одинокой наследницы]  
7.83 (77)
-
  1948 Окружной прокурор рискует / The D.A. Takes a Chance  [= Прокурор рискует]  
7.04 (25)
-
  1949 Дело незадачливого жениха / The Case of the Dubious Bridegroom  [= Дело сомнительного молодожена]  
7.64 (73)
-
  1949 Дело о разведённой кокетке / The Case of the Cautious Coquette  [= Дело разведённой кокетки; Кокетка в разводе]  
7.52 (67)
-
  1949 Окно в спальню / Bedrooms Have Windows  [= Спальни имеют окна] [п/п А.А. Фэйр]  
7.38 (24)
-
  1949 Прокурор разбивает яйцо / The D.A. Breaks an Egg  [= Прокурор разбивает яйца; Окружной прокурор разбивает яйцо; Окружной прокурор готовит яичницу]  
7.04 (28)
-
7.00 (8)
-
  1950 Дело о небрежной нимфе / The Case of the Negligent Nymph  [= Дело небрежной нимфы; Встреча на яхте]  
7.64 (116)
-
  1950 Дело одноглазой свидетельницы / The Case of the One-Eyed Witness  [= Показания одноглазой свидетельницы; Дело об одноглазой свидетельнице]  
7.48 (152)
-
2 отз.
7.67 (76)
-
  1951 Убийство в спальне / The Case of the Fiery Fingers  [= Дело о светящихся пальцах; Светящиеся пальцы; Прозрение Перри Мейсона]  
7.83 (90)
-
  1952 Дело о побитой молью норке / The Case of the Moth-Eaten Mink  [= Дело изъеденной молью норки; Дело о шубке, изъеденной молью; Дело о норковой шубке; Норковая шубка, побитая молью; Норка, побитая молью]  
7.93 (76)
-
  1952 Дело о смеющейся горилле / The Case of the Grinning Gorilla  [= Дело смеющейся гориллы; Смеющаяся горилла; Оскал гориллы; Улыбка гориллы]  
7.83 (90)
-
1 отз.
  1952 И опять я на коне / Top of the Heap  [= Вершина кучи] [п/п А.А. Фэйр]  
7.20 (20)
-
  1952 Суд последней надежды / The Court of Last Resort [документальный роман]  
-
  1953 Дело «Нерешительная хостесса» / The Case of the Hesitant Hostess  [= Дело о краже на дороге; Гиблое дело; Дело девушки из ночного клуба; Дело нерешительной красотки]  
7.57 (98)
-
  1953 Дело зеленоглазой сестрички / The Case of the Green-Eyed Sister  [= Дело её зеленоглазой сестры; Дело о зеленоглазой сестре; Зеленоглазая сестра; Зеленоглазая сестричка; Сестра зеленоглазой]  
7.46 (100)
-
  1953 Женщины не любят ждать / Some Women Won't Wait  [= Некоторые женщины не хотят ждать] [п/п А.А. Фэйр]  
7.23 (22)
-
1 отз.
  1954 Дело беглой медсестры / The Case of the Fugitive Nurse  [= Дело о сбежавшей медсестре; Сбежавшая медсестра; Медсестра в бегах]  
7.53 (79)
-
  1954 Дело о сбежавшем трупе / The Case of the Runaway Corpse  [= Сбежавший труп]  
7.75 (80)
-
  1954 Дело рыжеволосой непоседы / The Case of the Restless Redhead  [= Рыжеволосая непоседа; Дело о беспокойной рыжеволосой]  
7.67 (74)
-
  1955 Дело о дневнике загорающей блондинки / The Case of the Sun Bather's Diary  [= Дело о дневнике загорающей; Дело о дневнике любительницы загара; Дневник загорающей; Дневник любительницы позагорать]  
7.83 (80)
-
  1955 Дело о нервном соучастнике / The Case of the Nervous Accomplice  [= Дело нервного сообщника; Дело о слабонервном сообщнике; Нервная сообщница]  
7.94 (71)
-
