Все отзывы на произведения Ларри Нивена (Larry Niven) |
Отзывы | Рейтинг отзыва |
Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
Всего отзывов: 509
Страницы: [1] 2 3 4 5 . . . 7 8 9 10 11
«Мир-Кольцо» |
| |||
Еркфтвгшд, 05 января 2019 г. в 23:27 | ||||
+18, очень много букв, очень много «запиканных слов» Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) Это книга о том, как ненавидеть женщину. И еще о том, какая разница между мужчиной и мудчиной. Жила-была Тила Браун и натикало ей 20 лет. В 20 она повстречала Ву и улетела в экспедицию с инопланетянами на Мир-Кольцо. По ходу пьесы выяснилось, что взяли её за такое качество, как ВЕЗУХА. От-оно-чо. Так как больше от Тилы команде толку нет (кроме Ву, об этом позже). Она — талисман. А потом как с горы упала новость, что везучесть её — эксперимент, который протолкнула раса Кукольников. Они вообще — большие ценители ставить эксперименты над другими расами. И вот узнав о себе часть (а это только часть истинного положения дел) правды, Тила Браун ревёт (девушка вообще не только везучая, но и ревучая, кричащая и отыгрывающая гендерные стереотипы) крокодилами. Ей обидно. Я аж во Владимир дозвонилась к Дарье, с которой у нас еще с университета сложилась игра в «позвони и спроси», я ей звоню, спрашиваю нечто вроде «когда стая верблюдов летит на север при влажности воздуха тандыра с лепешками сколько весит килограмм железа?», она мне отвечает своим субъективным опытом. Я — ей: ты — результат селекции инопланетян и тебе всегда везде везет, ты об этом узнала и твоя реакция? Она — мне: у меня только один вопрос, где найти этих инопланетян? мне срочно надо! А вы говорите, реветь и обидеться? И где говорите логика у кого ночевала да умерла? Касательно везучести, есть в тексте некие намёки, что это не фентези про отрицание статистики, а результат наличия и работы некого гена. Читала я когда-то статью о том, что интуиция человеческая тоже не магия, а глубинная работа мозга, которая может даже сознанием и не регистрироваться. Это как если бы вы вошли в автобус и сели в самое безопасное место, в дороге случилась авария, а на вас ни царапинки, потому что пока ваше сознание занято погодой, сонливостью и желанием быстренько забежать в кафетерий до работы и прикупить булок, ваши более древние слои мозга просчитали повышенный индекс аварийности, загруженность автобуса и даже посадили вас в скрюченную фигуру, чтобы если что прокатиться мячиком без вреда для здоровья. А впрочем Тила ревет постоянно, она этим отмечает всякий новый опыт, Ву начинает её гладить по спинке сверху-вниз, обнимать, потом стягивает с неё трусы, а потом... «они по*бались». Секс вообще у Ву стабильный. Видимо, у автора была такая задача — донести до читателя, что стабильный, открытый, незамишуренный секс — это нормально. И это действительно нормально, если при этом ты не рассуждаешь о партнере в вещевых, функциональных терминах. Одна сцена, в которой Ву смотрит на спящую Тилу и думает «я возьму самое лучше в двух мирах» — и это подразумевает секс — отвратна. Ву отвратен тем, что постоянно пытается принизить Тилу в собственных глазах — она и глупа (почему нельзя назвать её наивной?), и безопытна, и беспомощна (хотя там, где Ву получит в нос и умоется кровавыми соплями, Тила всегда будет стоять на том расстоянии, что не дотянуться). Да всяко разно. Есть момент с использованием какой-то легенды про девушку, оказавшейся маской («а сзади у неё пустота»). Или вот фонтан дерьмомысли: «Её личность никогда не была личностью человека, потому она не знала боли». Эм-м-м... эрудит ты землепупельный, одни менструации чего стоят, сходи-узнай. Когда его спрашивают: Тила умна? Он отвечает: да, умна. Себе он говорит иное. Что ты еще ответишь в компании, когда даже не уверен в половой принадлежности своих компаньонов. Разве что в своей да Тилы. Он пытается даже инопланетянину втереть дичь, про то, Тила неполноценна, сколь в её жизни мало боли. Инопланета спасает от это мудоты разве что иномыслие. Т.е. если Тилу не били, не насиловали, не бросали, разрывая отношения, не убили её собачку, если её любили в детстве, не травмировали психически — она не способна сопереживать и проявлять эмоции. Ау, болото! Эмпатия — способность генетическая. Она либо есть, либо больше не вырастет. Еще у Ву проскальзывает такая мысля, что если бы он захотел, то причинил бы Тиле много боли, а она в силу того, что боли не знает, не смогла бы сопротивляться, но ей ПОВЕЗЛО, что ему этого не надо. ОТ-ТЫ-Ж-ГЕРОЙ!!! ОТ-ТЫ-ГУМАНАСТ!!! ОЙ-СПАСИБО-ТЕБЕ!!! В этот момент Ву пробил себе дно в морали. Еще один момент — это розмысл Ву, что любовь Тилы вовсе не любовь, а условие её везухи. Это его так поражает, будто выдергивает вожжи ситуации. Представляете? 20-летняя девушка может быть и не готова себя в землю за вас положить, а просто имеет с вами вас же, в силу своего молодого организма регулярно, а потом случится нечто такое, как встреча с иным индивидом и она уйдет. Уйдет от мужчины, который в ответ на вопрос: если я не талисман, то зачем я здесь? — сыпанет остротой — оммажом старинному анекдоту зачем фермеру жена — «чтобы я копытное не натягивал»... Не переживайте, не придется Ву насиловать кукольника, ему на Мир-Кольце отвалится аборигенка, одно что его её лицо, столь схожее с мордой орангутанга коробит, но это не препон, Прилл — держитесь крепче — КОРАБЕЛЬНАЯ ШЛЮХА. Она себя описывает в терминах музыкантши и считает это нормальным. Это такая защита женщин, занятых в проституции? И когда Тила исчезает, а вся команда ищет её («потому что она твоя самка», самка, бл*ть? да кто скажи о моем партнере в духе «самец», я б этому говоруну иск бы вкатила, как минимум), Ву вступает в интимные отношения с Прилл. А расстаться с Тилой не судьба? Или твоя к ней «любовь» уже настолько не рифмуется с «кровь»? Всё? Завяли помидоры? А теперь о том месте, с которого я больше не могу этот дерьмофонтан наблюдать: к Прилл подходит мужчина одной с ней расы и «вежливо разговаривает». Реакция в том числе и Ву — «он слишком уважительно это делает, наверняка думает, что эта женщина уже чья-то». Феерический х*йнец. Что этот абориген должен был сделать с женщиной? Поставить её раком и тут же отыметь при всех? С меня хватит. Я даже дочитывать это не буду. Лучше бы просто в приключенческом жанре всё оставил. Без попыток в «психологическую прозу». НФ-то замах на рубль. Выхлоп в результате на копейку. Уважаемая Вселенная, почему же женщины в писательстве эмоций и взаимоотношений так часто впадают в сказку про «умерли они в один день», а мужчины улетают в какой-то инфернальный трип про свои явные и латентные неврозы? И этот фестиваль мизогинии в романе, который действительно нетривиален своей НФ-составляющей? Всё печальственно, дамы и господа, всё печальственно... | ||||
| ||||
«Мир-Кольцо» |
| |||
kirik, 26 февраля 2015 г. в 19:40 | ||||
Разочарование — вот то чувство, которое наиболее полно описывает мои ощущения после прочтения данного романа. Так получилось, что намного ранее я прочитал «Титана» Варли и «Свидание с Рамой» Кларка и от того был в предвкушении не менее грандиозного произведения — ведь о нем довольно хорошо отзываются, да еще и премии всякие позавоевывал... А в итоге — описание кольца, изучение его структуры и построение догадок «что, зачем и почему» занимает меньшую часть книги, нежели все остальное. Особой «твердости» не узрел, герои не впечатлили, а сам роман не затягивает и не будоражит воображение, хотя идеи, должен признать, весьма перспективны и новы как для того времени, так и поныне. Из положительных черт отмечу — легкость и ненавязчивость, а так же, как уже обмолвился, интересные идеи: управление планетами, мир-кольцо и селекция людей-везунчиков. Из отрицательных — слабая проработка этих самых интересных идей, слишком большая масштабность мира-кольца и вшитая белыми нитками тема секса и любовная история главного героя (перебор). В целом же роман неплох и заслуживает категории «читать можно», но интриги ему определенно не хватает. | ||||
| ||||
«Мир-Кольцо» |
| |||
elias68, 13 июня 2019 г. в 21:40 | ||||