  1955 Дело о пленительном призраке / The Case of the Glamorous Ghost  [= Дело очаровательного призрака; Очаровательный призрак]  
7.69 (111)
-
  1956 Берегись округлостей / Beware the Curves  [= Берегитесь округлостей] [п/п А.А. Фэйр]  
7.23 (22)
-
1 отз.
  1956 Дело застенчивой обвиняемой / The Case of the Demure Defendant  [= Дело застенчивой подзащитной; Застенчивая подзащитная]  
7.66 (64)
-
7.49 (74)
-
  1956 Дело перепуганной машинистки / The Case of the Terrified Typist  [= Дело об испуганной машинистке; Поклонник мисс Уэст; Обожатель мисс Уэст]  
7.83 (81)
-
  1957 Дело кричащей женщины / The Case of the Screaming Woman  [= Кричащая женщина]  
7.59 (67)
-
1 отз.
7.45 (68)
-
  1957 Дело счастливого неудачника / The Case of the Lucky Loser  [= Дело о счастливом неудачнике; Дело об удачливом проигравшем; Счастливый неудачник]  
7.78 (71)
-
  1957 Можно помереть со смеху / You can Die Laughing  [= Как бы не умереть от смеха; От смеха тоже можно умереть; Как бы вам не умереть от смеха; Как бы нам не умереть со смеха] [п/п А.А. Фэйр]  
7.23 (31)
-
1 отз.
  1957 Некоторые рубашки не просвечивают / Some Slips don't Show  [= За плотной завесой; Некоторые рубашки не просвечиваются] [п/п А.А. Фэйр]  
6.77 (31)
-
  1958 Дело о девушке с календаря / The Case of the Calendar Girl  [= Адвокат Перри Мейсон; Дело девушки с календаря]  
7.77 (106)
-
2 отз.
  1958 Дело о длинноногих манекенщицах / The Case of the Long-legged Models  [= Дело длинноногих манекенщиц]  
7.63 (91)
-
  1958 Дело о кукле-непоседе / The Case of the Foot-Loose Doll  [= История куклы-непоседы; Дело о заблудившейся девушке]  
7.55 (112)
-
2 отз.
  1958 Счёт девять / The Count of Nine  [= The Count of 9] [п/п А.А. Фэйр]  
7.11 (19)
-
  1959 Дело о мифических обезьянах / The Case of the Mythical Monkeys  [= Мифические обезьяны; Дело трёх символических обезьянок; Дело о мифических обезьянках]  
7.68 (77)
-
  1959 Дело о поющей юбочке / The Case of the Singing Skirt  [= Дело о поющей девушке; Поющая девушка; Дело о ресторанной певичке]  
7.66 (65)
-
  1959 Дело о смертоносной игрушке / The Case of the Deadly Toy  [= Смертельная игрушка]  
7.42 (61)
-
  1959 Передай мне соус / Pass the Gravy  [= Таинственная блондинка; Классическое убийство; Классическое преступление; Наилучший выход] [п/п А.А. Фэйр]  
7.08 (26)
-
  1960 Дело о двойняшке / The Case of the Duplicate Daughter  [= Дело о двойнике дочери; Двойник дочери; Двойная дочь; Вторая порция яичницы]  
7.61 (77)
-
  1960 Дело о стройной тени / The Case of the Shapely Shadow  [= Дело об изящном силуэте; Дело о стройном силуэте; Тень стройной женщины; Дело о тяжелом чемоданчике]  
7.59 (76)
-
7.66 (60)
-
  1960 Содержанка никуда не денется / Kept Women Can't Quit  [= Содержанки по своей воле не уходят] [п/п А.А. Фэйр]  
6.76 (21)
-
-
7.54 (58)
-
  1961 Дело супруга-двоеженца / The Case of the Bigamous Spouse  [= Дело о двоеженце]  
7.60 (59)
-
6.56 (16)
-
  1961 Холостяки умирают одинокими / Bachelors Get Lonely  [= Холостякам суждено одиночество] [п/п А.А. Фэйр]  
6.72 (25)
-