Update 13.12.2021 Издательство «Азбука» выпустило в серии «Мир фантастики» роман «Мир-кольцо» в отредактированном переводе, где в том числе исправлены ляпы и огрехи, перечисленные в данном отзыве, относящемся к изданию в ЗМФ. Спасибо, «Азбука«! <Далее отзыв от 13.06.2019> Один из лучших романов мировой фантастики и один из моих любимых. Читал я его три раза. Первый раз в далеком 1991 году в бумажном флоксовском издании и был покорен масштабом авторской задумки и оригинальностью созданного им мира. Спустя четверть века, в 2016, я перечитал тот же перевод Игоря Невструева, но уже в электронке, причем, несмотря на известные опасения, роман понравился еще больше, я бы сказал, что теперь он заиграл новыми красками, хотя на этот раз для меня более явными стали огрехи перевода. И вот, наконец, моя третья встреча с этим шедевром Нивена — изданный «Азбукой» трехтомник, куда вошел и этот роман в переводе Кирилла Плешкова. Скажу сразу, я не являюсь поклонником творчества переводчика Игоря Невструева, скорее наоборот. Я читал практически все его переводы и всеми ими остался в большей(в основном) или меньшей степени недоволен. По иронии судьбы самые приличные из них — это рецензируемый роман и «Без остановки» Олдисса из того самого старого флоксовского сборника. Огрехи есть, но вполне читабельно. Другим переводам повезло значительно меньше, многие из них очень плохи. Уж не знаю в чем тут дело: или более тщательная редактура Сергея Барсова первой вышедшей в серии книги дала себя знать, или, если правда, что Невструев переводил роман с польского, в этом заслуга неизвестного польского переводчика, но факт остается фактом — тот первый сборник с романами Олдисса и Нивена высится эдакой вершиной(не очень, правда, высокой) как среди ФЛПшных поделок, издававшихся «Флоксом», так и среди переводов Игоря Невструева. Хотя оба романа заслуживают, безусловно, лучшего. Что касается Кирилла Плешкова, то я читал три его перевода: «Вниз, в землю» Силверберга(тоже дважды), «Космическая лапа» Диксона и «Лампа для Медузы» Тенна. Во всех случаях впечатление, насколько помню, было положительным. Нужно ли говорить, как я был счастлив, когда приобрел долгожданное новое трехтомное издание Нивена, причем не последнюю роль тут сыграла фамилия переводчика Плешкова. Тем горше было мое разочарование, когда я приступил к чтению. Я не буду сравнивать соответствие нового перевода первоисточнику(за исключением тех мест, где перевод совсем уж вызывает недоумение). Куда важнее для меня его собственно литературная составляющая. В данном случае, к величайшему сожалению, она на невысоком уровне. Отсутствует плавное течение повествования, через отдельные места приходится мучительно продираться, периодически спотыкаясь о корявые фразы, представляющие зачастую явную и неоправданную кальку с английского. «Внизу простиралась буйная дикая местность, примерно такая, какую плоскоземельцы ожидают увидеть на планете-колонии, – что зачастую оказывается тем хуже для них.» «Я бы усомнился в ней до сегодняшнего утра, когда ты прилетел с Небес.» «Многие музеи все еще находились в процессе переноса на Мир-Кольцо, по одному невероятно бесценному экземпляру зараз.»(тут речь даже не о том, что «за раз» в данном контексте должно писаться раздельно, будем считать это досадной опечаткой, а о безграмотном сочетании «невероятно бесценный» и о самом построении фразы, оставляющем желать лучшего) «Внезапный переход от кошмарного падения к устойчивой статике и сам по себе мог вызвать приступ дурноты, но положение «Лжеца» только все ухудшало» «С картами все было намного проще. Возрождающаяся цивилизация почти наверняка сначала появилась бы в мегаполисах, над которыми могла бы пролететь их небольшая флотилия в поисках огней или поднимающегося к небу дыма». «С интеркомами все оказалось намного проще.»(для чего было тиражировать это косноязычие, если, например, в данном случае в оригинале, как и в свою очередь у Невструева, простая и понятная фраза « Интеркомы действовали отлично») «И ночь была черна, словно в пасти дракона» (правильно: или «было темно, словно в пасти дракона», или «ночь была черна, как пасть дракона») «Больше нам почти не попадется селений и даже источников пищи, пока мы не доберемся до нашего корабля.» «Он знает несколько простых важных умений и распространяет их по Миру-Кольцу, путешествуя по вращению.» «Звериное спокойствие инопланетян было иллюзией, существовавшей исключительно потому, что Луис Ву не мог понять выражения их физиономий, а также потому, что инопланетяне не могли передать человеческое выражение лица на интерлингве.» Иногда, правда, попадается вообще малопонятная абракадабра, вроде следующей: «В дополнение он мог автоматически получить разрешение на второго и третьего ребенка, если тесты показывали его высокий интеллект или он обладал полезными физическими способностями вроде транса Плато или абсолютного чувства направления, а также при наличии генов, позволяющих продолжить спок существования, например телепатии, естественного долголетия или идеальных зубов.» Даже, если допустить, что «СПОК» — это «срок», сама словесная конструкция выглядит чудовищной. В этом смысле перевод Невструева в очень многих случаях на голову выше(спасибо полякам-переводчикам и их языку, который гораздо ближе русскому, чем английский), хотя и он тоже далек от совершенства. Кроме того в переводе представлены ляпы, неподдающиеся никакой логике и напрочь искажающие авторскую мысль. Вот один из примеров: «Три дня мой агент следовал за Норманом Хэйвудом от одной телепортационной кабины к другой, каждый раз опережая его на один прыжок». Вы тоже ломаете голову, как это можно кого-то преследовать, находясь впереди него? На самом деле все просто, в оригинале преследователь естественно отстает на один прыжок(буквально «всегда на один прыжок позади него»). Или вот еще примеры. Перевод Плешкова: «Свяжите его с Тилой и оставьте так.» (в оригинале «Вы с Тилой свяжите его...». Слова практически все те же, но смысл вольно или невольно получился совсем другой) «Плесень действовала медленно. Она была примитивна, и поначалу ее легко было уничтожить. Возможно, с кораблями на Мир-Кольцо попало несколько ее разновидностей, и одна из них не сумела выжить.» (смысл последней фразы вызывает недоумение, которое исчезает после ознакомления с оригинальным текстом, должно быть «Возможно, что ее разновидности попадали на Мир-кольцо неоднократно с разными кораблями, пока одна из них наконец не сумела выжить» — смысл прямо противоположный) А вот диалог Несса с Луисом Ву в переводе Плешкова: «- Что случилось? — В каком-то смысле.» Ответ совершенно не вяжется с вопросом. Если открыть оригинал, то неожиданно окажется, что Несс спрашивает: «Чрезвычайная ситуация?», и вот теперь всё становится на свои места и ответ Луиса выглядит адекватным. Добавьте к этому просто крайне неудачно построенные фразы, тоже обильно представленные, взять хотя бы эту: «Земля постепенно поднималась все выше и выше, пока не щелкнуло в ушах и не упало давление.» (Помимо «замечательного» построения фразы нужно еще учесть, что в ушах «щелкает» у американцев, а у русских из-за перепада давления уши «закладывает»). Забегая вперед, скажу, что второй роман — «Инженеры кольца» — в переводе Плешкова ничем не лучше(см. мой отзыв на этот роман). Правда и перевод Невструева этого произведения отвратителен, хотя и на другой манер. В общем и целом чувствую теперь себя обманутым в ожиданиях. Хорошего перевода на русский этого замечательного романа как не было, так и нет. И это вдвойне обидно, так как ни от издательства, ни от переводчика я такого никак не ожидал. Подводя итоги, повторю, что лично для меня, как читателя, имеет второстепенное значение сомнительная адекватность или неадекватность перевода каких-то словесных экспериментов автора(например, как более верно — «плоскоземелец» или «житель равнин», подобные дискуссии от лукавого, нечто вроде «сколько ангелов уместятся на кончике иглы?»), а на первом месте стоит элементарная читабельность русского текста. Равно как даже такая мелочь, как «мандариновые семечки»(в оригинале, кстати, танжериновые, но суть не в этом, а в том, что это они в английском — «семечки», а в русском — «косточки») вызывают у меня отторжение большее, чем не очень адекватный перевод названия космического корабля. В качестве положительных примеров тут могу привести изданные той же «Азбукой» два великолепных перевода Уолтера Тевиса — «Человек, упавший на Землю»(переводчик Анатолий Ковжун) и «Пересмешник»(переводчик Екатерина Доброхотова-Майкова), так же только что мною прочитанных. Тот случай, когда действительно получаешь удовольствие от чтения, а не с опаской перелистываешь страницы в ожидании очередного подвоха. Обращаюсь к издательству — возьмите, пожалуйста, качество этих изданий, а именно редакторскую и переводческую работу, за эталон. Update Почитав рецензии, обнаружил, что кроме двух означенных выше переводов Нивена существует третий, изданный в Ангарске- особо мерзкий, эталонно мерзкий — та самая отрыжка девяностых, когда книжный рынок захлестнул мутный вал ФЛП. Главного героя там зовут Луи Ву. Сравните сами Аноним ФЛП, Ангарск: «Это вызывает во мне чувство юмора» Невструев: «Кроме того, это, соответствует моему чувству юмора.» Плешков: «Твои слова – проверка моего чувства юмора.» Два последних на фоне первого еще очень даже ничего. Зато понятно, почему у этого замечательного романа такой относительно низкий рейтинг и столько ругательных рецензий, особенно тех, где англоязычному автору предъявляют претензии за мерзость его перевода на русский. Update2: Перечитал перевод Плешкова еще один раз(теперь можно сказать, что роман прочитан мною четыре раза), на этот раз «с карандашом» и оригиналом под рукой. Естественно тотальное сравнение с первоисточником в мои намерения не входило, хотелось лишь разобраться с отдельными фразами, которые вызывали сомнение в адекватности перевода или просто недоумение, так же как и с теми, что чересчур коряво выглядели по-русски или вообще не соответствовали нормам русского языка. Таких мест в итоге оказалось около сотни. Уверен, что профессиональный редактор, имея на то желание, должен найти раза в два больше. Но даже указанное количество — это чудовищно много. Книгу в состоянии испортить даже 2-3 таких момента. А в данном случае — это одна весовая категория с тем злосчастным анонимным переводом из Ангарска. То есть, если оценивать переводы по школьной пятибалльной системе, то оба они заслужили единицу, пусть у Плешкова и получилось несколько лучше. Перевод Невструева по этой же системе — на троечку с минусом, что вряд ли можно назвать успехом, так как он списывал у польского соседа по парте. Основные проблемы рецензируемого перевода можно разбить на несколько групп 1. Чересчур буквальный перевод, включая английский порядок слов, выглядящий по-русски неудобочитаемым(см. примеры выше). 2. Всевозможные косноязычные обороты, вызванные употреблением первого значения слова из словаря без оглядки на сочетаемость слов в русском языке. Таких мест очень много. Вот наиболее характерные примеры: уже упоминавшиеся «мандариновые семечки», «художественно изогнутая башня», «соприкасающиеся стены»(на самом деле сходящиеся), «прирученные джунгли», «безрадостный рай», «встроенные свойства силового поля». Кроме того у переводчика: траектория врезается в солнце, а герои романа спешиваются со скутера. И как апофеоз — «черенок нити теневых квадратов», забивший всю концовку. 3. Там, где переводчик пытается хоть чуть-чуть отходить от оригинала, результат получается таким же плачевным. Например следующий фрагмент: «Вокруг накапливались отходы их жизнедеятельности. Завалы мусора. Пустые ящики и коробки. Принесенная ветром труха и пыль. Несъедобные остатки пищи, кости, морковная ботва и кукурузные кочерыжки.» Первая мысль, что Никита Сергеевич Хрущев посетил Мир-кольцо раньше героев романа, улетучилась после сверки с оригиналом. Оказывается, что это всего-лишь нечто, «сравнимое с морковной ботвой и кукурузными кочерыжками». 4. Просто непонятные места. Они и у Нивена не всегда понятные. Невструев и поляки в таких случаях лепит бодрую, но адекватную отсебятину, на которой при чтении глаз не спотыкается. Плешков же, не разобравшись сам, опять же пытается переводить вроде бы буквально, но только еще больше запутывает читателя. Вот несколько не самых сложных примеров. «– Довольно трудно вообразить миллионы существ, живущих на сооружении толщиной с книгу, – согласился кзин.» Я допускаю возможность сравнения толщины чего-либо с книгой, но при этом нужно указывать, что это за книга. Например — «17-й том Британской энциклопедии». Тогда становится понятно. Нивен в данном случае использовал слово bookfilm. Это что угодно, но только не бумажная книга, которую мы уже вообразили, поверив переводчику. Невструев выходит из положения просто, следуя по изложенной выше методике. «- Это то же самое, что заставить миллиарды существ жить на тверди не толще алюминиевой фольги, — добавил кзин.» Тоже отсебятина? Да. Но глаз не режет. Я бы при чтении внимания не обратил и в оригинал бы не полез. Или вот еще: «У подножия склона располагался теннисный корт, там бегали и прыгали маленькие фигурки, энергично размахивая огромными мухобойками». Тут переводчик решил немного «улучшить» авторскую иронию(а у Нивена «oversized fly swatters», то есть все-таки не «огромные», а «увеличенного размера»), тем самым убив ее напрочь. Невструев, не мудрствуя лукаво, пишет открытым текстом, что теннисисты бегают с ракетками, что опять же глаз не режет. Ну, а переводчик старой советской закалки перевел бы как-нибудь в таком духе: «энергично размахивая своими мухобойками-переростками», полностью сохранив авторский стиль. 5. Еще одна беда: сослагательное наклонение. С ним у переводчика периодически возникают проблемы. Подводя итоги, приходится констатировать фатальное невезение этого романа Нивена в России. Эх, Тила Браун, где же ты со своим везением? На книгу то его и не хватило. Загублена скорее всего последняя попытка получить качественный художественный перевод этого шедевра Нивена. Придется и дальше жить с сереньким переводом Невструева. Перевод же Плешкова безнадежен. Разве что кто-нибудь, исправив все фактические ляпы, отдаст его после этого, как подстрочник, в литературную обработку. | ||||
| ||||
«Чаша небес» |
| |||
FixedGrin, 18 октября 2012 г. в 19:31 | ||||
Лучше Нивена с Бенфордом, пожалуй, из американских фантастов современности никто не владеет демиургией — ремеслом дотошного, вдумчивого, кропотливого, временами скучного, но в конечном счете благодаpного прописывания технических спецификаций сеттинга. Канонические работы Ларри и Грегори в этом жанре относятся к 1970-м годам — если «Мир-Кольцо» и совместная с Пурнеллом «Мошка в зенице Господней» у нас известны и пользуются заслуженной популярностью (не смог ее убить даже отвратительный перевод), то романы Бенфорда из цикла о Галактическом центре практически неизвестны, хотя размахом мало уступают работам Нивена. В англоязычном фантастиковедении для характеристики таких книг применяется неудачный термин stapledonian; я его не люблю, поскольку на Стэплдоне мои челюсти раздирает могучий зевок, но упомянуть обязан. Ясно, что роман будет выдвинут на несколько премий и, скорее всего, ограничится этими номинациями, потому что сейчас такая фантастика не в моде. Это обстоятельный, не всегда крепко выписанный, но очаровательно олдскульный роман о Первом Контакте и астроинженерных диковинах — никакого киберпанка, никаких нанотехнологий, никаких фаркастеров, никаких машин времени. Мне всегда хотелось прочесть микс «Мира-Кольца» и «Мошки в зенице Господней», и тут вот он и явлен. Карманные компьютеры со времен Мошки, правда, разучились жужжать и питаться от проводов. Но едва ли это можно считать недостатком. | ||||
| ||||
«Молот Люцифера» |
| |||
Фалкон, 10 августа 2018 г. в 10:53 | ||||
В издании 1996 года (Апокалипсис-1) текст, неизвестно кем, разделен на две части — «В ожидании» и «Удар молота». Нижеизложенное касается только первой якобы части. Достаточно стереотипный сюжет о внезапном столкновении Земли с неизвестной кометой, пришедшей из облака Оорта. В данном романе – лишь ожидание этого столкновения. Соответственно, мажоры устраивают вечеринки; репортеры – берут интервью; сенаторы – охотятся за голосами; кто-то – делает карьеру; кто-то – пьет саке; банкиры – обворовывают вкладчиков; проповедники проповедуют Страшный суд, но никто им особо не верит; женщины – предаются беспорядочным половым связям; самоубийцы – готовятся; грабители – грабят; полицейские – их ловят; маньяки – точат ножи; военные – пристально следят за супостатами, согревая пальцами Большие Красные Кнопки. Картины обычной американской жизни. Спецификой данного романа является то, что столкновение заранее не предсказано, хотя комета и обнаружена заблаговременно. Есть некоторая вероятность столкновения, которая, по мере приближения кометы и уточнения траектории, постоянно растет. Но – и перед самым столкновением — предсказывается пролет на расстоянии одной тысячи километров. Соответственно, все остаются в счастливом неведении до самого конца. Вернее, до начала конца, так как здесь комета только нависает над человечеством, а самый удар происходит в следующем романе. Равным образом, военное положение не объявляется; никакой организованной подготовки к апокалипсису не происходит; нет и массовой паники. Вернее, какая-то паника есть, но она местного значения – народ, подозревающий неладное, массово закупается выживательскими товарами и постепенно тянется в гористые местности, ибо «паникеры» в прессе предсказывают землетрясения и цунами. Поэтому, нет и трагизма ситуации; все обыденно, напряжение не возникает, а если и возникает, то какое-то вялое, незначительно нарастающее к концу романа. Самый сюжет построен, как масса коротких, не связанных друг с другом, зарисовок из жизни большого количества героев, среди которых невозможно выделить главных. Есть несколько персон, которым уделяется больше времени, но они также стереотипны, и слабо прописаны, как и прочие; главными их признавать как-то не хочется. Меня роман прежде всего заинтересовал тяжким наследием холодной войны. Безусловно, это работает в обе стороны. И, наверняка, имеется советская фантастика, также отягощенная развесистой клюквой, типа «бесчинств ку-клукс-клана», умученных негров, голодающих «борцов за мир» и прочими проделками племени госдепов. Но тут роман американский; соответственно, в наличии имеется только антисоветская клюква. СССР запускает к комете корабль с двумя космонавтами. Женщина-космонавт с типичным русским женским именем Леонилла – а я вообще о существовании такого имени не знал. Разумеется, она потомок репрессированных кровавым Сталиным по «делу врачей» врагов народа. Карьеру она, естественно, делала половым способом. Она, разумеется, пьет водку на рабочем месте