  1962 Дело белокурой удачи / The Case of the Blonde Bonanza  [= Дело блондинки - «Золотое дно»; Дело везучей блондинки; Дело о белокурой удаче; Белокурая удача]  
7.79 (66)
-
  1962 Дело бывшей натурщицы / The Case of the Reluctant Model  [= Случай с бывшей натурщицей; Оплатите все счета]  
7.73 (67)
-
  1962 Дело о холодных как лёд руках / The Case of the Ice-Cold Hands  [= Дело о ледяных руках; Ледяные руки; Дело о ледяных пальцах]  
7.79 (80)
-
  1962 Испытай всякое / Try Anything Once [п/п А.А. Фэйр]  
7.00 (18)
-
  1963 Дело о влюблённой тётушке / The Case of the Amorous Aunt  [= Дело влюблённой тётушки; Влюблённая тётушка]  
7.60 (74)
-
  1963 Дело о секрете падчерицы / The Case of the Stepdaughter's Secret  [= Секрет падчерицы; Тайна падчерицы; Шантаж; Дело о тайне приёмной дочери]  
7.40 (97)
-
  1963 Дело о сумасбродной красотке / The Case of the Mischievous Doll  [= Дело озорной наследницы; Озорная наследница; Лихая малышка]  
7.63 (66)
-
  1963 Рыба ушла с крючка / Fish or Cut Bait [п/п А.А. Фэйр]  
6.55 (20)
-
  1964 Дело иллюзорной удачи / The Case of the Phantom Fortune  [= Дело о пропавших деньгах; Иллюзорная удача]  
7.69 (66)
-
1 отз.
  1964 Дело о находчивой разведённой жене / The Case of the Daring Divorcee  [= Желанный развод; Дело дважды неразведённого; Дважды неразведённый]  
7.58 (64)
-
  1964 Дело шокированных наследников / The Case of the Horrified Heirs  [= Шокированные наследники; Напуганные наследники]  
7.58 (67)
-
  1964 Доступен каждому / Up for Grabs  [= Не упусти свой шанс] [п/п А.А. Фэйр]  
6.79 (19)
-
  1965 Дело о заботливом опекуне / The Case of the Troubled Trustee  [= Дело заботливого опекуна; Озабоченный опекун]  
7.69 (59)
-
  1965 Дело очаровательной попрошайки / The Case of the Beautiful Beggar  [= Очаровательная попрошайка]  
7.80 (80)
-
  1965 По тонкому льду / Cut Thin to Win  [= Риск - благородное дело] [п/п А.А. Фэйр]  
6.67 (18)
-
  1966 Вдовы носят траур / Widows Wear Weeds [п/п А.А. Фэйр]  
7.50 (30)
-
  1966 Дело встревоженной официантки / The Case of the Worried Waitress  [= Дело о встревоженной официантке; Встревоженная официантка]  
7.67 (66)
-
  1967 Дело о королеве красоты / The Case of the Queenly Contestant  [= Дело королевы красоты; Королева красоты]  
7.73 (64)
-
6.91 (23)
-
  1968 Дело о беспечном Амуре / The Case of the Careless Cupid  [= Дело о небрежном Купидоне; Дело небрежного купидона; Беспечный амур; Небрежный Купидон]  
7.72 (63)
-
  1969 Дело о невероятном мошенничестве / The Case of the Fabulous Fake  [= Дело любящей сестры; Любящая сестра; Дело об изощренном мошенничестве]  
7.46 (55)
-
1 отз.
7.30 (20)
-
  1972 Дело о женщине за забором / The Case of the Fenced-In Woman  [= Дело о женщине за колючей проволокой; Дело женщины за колючей проволокой; Женщина за колючей проволокой; Убийство в новом доме]  
7.68 (61)
-
  1973 Дело об отсроченном убийстве / The Case of the Postponed Murder  [= Дело об отложенном убийстве; Отложенное убийство; Дело об убийстве, совершенном дважды]  
7.77 (68)
-
6.50 (2)
-