и в рабочее время. Она же, позднее, ведет в космосе антисоветскую пропаганду, являясь не только членом семьи репрессированных, но и диссидентом-антисоветчиком (такую в космос не пустили бы, невзирая на любые половые подвиги; даже фамилии космонавтов тщательно рассматривались чуть ли не на уровне Политбюро). Она радостно сообщает американским читателям, что мерзкие советские политиканы засунули в одноместный корабль трех человек (речь идет о «Восходе») с целью установления рекорда. И это правда. Но – вранье, что ради этого из корабля выкинули «научно-исследовательское оборудование». Там его не было отродясь. Корабль просто потяжелел почти на 600 килограммов, так как использовалась новая ракета. Если что и выкинули – так это скафандры и систему катапультирования (невозможно в одном корпусе сделать три отстреливаемых люка для катапульт). Вроде, выглядит довольно мерзко – на первом этапе полета космонавты вообще не имели никакой возможности спасения, в силу отсутствия соответствующих систем. Но тут стоит помнить, что благородные американе 135 раз запускали «Шаттл», в котором систем спасения не было никаких – изначально не было, и угробили 14 человек. Так что, высказывания Леониллы – суть есть антисоветская пропаганда. Космические полеты рискованны, на грани возможного – что в СССР, что в США, и тут нет никакой политики. Командир экипажа наречен фамилией Яков. Как это авторы не придумали еще какого-нибудь Петра Сергеевича Ивана? Он имеет звание генерала, хотя до сих пор ни один генерал в космос не летал. Разумеется, американе ни в чем не могут уступить «этим русским». Соответственно, они вынуждены во внеочередном порядке присваивать генеральское звание своему Бейкеру. А чтобы компенсировать женщину-космонавта, они включают в экипаж первого в мире негра-астронавта Деланти, к тому же похожего на «Мохаммеда Али». Куда уж без этого? Пресловутый Яков является народным героем, причем, в контексте абзаца, где об этом сообщается, «народный герой» является званием, неизвестным в истории СССР. Упоминаемый в тексте сержант, по фамилии «Бреслов» ностальгирует по названию «Красная армия» (куда при этом девалась часть имени собственного – Рабоче-крестьянская – непонятно), и мечтает принести в США свободу на остриях штыков. Русские космонавты после стыковки, угощают американских коллег – чем? – разумеется, осетровой икрой, иначе нельзя. Они бы еще балалайку в корабль засунули бы! Дальше: американцы хвастаются персональными компьютерами, которые может купить «любой американец» за сумму, эквивалентную недельному заработку. Справедливо, что такой товар народного потребления в СССР в означенный период отсутствовал. Но клюковка вылезает дальше. Леонилла простосердечно вопрошает – сколько времени нужно ждать данный товар, если деньги на него имеются? Ну это типа – дефицит, приглашения, очереди и т.д. Вроде как правда, но: вранье, что космонавт стоял в какой-то товарной очереди. Космонавт — не стоял. Или, вот – почему Леонилла не спрашивает демокраста: а сколько времени нужно выкупать собственное жилье? Там, по сюжету, есть американские герои, отягощенные чудовищной ипотекой. Вывод: это нахальная односторонняя пропаганда. Чем еще демократические США отличаются от тоталитарного СССР? А вот чем. Русские изобрели уникальные «военные реактивные двигатели»; то есть, у демократов они гражданские и слабые, а у тоталитаров – военные и мощные. Поэтому «Союз» много больше «Аполлона» — это при том, что программа ЭПАС «Союз-Аполлон» уже реализована, и американцы прекрасно видели на телеэкранах, что «Союз» меньше «Аполлона» больше чем в два раза – как по размеру, так и по весу (и это в околоземной модификации «Аполлона»!). Распределение обязанностей по совместной программе стандартное – америкасты доставляют на орбиту приборы, а тупые русские (они же не знают, что такое приборы) – чисто жратву. На орбите также вполне объяснимый цирк – «Союз» не имеет компьютера (это правда) и не может состыковаться со связкой «Аполлон» — «Скайлэб-2». Спасают программу традиционно представители просвещенной демократии. И это при том! Что русские без всяких бортовых ЭВМ освоили автоматическую стыковку на аналоговой автоматике, начиная с 1967 года, а американцы не умеют этого делать ДО СИХ ПОР (то есть, до 2018 года). Знание авторами техники, причем, отечественной американской, удручает. Никто не заставлял авторов описывать современную им действительность; ничто не мешало перенести действие лет на 50 вперед; назвать корабли «Фридом» (американский) и «Ленин» (советский), и фантазировать сколько угодно. За незнание матчасти, вернее, за нежелание её знать, отниму у автора значительный балл. Действие романа происходит в 1978 или 1979 году. Потому как говорится об очередном переносе запуска Шаттла. А первый перенос был в 1978 году, до 1979 года. К 1978 году у США не осталось ни одного летного экземпляра «Аполлона». Последний израсходовали в 1975 году на орбитальную эпопею Стаффорда-Бранда-Слейтона. Откуда взялся этот «Аполлон»? Ниоткуда; его не существовало, и спешно изготовить его было невозможно, поскольку всё сборочное оборудование для этой техники было демонтировано. «Скайлэб-2», он же «Молотлэб» по неведомым причинам был меньше «Скайлэба» реального больше чем в два раза. С другой стороны, «Молотлэб» был, опять таки в два с лишним раза, больше, чем переходной отсек в программе ЭПАС. Невозможно представить, что за крайне ограниченное время НАСА смогло бы спроектировать и изготовить специальный, уникальный, новый блок. Этот блок напичкан оборудованием, которое в него засунуто «навалом», с креплениями буквально скотчем. Нонсенс! Корабль с такой упаковкой кроме океана никуда улететь не сможет из-за непрогнозируемого смещения центра тяжести. Но хуже всего другое. «Аполлон» и «Союз» имеют разные атмосферы. В первом – чистый кислород при низком давлении, во втором – у «этих русских» — нормальный земной воздух. При таких параметрах невозможны взаимные переходы и встречи космонавтов – кессонная болезнь. Нужно несколько часов сидеть в камере с изменяемыми атмосферными параметрами, пока азот «вымоется» из крови, чтобы перейти из атмосферы «Союза» а атмосферу «Аполлона». Так что, икра откладывается, или, скорее, отменяется, поскольку провести декомпрессию банально негде. «Аполлон» изначально спроектирован под чисто кислородную атмосферу – заменить её – это проектировать совершенно другой корабль. Ничего не говорится в тексте про несовместимость стандартных орбит выведения «Союза» и «Аполлона». Они просто догоняют друг друга и стыкуются. Видимо, для типичного, среднего, «тупого» американца это написано. Ничего не говорится про несовместимость систем шлюзования. Американский скафандр не может запитываться от советской системы, равно, как и наоборот. Между тем, экипаж выходит в открытый космос чуть ли не ежедневно. Сами причины этих прогулок поразительные. Они берут «пробы вакуума», с целью поймать частицы газов кометной атмосферы, когда Земля будет проходить через голову кометы. Как будто это нельзя сделать изнутри, через шлюз, который, кстати говоря, на реальном «Скайлэбе» был! Бродяжничество космонавтов порождает еще две с половиной технические проблемы. Ни тогдашние, ни современные, ни американские, ни советские, ни российское скафандры на ежедневные выходы в открытый космос не рассчитаны. Там ресурс – порядка 20 выходов на скафандр. Далее, ни один здравомыслящий человек, даже «злобный советский политикан» не додумается отправлять космонавтов в открытый космос во время прохождения через голову кометы, которая напичкана пылью, летящей с космическими скоростями. Получается, что главная задача орбитального цирка выполнена быть не может. Упомянутые полпроблемы – это отсутствие как у «Союза», так и у «Аполлона» шлюзовых камер. В первом случае, для выходов использовался орбитальный отсек; во втором – командный модуль. Допустим, это технически возможно, НО. Русский и американец должны были выходить в космос раздельно, из двух разных отсеков. Допустим, русского Якова дистанционно сопровождала Леонилла из спускаемого аппарата «Союза». А кто сопровождал Бейкера? Его коллега Деланти был тяжело болен и лежал на «койке» (!) в том самом командном модуле, который Бейкер ежедневно разгерметизировал! Поэтому, невзирая на все достоинства (частью сомнительные) самой великой в мире демократии, реальная программа, аналогичная описанной, и относящаяся к 1979 году, была бы позором для американцев, так как реально использовалась бы только советская техника (в частности, «свежая» станция «Салют-6». с двумя стыковочными узлами, способная принять и Союз и пресловутый Аполлон; на которой есть и отсек для шлюзования, и необходимые «неведомые русским» приборы, да и необходимое жилое пространство — 90 кубометров). Поскольку считаю себя любителем космической техники и истории космонавтики — я сначала написал громадную «Портянку», устраняющую косяки, но размешать её здесь не хочу — это интересно спецам, а не читателям. Из-за вышеперечисленных технических и идеологических косяков -только 5 баллов; вторая «часть» — лучше, хотя и в ней полно того же самого. Просто не хочу писать про «умученных секретных космонавтах СССР» и т.д, безумной ядерной войне Китая против СССР — при соотношении сил 1:100, когда над Китаем — без всякой кометы — загорается небо от взрыва 30000 бомб, мощностью в десятки Гигатонн, когда горит земля, воздух, железо и плоть. Просто не хочу. Это все написано до меня и без меня — « И я взглянул, и вот — конь Бледный, а на нем Всадник, которому имя Смерть. И Ад следовал за ним». Цитирую по памяти. | ||||