Эрл Стенли Гарднер. Повести

  1929 Monkey Eyes  
-
-
  1930 A Year in a Day  
-
6.43 (7)
-
6.50 (12)
-
  1932 New Worlds  
-
  1939 Двадцать пять тысяч долларов / A Thousand To One  [= Lester Leith, Impersonator; 25 тысяч долларов; 25000 и белое пёрышко; Белое пёрышко; Лестер Лейтс против полиции]  
6.60 (15)
-
  1945 Загадки убегающей блондинки / The Clue of the Runaway Blonde  [= Clues Don't Count; Загадка старой усадьбы]  
7.18 (11)
-
  1947 Загадка голодной лошади / The Clue of the Hungry Horse  [= Смерть в конюшне; Загадка голодной лошади; Шериф смеется последним]  
6.92 (25)
-

Эрл Стенли Гарднер. Рассказы

-
-
  1923 The Shrieking Skeleton [под псевдонимом Charles M. Green]  
-
-
  1924 Bloody Bill [под псевдонимом Charles M. Green]  
-
  1924 Jim Hurd's Wife [под псевдонимом Charles M. Green]  
-
  1924 Parties to Proof  
-
  1924 The Cave [под псевдонимом Charles M. Green]  
-
  1924 The Point of Intersection [под псевдонимом Charles M. Green]  
-
  1924 The Serpent's Coils [под псевдонимом Charles M. Green]  
-
  1924 The Seventh Glass [под псевдонимом Charles M. Green]  
-
  1924 The Trap  
-
  1924 The Verdict [под псевдонимом Charles M. Green]  
-
-
  1925 A Desert "Sheek"  
-
  1925 Beyond the Law  
-
  1925 Beyond the Limit  
-
  1925 Eyes of the Night [под псевдонимом Charles M. Green]  
-
-
  1925 Hard as Nails  
-
-
-
  1925 Tempering Fires  
-
-
-
-
  1925 The Fog Ghost  
-
-
  1925 The Last Wallop  
-
-
-
  1925 The Triple Cross  
-
-
-
-
  1926 "Open and Shut"  
-
-
  1926 A Mate for Effie  
-
-
  1926 According to Law  
-
-
-
-
  1926 Before Dawn  
-
  1926 Buzzard Bait  
-
-
  1926 Forget 'em All  
-
  1926 Goin' Into Action  [= Going Into Action]  
-
-
  1926 Hoss Sense  
-
  1926 In Love and War  
-
-
-
  1926 Now Listen!  
-
  1926 On All Six  
-
-
-
  1926 Register Rage  
-
-
-
-
  1926 The Mob Buster  
-
-
-
  1926 Thisissosudden!  
-
  1926 Twisted Bars  
-
-
5.64 (11)
-
  1926 Попробуйте отшутиться / Laugh That Off  [= И можете смеяться сколько угодно]  
7.42 (12)
-
2 отз.
-
-
  1927 Double Action  
-
  1927 Fair Warning  
-
-
  1927 Grinning Gods  
-
-
-
  1927 Ribbons of Light  
-
  1927 The Back Trail  
-
-
  1927 The Cards of Death  [= The Blue-Green Death] [также под псевдонимом Edward Leaming]  
-
  1927 The Crime Trail [под псевдонимом Stephen Caldwell]  
-
  1927 The Game Winner  
-
-
  1927 The Red Skull  
-
  1927 The Tenth Point  
-
  1927 The Wax Dragon  
-
  1927 This Way Out  
-
-
-
  1927 Whispering Sand  
-
7.14 (14)
-
6.43 (7)
-
6.50 (6)
-
-
  1928 A Point of Honor  [= The Ghost-Crook] [также под псевдонимом Edward Leaming]  
-
  1928 Bare Hands  
7.00 (1)
-
  1928 Brood of the Sea  
-
  1928 Bullet Guide  
-
-
-
  1928 Dead Center  
-
  1928 Fangs of Fate  
-
  1928 Fingers of Fate  
-
  1928 Grubstake  
-
  1928 Gun Language  
-
  1928 Hard-Boiled  [= With Both Fists] [также под псевдонимим Stephen Caldwell]  
-
-
-
  1928 Rain Magic  
-
  1928 Ripples of Doom  
-
  1928 Sky Pirates  
-
  1928 Snow Bird  
-
  1928 The Bullet Guide  
-
-
  1928 The Death Shadow  
-
-
-
-
-
  1928 The Fall Guy  [= Framed for a Rap] [также под псевдонимим Stephen Caldwell]  
-
-
-
  1928 The Guilty Trail  
-
-
  1928 The Next Stiff  
-
  1928 The Right Track  
-
-
  1928 The Weak Link  
-
-
  1928 Whispering Feet  
-
  1928 Yellow Shadows  
-
6.62 (8)
-
-
  1929 A Hot Tip  
-
-
-
-
  1929 All the Way  
-
  1929 An Artistic Job  
-
-
  1929 Brass Tacks  
-
  1929 Claws of Crime  
-
  1929 Double Shadows  
-
  1929 Even Money  
-
-
  1929 Framed  
-
-
  1929 Hanging Friday  
-
-
-
  1929 It s a Pipe!  
-
  1929 Just a Suspicion  
-
-
-
-
-
  1929 On the Up and Up  
-
-
  1929 Routine Stuff  
-
-
-
  1929 State's Evidence  
-
-
-
-
-
-
  1929 The Dummy Murder  
-
-
  1929 The Hard Boiled Company [под псевдонимом Robert Parr]  
-
-
-
  1929 The Pay-Off  
-
-
  1929 The Winning Hand  
-
  1929 Triple Treachery  
-
  1929 Whispering Death  
-
  1929 Wings of Destiny  
-
-
  1930 A Fair Reward  
-
  1930 A Horse on Fane  
-
-
  1930 Above the Fog  
-
-
-
  1930 Blood-Red Gold  
-
  1930 Blue for Blooey  
-
-
  1930 Dead Men's Tales  
-
  1930 Double or Quits  
-
  1930 Fall Guy  
-
  1930 Gangsters Gold  
-
  1930 Gods Who Frown  
-
  1930 Gold Blindness  
-
  1930 Golden Bullets  
-
  1930 Hell's Kettle  
-
  1930 Hot Dollars!  
-
  1930 In Round Figures  
-
-
-
  1930 Lucky Charms  
-
  1930 Midnight Justice  
-
  1930 Muscling In  
-
  1930 One Man Law  
-
-
  1930 Red Hands  
-
  1930 Stained  
-
  1930 Tell-Tale Sands  
-
-
-
  1930 The Crime Waffle  
-
  1930 The Doubtful Egg  
-
  1930 The Fast Worker  
-
-
-
  1930 The Higher Court  
-
-
-
-
-
  1930 The Purple Plume  
-
  1930 The Stone Frogs  
-
-
-
  1930 Thumbs Down  
-
-
  1930 Walrus  
-
-
-
  1930 Долина маленьких страхов / The Valley of Little Fears  [= Шёпот сыпучих песков]  
7.40 (37)
-
2 отз.
6.89 (18)
-
7.00 (13)
-
6.47 (15)
-
  1930 Прицел / Big Shot  
6.80 (5)
-
1 отз.
-
  1931 A Frying Job  
-
-
-
  1931 Airtight Alibis  
-
-
  1931 Big Money  
-
  1931 Borrowed Bullets  
-
  1931 Car Fare to Chi  
-
  1931 Carved in Jade  
-
-
  1931 Coffins for Six  
-
  1931 Cold Clews  
-
  1931 Dead Fingers  
-
  1931 Dice of Death  
-
  1931 Fair Play  
-
  1931 First and Last  
-
  1931 Hairy Hands  
-
  1931 Her Doggy Friend  
-
  1931 Higher Up  
-
  1931 Hijacker's Code  
-
  1931 HooDoo  
-
  1931 Hot Cash  
-
  1931 Hot Tips  
-
  1931 Killed and Cured  
-
-
  1931 Muscle Man  
-
  1931 No Rough Stuff  
-
  1931 Not So Dumb  
-
  1931 One Man Gang  
-
  1931 Pay Dirt  
-
  1931 Payoff at Spillway [под псевдонимом Kyle Corning]  
-
  1931 Planted Bait  
-
  1931 Promise to Pay  
-
  1931 Red Herring  
-
-
  1931 Rolling Stones  
-
-
  1931 Silent Tongues [под псевдонимом Kyle Corning]  
-
  1931 Singing Sand  
-
-
  1931 Stranger s Silk  
-
-
-
-
-
  1931 The Crimson Mask  
-
-
  1931 The Devil s Due  
-
  1931 The Easy Mark  
-
-