| ||||
«Четвёртая профессия» |
| |||
Dan-Master, 24 июня 2008 г. в 10:52 | ||||
Один из моих любимых рассказов в НФ вообще. Рассказ очень не тривиален. Исключительно интересен подход к методу получения знаний и их активированию. И самое главное -очень интересен подход «монахов» к цивилизации. Если ВЫ не можете построить пусковой лазер, значит вы не цивилизованы, значит вы животные и соответсвенно не заслуживаете жизни. Коллеги, не чего не напоминает «У вас еще нет демократии! — тогда мы летим к Вам». Исключительно порадовала развязка рассказа. В целом, произведение рекомендую всем любителям НФ. Не пожалеете! | ||||
| ||||
«Мир-Кольцо» |
| |||
mr_logika, 07 августа 2016 г. в 21:19 | ||||
Роман «Мир — кольцо» получил самые престижные литературные премии в области фантастики. Почему же он так бледно выглядит на фоне других лауреатов? Видимо, это тот случай, когда на жюри произвела впечатление идея, положенная Автором в основу романа, и оно закрыло глаза на массу небрежностей и промахов, допущенных при её воплощении. Не зная, разумеется, насколько близко к истине это предположение, попробую высказать несколько замечаний, представив себе, что меня кто-то пригласил в состав этого высокого суда. Когда-то при первом чтении я, как многие, был просто восхищён удивительной фантазией Автора. Читая второй раз с намерением написать об этой книге, я больше внимания уделял деталям, ибо в них-то и прячется один наш общий знакомый. Критиковать надо предметно и аргументированно. Поэтому цитирую: — Остаёмся на скутерах, — распорядился негромким голосом Говорящий. — Подождите, пока они подойдут, и только тогда выходите. У всех есть коммуникаторы? Луи спрятал свой в ладони. — (гл. 12) В гл. 10 читаем: «Кроме оружия, путешественники взяли с собой личные коммуникаторы. Они были велики и довольно неудобны.» Хотя и так всё понятно, но не видя кивающего головой собеседника, замечу, что предмет, который велик и неудобен, в ладони не спрячешь. Идём дальше. Гл. 23. — Если вы сможете сдвинуть здание с места, — сказал он [Луи], — просто нажми любую кнопку и всё. — — Запомню, — усмехнулась Тила. Прочитав этот диалог, я был вынужден перечитать целую главу (гл. 16), чтобы понять, о какой любой кнопке идёт речь. И, поняв, что речь идёт о том, как Тила привела в действие эскалаторы летающего здания, пришёл к выводу, что вышеприведённая фраза Луи должна звучать так: «Если вы не сможете...» и т. д. Благодаря таким опечаткам, которые, вполне возможно, перешли в текст из оригинала (есть основания так думать), чтение этой книги я бы сравнил с одним из труднейших видов лёгкой атлетики — бегом на 3000 метров с препятствиями. Любой автор должен ответственно относиться к портретам своих героев. Это настолько тривиальная мысль, что даже неловко её здесь воспроизводить. В этом романе ГГ четверо. Одна из них, Тила Ядрова Браун, пожалуй главнее остальных, т. к. с ней связана одна из очень интересных гипотез Автора. Вот как Автор её (Тилу) описывает (гл. 2): «Её голубая кожа была покрыта паутиной тоненьких серебряных ниточек, причёска искрилась ярко-оранжевым огнём, а глаза были как два серебряных зеркальца» (это описание практически повторено в гл. 3). Этакой внешности вполне достаточно, чтобы превратить двадцатилетнюю девушку в только что вышедшего из склепа покойника, но Автору этого мало и он придаёт красавице неуклюжую (так в тексте!) походку, слегка спотыкающегося, но не падающего человека. Бедная милая Тила! Но Луи она понравилась, поэтому читатель как-нибудь перетопчется. Вообще-то дело не в походке. В гл. 14 Тила плачет, плывя в маленьком озерце. «Чёрные волосы закрывали её лицо.» Эта фраза вызывает удивление, т.к. нигде не было и намёка на то, что она перекрасилась. В гл. 17 эта фраза о волосах Тилы повторена слово в слово, только там девушка находится в скутере. Итак, дважды сообщается, что волосы Тилы оранжевые и дважды, что чёрные. Но эта метаморфоза уже не удивляет, когда вспоминаешь, что в гл.12 кожа Тилы отнюдь не голубая, а ...уже ярко-розовая. Означает ли это, что Тила во время путешествия изменила не только цвет волос, но и цвет кожи, при том, что её природный цвет, скорее всего, белый, т.е. она принадлежит к белой расе? Мне кажется, что это обыкновенная (а, скорее, необыкновенная) авторская нетребовательность к себе. Хьюго хотите? Посмотрим... На технические детали Автор обращает больше внимания, чем на людей. Тем не менее о корпусе космического корабля говорится следующее (гл. 7): «Такие корпуса свободно пропускали свет, но для любого вида электромагнитных волн, всех видов материи являлись непреодолимой преградой». Очевидно, тот, кто это написал, не знает об электромагнитной природе света (этот ляп едва ли авторский, слишком уж грубый, больше это похоже на пропуск части текста в переводе). Ускорение свободного падения 9,9 метра в секунду (так!) характеризуется в романе, как несколько меньшее, чем на Земле. Небьюлу хотите? Ну-ну. В той же главе (дело происходит на планете кукольников) Луи наблюдает над горизонтом три громадные луны. Через несколько строк пейзаж уже другой. Совсем близко от места, с которого были видны три луны, Луи видит «четыре луны, висящие над горизонтом.» Зачем кукольникам брать с собой к Магеллановым облакам такое количество лун? Мне кажется, что это не луны, а остальные четыре планеты розетки Кемплерера, летящей в дальний космос, но Автор об этом как будто забыл. А ведь такая интерпретация этих «лун» была бы не только естественной, но и единственно верной. Вот ещё одно «космологическое» соображение Автора, выраженное им в виде размышлений Луи: «Луи подумал о том, что настоящими звёздными семенами были неразумные существа, питающиеся водородом космического пространства. А передвигались они благодаря фотонным парусам от ядра Галактики к краю. Там они откладывали яйца, и новорождённое существо должно было само найти дорогу к дому, летя с фотонным ветром к тёплому, полному водорода ядру Галактики.» Даже если новорождённые ещё могут как-то лететь к ядру галсами (обратный путь вопреки мнению Луи* проходит против ветра), то зачем вообще выводить детёнышей в голодных краях? В природе этот цикл устроен иначе. Автор не просто изобретает велосипед, он ещё и закладывает в конструкцию невозможность его эксплуатации. При всех отмеченных несуразностях две (кроме главной — собственно кольца) достойные идеи (совершенно нереальный даже для фантастики способ борьбы с теорией вероятности к таковым не относится) в романе присутствуют. Первая — это цепная реакция сверхновых в центре Галактики и последствия этого явления. Вторая — это идея защиты от излучения с помощью необыкновенно прочного Кольца, расположенного как раз в плоскости Галактики. Между прочим, Кулак Бога, очевидно, не может быть результатом удара метеорита. Любой обычный метеорит не причинил бы кольцу такого вреда и об этом говорится в книге — путешественники видят на внешней стороне кольца следы падений метеоритов. И никому не приходит в голову, даже умнейшему «кентавру» Нессу, что только одна причина могла породить этот колоссальный кратер — столкновение с нейтронной звездой, которая в силу своей массы и плотности способна пробить толстый слой материала, задерживающего до 40 % нейтрино. К сожалению, Автор и здесь упустил возможность дать некую пищу читательским умам. Ещё вот какая мелочь мне не по душе. В целом земные реалии 25 века (интересно, что время действия романа то же, что и рассказа Азимова «Лето 2430 от Р.Х.», причём то и другое написано в 1970-м; падение сов?) производят приятное впечатление, но, утверждение Автора, что все города на Земле одинаковы, мгновенно разбивается вдребезги приводимыми им же фактами. «Бейрут такой же, как Монако...» — пишет Автор. Почему же тогда в Бейруте в одиннадцать ночи (слишком уж рано) мы видим «толпы пешеходов, идущих по выключенным на ночь пешеходным дорожкам», а в Монако, примерно на час позже, Луи уже «шёл ярко освещёнными тротуарами, добавляя темп своего шага к их десятимильной скорости.» Это что за дискриминация ближневосточного региона? И последнее. Это уж точно камень в адрес переводчика.** Фразы типа «это вызывает во мне чувство юмора» или «неоднократно люди могут на это воздействовать», воздействуя неоднократно, вызывают во мне уж никак не чувство юмора, а, скорее, чувство обыкновенной досады. На оценку романа это чувство влияния не оказывает, хотя и трудно иногда отделять котлеты от мух.