  1931 The First Stone  [= The Case of the Scattered Rubies; The Clue of the Scattered Rubies]  
-
-
-
  1931 The Gold Magnet  
-
  1931 The Hot Squat  
-
-
  1931 The Knockout Guy  
-
-
-
  1931 The Murder Mark  
-
-
  1931 The Purple Palm  
-
-
-
-
  1931 The Third Key  
-
  1931 The Winner  
-
  1931 Tommy Talk  
-
  1931 Turn of the Tide [под псевдонимом Kyle Corning]  
-
-
6.67 (15)
-
  1931 Дело о конфетах / The Candy Kid  [= Шоколадная история; История с шоколадом; Дорогая конфетка]  
6.58 (26)
-
  1931 Исчезнувший труп / The Vanishing Corpse  [= Пропавший труп; Исчезнувший покойник]  
7.23 (22)
-
6.58 (12)
-
-
  1932 A Clean Getaway  
-
  1932 A Deal in Cement  
-
  1932 A Hundred to One  
-
  1932 A Private Affair  
-
  1932 Barking Dogs  
-
  1932 Black and White  
-
-
-
  1932 Cold Turkey  
-
  1932 Cooking Crooks  
-
  1932 Crooked Carnival  
-
  1932 Face Up  
-
  1932 False Alarm  
-
  1932 Feet First  
-
  1932 Gangster Deluxe  
-
  1932 Gunned Out  
-
  1932 Hands of Death  
-
  1932 Hell's Fireworks  
-
  1932 It Takes A Crook  
-
  1932 Juggled Gems  
-
-
  1932 Loaded with Lead  
-
  1932 Make it Snappy  
-
  1932 Marked Money  
-
  1932 On Two Feet  
-
-
  1932 Rough Stuff  
-
  1932 Straight Crooks  
-
  1932 Strangle Holds  
-
-
  1932 The Bullet Mob  
-
  1932 The Cold Kill  [= Forged Kill]  
-
-
-
-
  1932 The Green Door  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
  1932 The Pink Duck  
-
-
7.00 (1)
-
-
-
  1932 The Whip Hand  
-
  1932 Thieves Kitchen  
-
  1932 Tickets for Two  
-
  1932 Trumps  
-
  1932 Under the Guns  
-
7.00 (2)
-
6.67 (12)
-
7.00 (7)
-
  1933 A Logical Ending  
-
-
  1933 Behind the Mask  
-
-
  1933 Border Justice  
-
  1933 Both Ends  
-
  1933 Carved in Sand  
-
-
  1933 Chinatown Murder  
-
  1933 Close Call  
-
  1933 Committee of One  
-
-
  1933 Crooks Vacation  
-
-
  1933 Dead Men's Shoes  
-
  1933 Death's Doorway  
-
  1933 Devil's Fire  
-
-
  1933 Early Birds  
-
  1933 Framed in Guilt  
-
  1933 Frozen Murder  
-
  1933 Inside Job  
-
  1933 Lifted Bait  
-
-
-
  1933 Night Birds  
-
  1933 One Jump Ahead  
-
  1933 Pitched Battle  
-
  1933 Red Jade  
-
  1933 Restless Pearls  
-
  1933 Results  
-
  1933 Second-Story Law  
-
  1933 Smudge  
-
-
  1933 The Big Circle  
-
  1933 The Broken Line  
-
-
  1933 The City of Fear  
-
-
-
-
-
  1933 The Death Trail [под псевдонимом Les Tillray]  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
  1933 The Murder Push  
-
  1933 The Radio Ruse  
-
-
-
-
-
-
  1933 Thin Ice  
-
-
6.23 (13)
-
6.09 (11)
-
6.58 (12)
-
  1934 A Fair Trial  
-
-
-
  1934 Broken Eggs  
-
  1934 Burnt Fingers  
-
-
  1934 Cop Killers  
-
  1934 Crocodile Tears  
-
  1934 Dead to Rights  
-
  1934 Hot Cash  
-
  1934 Hundred Grand  
-
  1934 Lawless Waters  
-
-
  1934 New Twenties  
-
  1934 No Quarter  
-
-
  1934 Proofs of Death  
-
  1934 Sand Blast  
-
  1934 Silent Death  
-
-
  1934 Stolen Thunder  
-
  1934 Suicide House  
-
  1934 The Black Egg  
-
-
  1934 The Face Lifter  
-
  1934 The Heavenly Rat  
-
  1934 The Ivory Casket  
-
-
-
-
-
-
-
-
  1934 The Purring Doom  
-
-
-
  1934 Time for Murder  
-
  1934 White Rings  
-
-
  1935 Above the Law  
-
  1935 Bunched Knuckles  
-
  1935 Crash and Carry  
-
  1935 Crimson Jade  
-
  1935 Face Down [под псевдонимом Charles J. Kenny]  
-
  1935 Fugitive Gold  
-
  1935 Hard as Nails  
-
  1935 Murder Bait  
-
  1935 Queen s Wild  
-
  1935 Screaming Sirens  
-
  1935 Strong Medicine  
-
  1935 The Dark Blond [под пседонимом Carleton Kendrake]  
-
-
-
-
-
  1935 Winged Lead  
-
  1936 Bald-Headed Row  
-
-
  1936 Come-on Girl  
-
  1936 Slated to Die  
-
-
  1936 The Frame-Up  
-
-
7.00 (2)
-
  1937 Among Thieves  
-
  1937 Under the Knife  
-
7.14 (7)
-
  1938 Barney Killigen  
-
-
  1938 Leg Man  
-
  1938 Muscle Out  
-
  1938 Planted Planets  
-
-
  1938 Twice in a Row  
-
  1938 Within Quotes  
-
7.33 (3)
-
-
-
  1939 Dark Alleys  
-
  1939 Dogs of Death  
-
  1939 Fair Exchange  
-
  1939 It's the McCoy  
-
  1939 Lester Leith, Magician  [= The Hand is Quicker than the Eye]  
-
-
-
  1939 The Eyebrow Moon  
-
-
-
-
-
-
  1939 Tong Trouble  
-
-
-
-
  1939 Without Gloves  
-
7.40 (5)
-
6.62 (8)
-
  1940 Hot Guns  
-
  1940 Indian Magic  
-
  1940 Jade Sanctuary  
-
  1940 Monkeyshine  
-
  1940 Sleeping Dogs  
-
  1940 Sugar  
-
  1940 The Alibi Girl  
-
  1940 Two-Way Ride  
-
  1941 A Sugar Coating  
-
  1941 Marry for Money [подпсевдонимом Grant Holiday]  
-
  1941 Rain Check  
-
-
  1941 The Big Squeeze  
7.00 (1)
-
-
  1941 The Phantom Crook  [= The Chinese People have the Best Relationship With Me (Which I Never Can Forget)]  
-
5.75 (4)
-
  1942 The False Fire  
-
  1942 Two Dead Hands  
-
  1943 Average American  
-
  1943 Caws and Effect  
-
-
-
  1943 Что-то вроде пеликана / Something Like a Pelican  [= Lester Leith, Financier]  
6.89 (9)
-
-
-
  1945 Over the Hump  
-
  1946 White Canary  
-
  1946 Пропавший человек / The Man is Missing  [= A Man Is Missing]  
7.00 (4)
-
  1947 Too Many Clues  
-
-
-
  1949 Дело кричащей ласточки / The Case of the Crying Swallow  [= Дело с кричащими ласточками; Дело о кричащих ласточках]  
7.39 (75)
-
  1949 Дело об алом поцелуе / The Case of the Crimson Kiss  [= Алый поцелуй; Дело об отпечатке губ; Дело о коварстве и любви]  
7.67 (64)
-
1 отз.
  1949 Дело об упрямом свидетеле / The Affair of the Reluctant Witness  [= Дело о несговорчивом свидетеле; Несговорчивый свидетель; Неожиданный свидетель; Цена добровольных показаний]  
6.78 (23)
-
1 отз.
-
7.60 (5)
-
1 отз.
-
  1952 Flight into Disaster  [= Flight Into Danger; Only by Running; Escape to Danger; Escape to Disaster]  
-
6.50 (6)
-
  1953 Дело сварливого свидетеля / The Case of the Irate Witness  [= Дело о сварливом свидетеле; Сварливый свидетель; Перри Мейсон и сердитый свидетель; Сердитый свидетель; Рассерженный свидетель]  
7.51 (98)
-
1 отз.
6.20 (5)
-
-
7.50 (4)
-
  1965 Desert Justice  
-