*) Вообще-то Луи Гридли Ву достойнейший представитель человечества, двухсотлетний человек, молодой как телом, так и душой. И он не глупее кукольника. Временное помешательство накатило на него лишь однажды, когда группа летела через Глаз циклона, который Луи почему-то принял за кратер от метеорита и всё-таки направил скутер прямо в его центр. Но, возможно, эта ошибка (совершенно необъяснимая) Луи — просто очередной авторский... приходится, к сожалению, прибегать к помощи этого слова — ляп. **) В моей книге переводчик не указан, но из БД фантлаба следует, что это Невструев. PS. Отдельная загадка — странная фигура Странника. Даже из какого мира он возник, узнать никто не пытается. Нет и намёка на то, что такие, как он, известны кукольникам, знающим намного больше кзина и Луи. Понятно только, что он человек. Так ведь и Прилл тоже человек. Всего каких-нибудь пятьсот лет прошло от нашего времени (уже 450), но Автор не даёт никаких комментариев по интереснейшей теме — откуда появились в известном космосе расы, как две капли воды похожие на людей, если это не потомки переселенцев с Земли? И это тоже крайне огорчительно. Впервые так тяжело даётся выбор оценки. | ||||
| ||||
«Мир-Кольцо» |
| |||
amak2508, 10 февраля 2011 г. в 20:43 | ||||
И все-таки роман скорее разочаровал, чем порадовал. Имея две очень и очень неплохие сюжетообразующие идеи — Кольцо и искусственное выведение сверхудачливых людей, автор так и не смог создать равную им по уровню книгу. Очень длинная, нудно-скучная завязка, странный, если не сказать больше, состав участников экспедиции, больше подходящий для юмористического произведения, образ расы кукольников, использующих два ротовых отверствия в качестве хватательных конечностей — все это смущает читателя уже на первых страницах книги. Дальше его ждут такие перлы, как Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) гибель свехцивилизации Кольца от плесени, суперстарт межзвездного корабля через жерло на вершине горы (вполне в духе Жуль Верна) и разные другие «приятные неожиданности» Сами же приключеная героев на Кольце, хотя и динамичны, но выглядят несколько наивно-примитивными. Да и симпатии эти герои совершенно не вызывают.. Все это вместе делает роман, увы, одним из множества подобных и запомнится он, скорее всего, только совершенно неординарной идеей Мира-Кольца. Да, если кто-то думает, что большинство недостатков книги можно оправдать ее почтенным возрастом (все-таки 40 лет), хочу напомнить, что Лем написал своего великолепного «Непобедимого» на семь лет ранее... | ||||
| ||||
«Чаша небес» |
| |||
ааа иии, 12 мая 2024 г. в 22:05 | ||||
Тут достаточно правильных отзывов, разъяснивших насчет «Чаши» (самый большой звездолет в истории НФ, о деталях без спойлеров никак) и насколько здесь замудрено с инопланетянами (пол зависит от возраста, а подсознание им справочная) и того, как поступают с рождеными на планетах гостями (очень жестко... если поймают). Согласен и с рекомендацией знакомиться с авторами по их более ранним вещам. Масштаб масштабом, инженерия инженерией, а приключения не трогательны, нет напряжения в самых драматичных сценах. Нивен точно мог лучше и по части психологии, хотя любовь Бет- Клифф вполне ничего. Нормальные, здоровые отношения. Опять же, сюжет... Но это больное место всей НФ о путешествиях, с «Аэлиты» начиная — одолевает герой бездну пространства, дабы смотреть, как нечто на откосе пасется. Жгучей тайны, интриги, революции бы... Перспектива в этом духе есть — но не развернуто. Стоит отметить еще некоторые особенности. 1. Перевод дерзкий. Читаем, с редкими огрехами, вроде «нависали как седельные попоны». Перцу добавляет обилие примечаний, поправляющих и прямо возражающих авторскому дуэту. Иногда удачно, вскрывая пасхалки (не все — шутка в адрес Винджа насчет секунд пропущена). Порой, когда к «шире орбиты Меркурия», прикреплено про полуось орбиты Марса... Забавные маргиналии. 2. Здесь не только мегаразмерный объект заслуживает внимания. Четверть-треть текста про космический перелет не через гиперпространство и т.п. варп, а классически, на релятивистских скоростях (нетипично для Бенфорда с Нивеном), да еще и с почти забытыми в сутолке космоопер проблемами совместимости характеров, мощности двигателей, отношений командир-подчиненный когда сотня лет до любого другого начальства... Правдоподобная трудоемкость зачистки Калифорнии от инвазивных растений (ср. терраформистов типа Робинсона), мягкое упоминание неудач с корректированием климата Земли у праздновавшей конец Века Перегрева культуры. 3. Параллелей с Миром-Кольцом, самым заслуженно известным сериалом Нивена, изрядно. От цивилизации хищников (что без почтения к приматам и сапиентности) до устройства шлюзов и несолнечной стороны; заметок по поводу эффективности ручных лазеров, настроения похищенных, необычное транспортное средство, проблемы жизни на скорлупе, ураганы больше континента, плазменный факел... Труба в небо. Местами доходит до переигровки. Например, на Кольце специально есть смена дня и ночи — строителями Чаши мил вечный полдень. На Кольце могучая искусственная гигасистема кругооборота веществ море-горы, а в Чаше песок изготовлен на фабрике в невесомости, циркуляция же биомассы вопрос политики (в аспекте, который понравился бы коммунарам «Часа быка» ). 4. Финал оборваный и открытый. Приходится ждать продолжения. 5. Сказать, что в книжке от Нивена, а что от Бенфорда, не могу. Есть подозрение, история с гравитационными аномалиями в районе цели полета от астрофизика Бенфорда, но и у Нивена был интерес к подобным вещам. Полиграфия в норме, если не считать, что схема Чаши на стр. 89 не похожа на ребристую юлу суперобложки. Рекомендация: только знатокам и сторонникам физически просчитываемой НФ. | ||||
| ||||
«Мир-Вок» [Роман-эпопея] |
| |||
estampa, 11 мая 2021 г. в 00:19 | ||||
Более тысячи белых гетеросексуальных мужчин и женщин, давших письменное согласие рожать и, соответственно, зачинать детей естественным путем отправляются на далекую планету, чтобы основать земную колонию. Год написания романов 2012-2020. Фантастика, скажете вы и будете правы. Первосортная «ламповая» фантастика. На мой, исключительно личный вкус, эпопея представляет из себя один большой и самодостаточный роман: Чаша небес + Корабль звезда (это действительно один роман, вынужденно поделенный авторами пополам) и сиквел Глориаль, написанный, поскольку конечная цель полета в основном романе достигнута не была из-за встречи с Чашей. Основной роман очень удачный. Прекрасный баланс приключений и научности. Прочитал быстро и с большим интересом. Особо хочу отметить перевод на русский, потому как в данном случае переводчик тут выполнил и роль редактора. Авторы то старенькие. О том, что через каждые пять страниц нужна сцена секса, они помнят. А вот, что имена героев должны соответствовать, увы. Сложно придираться к нф-монстрам: пишут вдвоем, большинство персонажей — статисты, разве всех упомнишь. А вот переводчик очень тактично расставляет все точки над «и», сопровождая своими комментариями. Самая большая и, единственная, с моей точки зрения, неудача авторов в основном романе — концентрация на технической и частично на цивилизационной стороне Чаши. Представьте, площадь населенной территории в миллионы раз больше земной. Это какой же простор! какие расстояния! И именно вот этого простора бескрайнего я и не почувствовал, как читатель. В камерном Орбитсвилле Шоу чувствовал, а здесь нет. Понятно, что задача у авторов была другая. Они же технари, такой мир придумали и еле на тысяче страниц рассказали, как он функционирует. Но мне мало! Поэтому восьмерка. Что касается Глориаля, то при чтении я сразу споткнулся. Попытка уместить еще один офигеннейше технически сложный мир в одном романе привела к появлению дайджеста по типу: «Посмотрел направо — зае..сь! Посмотрел налево — ох..л! Господи, красота то какая!» (ну анекдот помните). Читал неделю с перерывами. Идет только как дополнение к основному роману. Но, все равно, поставлю восемь. За заслуги. Интересные миры, куча идей, а некоторая архаичность повествования только в плюс. | ||||
| ||||
«Мир Птаввов» |
| |||
VovaZ, 12 декабря 2013 г. в 18:27 | ||||
Замечательный роман, по свой неодназначности. Насколько велико это произведение, по смелости фантазии автора, удивительному сюжету и образов личностей героев, настолько убито косноязычием изложения (а может и перевода) и сложности продирания сквозь последовательность событий. Вероятно, стоит попробовать прочесть в оригинале. Я, впрочем, из уважения к великому «творцу миров», Нивену, решил отбросить второе, и высоко оценить первое. Середина 60-х годов, дамы и господа. Мир в угаре увлечения космосом, однако автор не кидается с головой в космический боевик, подобно сотне своих коллег-современников. Подобно Артуру Кларку, каждое событие он пытается технически обосновать, не позволяя ни капли фанеры. Пара «ляпов» — с постоянным ускорением в 1g, от Земли до Нептуна за 6 дней не долететь. Надо дней 12, при самом благоприятном расположении планет. В парсеках скорость не измеряют даже инопланетяне. Это, как не крути, единица измерения расстояния. Понравилась фраза «Я лучше всех готов ко встрече с инопланетным разумом, поскольку прочёл больше всех фантастических произведений.» тут нам всем подписаться... :) Как развлекательное произведение не пойдёт, однако приглашаю крепких читателей пробиться сквозь язык романа, и получить удовольствие от творения классика. | ||||