Эрл Стенли Гарднер. Статьи

-
  1923 Nothing To It [под псевдонимом Charles M. Green]  
-
-
-
-
-
-
  1928 West Goes East  
-
-
  1932 Let's Go  
-
  1932 Local Color  
-
-
  1933 Hog Wild  
-
-
-
-
-
  1936 Desert Madness  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
  1940 Add Another Name  
-
  1940 Passing the Buck  
-
-
-
-
  1941 Untitled Article  
-
-
-
  1943 Eulogy in B Flat  
-
  1944 A Method to Mystery [под псевдонимом A.A. Fair]  
-
-
  1944 It's Our Wagon  
-
-
-
-
-
  1945 Greener Grass  
-
-
-
-
  1946 Don't Quit  
-
-
  1946 The Job Ahead  
-
7.56 (9)
-
-
-
  1947 Who Pays Whom  
-
-
  1948 Baja California  
-
-
-
-
-
-
  1948 Step Off the Gas  
-
  1948 The Keys Case  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
  1950 The Way Out  
-
  1950 Traveling Homes  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
  1951 Two Men Wait  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
  1953 New Developments  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
  1954 Baja California  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
  1955 The Big House  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8.00 (1)
-
-
-
-
-
8.00 (1)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7.00 (1)
-
-
7.00 (1)
-
-
-
-
8.00 (1)
-
-
8.00 (1)
-
-
-
-
-
-
-
-
  1957 And I Mean YOU  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
  1958 Fewell Case  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
  1959 Just Justice  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
  1960 The Little Star  
-
-
-
-
  1961 Fishing Baja  
-
-
-
  1961 Virgin Territory  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
  1963 Public Relations  
-
-
-
-
-
-
-
  1965 Trapped!  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
  1967 Laws That Leak  
-
-
-
  1967 Trial By Jury  
-
-
-
-
-
  1969 Acambaro Mystery  
-
-
-
  1969 Down Into Baja  
-
-
-
  1969 The Maker of Men  
-
-
-

Эрл Стенли Гарднер. Эссе

-
  1969 Rain Magic  
-

Эрл Стенли Гарднер. Сборники

7.50 (4)
-
-
6.75 (4)
-
7.67 (3)
-
8.25 (4)
-
-
-
-
-
7.00 (4)
-
-
7.60 (5)
-
-
-
-
-
-

Эрл Стенли Гарднер. Прочие произведения

-
-
-
-
-
  1952 Sales Psychology  
-
  1952 To Tom Runyon  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

Эрл Стенли Гарднер. Неопубликованное

  A Bachelor an' a Orphan (рассказ, не опубликован)  
 
  Game of the Badger (рассказ, не опубликован)  
 
  One Chance to Love (рассказ, не опубликован)  
 
  Suspense (рассказ, не опубликован)  
 
  The Jazz Baby (рассказ, не опубликован)  
 
  The Third Degree (рассказ, не опубликован)  
 
  The Getaway [под псевдонимом Charles M. Green] (статья, не опубликована)  
 
  The Presentation of Fact (статья, не опубликована)  
 
  The Witting Will Case (не опубликовано)  
 


  Формат рейтинга


  Библиографы

  • Составитель библиографии — vbltyt

  • Куратор библиографии — Tangier


  • Этот автор не является фантастом как таковым и не включен в рейтинг фантастов, но администрация сайта считает, что это не повод обходить стороной его творчество.


  • ⇑ Наверх