| ||||
«Мошка в зенице Господней» |
| |||
FixedGrin, 24 ноября 2015 г. в 00:29 | ||||
Надо отметить, «Мошка в зенице Господней», не получившая в Рунете должного читательского признания из-за отвратительного перевода (попадаются места, где mote передано как “сучок”, мошкиты же становятся “сучкитами”, хорошо еще не “сучарами”), являет один из лучших в фантастике и космоопере примеров “черного лебедя”, хотя в 1970-е это понятие еще не было введено, и даже о странных аттракторах мало кто слышал. Куда популярнее, чувствую, станет «Звезда Пандоры» Гамильтона, чья сюжетобразующая идея старательно списана у Нивена с Пурнеллом. Роман Нивена и Пурнелла — первое серьезное исследование неомальтузианства в космоопере и первая попытка изобразить контакт с агрессивными чужаками, где половой метаморфизм не просто серьезно отличен от человеческого, а еще и флуктуирует во времени. «Левая рука тьмы» написана несколько раньше, но там правила игры совсем другие. Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) Люди же, для сравнения, обычно не едят обезьян. Мошкиты, в отличие, скажем, от гетенианцев Ле Гуин, агрессивны по самой своей природе, у них кастовая градация определена биологически, они и до выхода на технологический цикл были суперхищниками своей экосистемы. Например, в тексте есть упоминание о том, как менее развитых представителей того же рода разводили на мясо. Отличие между циклами заключается в том, что Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) как только все материалы и металлы со всей системы Мошки были выбраны, задача восстановления после очередного коллапса стала более тривиальна, поскольку теперь сводилась не к распоряжению неразведанными ресурсами, а к перераспределению уже имеющихся. Для этого они строили хранилища артефактов и музеи, для этого же и переводили астероиды на устойчивые орбиты. Тот цикл, в котором фракция ученых в одном из государств Мошки-Прим очутилась у руля власти на достаточно долгий срок, чтобы запустить зонд к Новой Каледонии, представляет собой типичный пример “черного лебедя”. Как только зонд запущен, и мошкитская цивилизация являет себя остальной Галактике, происходит бифуркация. Теперь мошкитам известно, что в относительной космической близости существует разумная раса, располагающая технологиями перемещения в пространстве на сверхсветовых скоростях. Это и есть новый фактор, по степени воздействия на мошкитский социум сопоставимый с расколом расы на планетных и астероидных мошкитов. Им необходимо выбирать между одной системой циклов и целой Галактикой циклов. А как поступили бы вы, если поставить на место мошкитов наводняющих Европу беженцев? | ||||
| ||||
«Мир-Кольцо» |
| |||
volodihin, 24 августа 2023 г. в 15:33 | ||||
У Ларри Нивена есть в его романе «Мир-кольцо» то, что почти совершенно ушло из современной английской и американской НФ: азарт поиска, научный задор, страсть к первооткрывательству в мире, стремление к научным открытиям, освоению и исследованию окружающей вселенной. Масштабы этого стремления у Нивена завораживают. А нынче что? Безобразная политкорректность и психологические сопли. Великое ушло, ничтожное царит... | ||||
| ||||
«Чаша небес» |
| |||
osipdark, 15 июля 2017 г. в 13:33 | ||||
В свое время «Мир-Кольцо» Ларри Нивена, найденный чуть ли не в подготовленном ящике для утиля в одной городской библиотеке, когда я только начинал свой путь познания огромной и неизведанной страны чудес под названием Фантастика, довольно сильно впечатлил меня. Роман неким шедевром для меня не стал, но что его, что последующие сиквелы оригинальной истории изучения и странствий по удивительной вариации Сферы Дайсона из «Освоенного космоса» я читал с упоением. Ибо эти прекрасные и необычные пейзажи кольцеобразного мира с копиями-континентами из других миров, человекоподобные виды, Защитники и вампиры, Древо Жизни, тайна Строителей и происхождения нашего вида, Кзины и Кукольники просто не могут не впечатлять и нравиться поклоннику космической НФ. Чуть позже даже большее впечатление на меня произвело уже совместное произведение Пурнелла и Нивена «Мошка в Зенице Господней» и сопутствующие этой книге продолжения. История расы ассимметричных пришельцев со странным физиологическим циклом, который делает их при любом уровне технологического развития замкнутыми в Мальтузианской тюрьме собственной планетарной системы, и их Контакт с человечеством, которое владеет ключом к решению этой проблемы — сверхсветовыми перелетами разыграла во мне больший интерес, чем более-менее вторичные путешествия по Миру-Кольцу, чьи тайны разгадываются слишком долго. И хоть у сольного творения Нивена есть еще такой положительный момент, как запоминающиеся главные герои (чего у «Мошки... нет), повествование о судьбах двух инопланетных рас и выборе одной из них понравилось мне больше своей фантастической проработанностью. Конечно, подразумеваются именно Мошкиты и именно их историко-биологические Циклы. И вот, спустя год или более откладывания прочтения, совсем недавно я дочитал «Чашу небес» Нивена и Бенфорда (с сольным творчеством последнего из данного писательского дуэта я вообще не был знаком — все опять же лишь в планах, довольно далеких), некоторый синтез идей циклической расы и астроинженерного, нетривиального и нового, объекта. Вместо Мошкитов — Пернатый (Птичий) Народ, а вместо Мира-Кольца — Мир-Чаша аля Звездокорабль, а также новая история, новый сюжет, лишь в мелочах сходный с чем-то ранее виденным в произведениях выше. Итак, перед нами случайная встреча человеческой экспедиции на корабле «Искатель солнц» с первым в истории людской расы артефактом инопланетной (явно) сверхцивилизации и, собственно, разумными инопланетянами. Но как всегда все оказывается не так просто. Колонизационная миссия экспедиции людей под угрозой из-за непредвиденной остановки своего судна возле срезанной на половину Сферы Дайона, чью чашеобразную тушу несет вперед хитрым способом «пришвартованная» звезда и исходящий из нее поток плазмы. Небольшой пробужденный от криосна отряд сначала попадает в плен на Мире-Чаше, потом сбегает из него, потом понемногу знакомится с местностью и ее экосистемой, строят предположения и под конец встречается с иными пришельцами, настроенными чуть более положительно к людям, нежели Пернатый Народ. Несколько резко оборванная линия повествования явно намекает на то, что со своим сиквелом «Чаша Небес» представляет единый роман, чей разделенный сюжет, конечно, интересен... Но вот герои выходят просто функциями, почти как в «Мошке...». Я даже не особо обращал внимание на имена во время прочтения (максимум запомнились капитан Редвинг, Клифф и Бет). Да и главы с ними я читал довольно бегло, в отличие от глав про Пернатый Народ от самого Пернатого Народа — от персонажа по имени Мемор (можно адаптировать как «Вспоминающий»/«Помнящий», который постепенно становится «которой», то бишь «Помнящей» и «Вспоминающей»). Ее рассказ о себе самой, событиях, разворачивающихся с приходом людей (с ее стороны), описанием расы Пернатого Народа и быте Мира-Чаши был для меня самой лакомой частью всего произведения. Да, их кастовое общество (Меморы, Наблюдатели, Астрономы, Танцоры, Инженеры, Фермеры, Ученые, Чашемастера, Глубокомысленные, Хранители и др.) со сложной иерархией и запрограммированной физиологией сменой пола роднит их с Мошкитами, но все же их кастовый диморфизм выражен менее чем у вида, созданного совместными усилиями Пурнелла и Нивена. Да и катастрофических Циклов с окончанием в виде перенаселенности и гибели цивилизации у Птиц нет. Тем более они обладают еще и одной интересной особенностью, также биологической. Их мозг, видимо, не имеет разделения на полушария, в отличие от людей, а бессознательное с сознанием представляет у них единое целое — Сверхразум. Правда, в Сверхразуме все равно наличествует Подразум (птичий аналог нашего бессознательного) и может играть самостоятельного игрока, но в составе единого разума (сознания?). То бишь их строение разума напоминает, насколько мне понятно, разум первобытного человека по теории двухпалатного разума, только с оговоркой на то, что отношения между несколькими разумами/сознаниями строятся не по вертикали, а по горизонтали. Из других особенностей можно выделить более биологическую, нежели технологическую направленность их цивилизации, а также то, что Птицы отказались от циклов и всего прочего, связанного со временем. Т.е. они давно перестали вести какие-либо отсчеты и хронологии. Итак, уже очень и очень продолжительное время, возможно, десятки миллионов лет, Пернатый Народ, который является главенствующим на Мире-Чаше (так, во всяком случается, кажется, но являются ли предки Птиц Строителями или Основателями этого мира — вопрос; в этой части появилось предположение, что они могут быть эволюционировавшими потомками земных разумных динозавров, но некоторые детали из текста, вроде происхождения Сверхразума, отсутствия у Пернатого Народа подтвержденных теорий собственной родословной и упоминание Открытия, делают данную версию, да и вообще вариант равенства Птиц и Строителей, сомнительным), странствует по Млечному Пути в Вояжах на Целевые Миры. Находя обитаемые разумными и не очень видами планеты, Птицы производят Усыновление и подправляют генетику Усыновленных под условия Мира-Чаши, как было с живыми дирижаблями и змеепальцами. Или с Народом Сил (отсылка к Кзинам?), который был одним из немногих в долгой истории Звездокорабля «захватчиками» (самостоятельно прилетевшими на Чашу космическими инопланетянами в исследовательских и колонизационных целях). И теперь возникли новые захватчики. Люди. Которые, как и Чаша, следуют к Глории, потенциальному новому дому землян, вблизи коего замечены странные гравитационные волновые потоки. Доберутся ли человеческие герои-посланники до своей цели? В чем истинная цель Создателей Чаши? Кто в действительно ею управляет? Откуда происходит Пернатый Народ и как он в реальности связан с астроинженерной конструкцией, на которой проживает и командует? Насколько опасны для Мирового изобилия и священной для Птиц стабильности люди и как сильно они изменят баланс сил на Чаше? Какими будут Последние Миры и с чем в итоге придется столкнуться героям Нивена и Бенфорда? Отличный научно-фантастической роман, который навевает той самой старой-доброй гуманитарной НФ. Коей осталось уже мало... Тайны и загадки, удивительные нечеловеческие цивилизации и громадные искусственные машины звездных масштабов — все это найдется в «Чаше небес». | ||||
| ||||
«Мир-Кольцо» |
| |||
xlax, 04 сентября 2012 г. в 12:04 | ||||
Идея шикарна, реализация не очень. Герои плоские, шаблонные и наивно-примитивные. Вобщем сам роман это повод пофантазировать самому. Самым интересным в романе является концепция мира-кольца, остальное вторично и необязательно. | ||||
| ||||
«Дождусь» |
| |||
Kriptozoy, 31 марта 2009 г. в 17:03 | ||||
Рассказ действительно произвел впечатление. Для такого небольшого объема это просто высший класс. Истинный гимн человеческой надежде и самоотверженности. Представишь себе картину, описанную автором и пробирает до дрожи. Стоят два по сути мертвых человека, на планете, самой дальней от Солнца, при температуре абсолютного нуля космического пространства, плюс-минус пятьдесят градусов. Они покрыты имеем, их обдувает ветрами разреженной атмосферы, шлемы скафандров лежат у их ног. Они обречены на существование между смертью и не-смертью, они знают о том, что рядом с каждым из них стоит друг и думает о том же, о чем и он. О спасении. Если спасение будет, то оно будет через долгие, долгие годы. Если спасательную операцию сочтут безперспективной, они обречены на ВЕЧНОЕ существование между жизнью и не-жизнью на этой планете. И единственное, чем можно себя успокаивать, это мыслью «я дождусь». Ведь впереди столько времени... Не знаю чем, наверное мыслью о вечности и вечном ожидании, этот рассказ напомнил мне рассказ «Долгий джонт» из раннего творчества Стивена Кинга. И после этого я подумал, что если через долгие годы спасательная экспедиция с Земли сумеет разыскать замерзшие тела космонавтов и их смогут оживить, то эти люди не останутся прежними. Ведь разум их подвергся слишком тяжелому испытанию, слишком долгое время. Сильный рассказ. Действительно, настоящая классика. | ||||
| ||||
«Молот Люцифера» |
| |||
Natalie_book, 18 февраля 2009 г. в 01:55 | ||||
Роман просто эпосный какой-то))... первые страниц 20 напрягаешься изо всех сил, силясь запомнить всех действующих лиц. Да, согласна, можно было подсократить, да, русские — просто ужасны )) но суть — не в этом. Суть в РЕАЛЬНОМ ощущении случившейся катастрофы... оно начинает ощущаться у тебя сразу с описания столпотворения в городе... и вдруг с ужасом понимаешь — все воспитание, налет цивилизации и человеколюбия — это хлам, который слетает с тебя за секуд пять, как грим клоуна... и тебя начинает раздирать противоречия Добра-Зла, Можно-Нельзя, Хорошо-Плохо. эту одежку мы примеряли и в «Унесенных ветром» и в «Противостоянии» (что мне сразу вспомнилось при прочтении)... но там все это было как-то неспешно, что-ли... театрально... В «Молоте» же все убийственно реально... и нет времени.. подумать, что правильнее — нет времени... проанализировать, что делать — нет времени. К тому же вокруг психоз толпы, крики и запах крови сводят с ума... И тогда вступает в игру тот ты, который Настоящий. Который жил в тебе все эти годы, столетия и тысячелетия... И ты вдруг узнаешь — кто же ты НА САМОМ ДЕЛЕ. Как говорят, хотите оценить свою жизнь — представьте, что завтра вы умрете. Только НЕ ДУМАЙТЕ, а ощутите... чтобы реально.. до мороза по коже и слез сожаления о близких-любимых... НУ как? Я представляла.. Хреново! ничче не успела, занимаюсь ерундой какой-то.. Но завтра — это 24часа... В «Молоте» этих часов НЕТ.. Есть только ЗДЕСЬ И СЕЙЧАС!! И в это по-настоящему страшно... Но в целом — позитивно... как ни странно )) Ибо если есть те, кто смог остаться Людьми, кто смог найти в себе силы еще и помогать другим, кто смог даже подумать о Завтра в таком ужасе, спрятав книги..... То есть надежда, что при случае, МЫ ТОЖЕ ТАК СМОЖЕМ! надо только в первые пять секунд удержать в себе зверя... | ||||
| ||||
«Чаша небес» |
| |||
Лунатица, 20 июня 2024 г. в 13:22 | ||||
Прочиталось неожиданно быстро и легко (по предварительным отзывам создалось-было впечатление, что предстоит нечто скучное, бесцветное). Нет, картинка получилась хоть и несколько нелогичная, но яркая и занимательная. На четверочку по пятибалльной (картинка). Не берусь судить, насколько всё реалистично с научной точки зрения (физику я всегда едва тянула на трояк). Но в затылке порой почёсывалось: это сколько ж вещества нужно, чтобы построить арматурную сетку для сооружения орбитального масштаба! Где его столько взять (планет-астероидов-пыли не хватит, даже если чисто зрительно представить по типу куличиков в песочнице). И как и чем это все перерабатывать-лепить-формовать? Космические кораблики, снующие, как кончик карандаша по бумаге, — ну да, ну да... Здесь на форуме кто-то однажды хорошо пояснил, какие проблемы с резкими поворотами и торможениями в ТЕХ масштабах и на ТЕХ скоростях. Даже двоечнице стало понятно. Но, в конце концов, фантастику читаем для интереса и ради него делаем допущение «в сказках — бывает». Персонажи в целом вышли симпатичные. Разумные «куры» — на отлично. Тут все старые-добрые клише верхушки общества: патрицианская спесь, снисходительное высококультурие, пенисто-полнокафтанистая пышность, китайские церемонии. Публика всегда любила почитать про катание сыра в масле. Люди — ну, в целом, нормально. Расовые различия во многом заменяют художественное разнообразие характеров, немного кукольные все. Приключения вышли роялистые и чем дальше — тем больше. Недостаток романа в том, что отдельные детали мира и сюжета плохо состыкованы. Действия «кур», конечно, прокатывают иронией по земным бюрократическим говорильням. Но в целом в ходе развития сюжета — невразумительны. Цивилизация, которая сумела трансформировать в «морлоков» несколько инопланетных рас, расселить, приспособить их к общему делу и неустанно контролировать на своей территории — и эта цивилизация не в состоянии отловить несколько сбежавших «подопытных кроликов»? Которые в своем сперва пешем передвижении никак не могут уйти далеко? Да ну! На генеральнейшем совещании хозяева жизни не пытаются осмыслить проблему или найти пути решения. Нет, они со всей серьезностью решают: сейчас делать секир-башка оплошавшему «министру» или немного погодить. При этом в сюжете не выстреливает ни одна из потенциальных линий: ни вырождение и импотенция элиты, ни могучие возможности мегацивилизации. «Котики» в конце — просто роялистый рояль. Они бы в первые часы без труда отловили бы беглецов. Но автор сильно откладывает их появление. И опять же их мотивации сомнительны. Ладно бы это были, как в «Фантомасе», — пленённые великие учёные, тогда их бунт и ностальгия по давней родине были бы понятны. Но походя говорится, что это просто племя «неандертальцев», которое в незапамятные времена переселили из одного леса в другой — не менее комфортный, с кучей дичи и мягким климатом. Не совсем ловкая попытка вытянуть сюжет из очередной пробуксовки. Да и физический масштаб мира работает, как гармошка. Заявлена космическая огромность, но действие — по ощущениям — съеживается до земных координат, а то и внутригородских, а то и дворовых «казаков-разбойников». Нескладухи с наполнением мира: то всего метр почвы под ногами, то животные в лесах роют норы (в метровом слое земли — ага), то откуда-то берутся «каньоны», где без труда прячется от преследования летательный аппарат. Почему-то в обсуждении романа пару раз всплывал настойчивый вопрос: а как жители Чаши приспособились спать в постоянном дне, где же у них эволюционные прибамбасы для затемнения? Да просто. Эволюционировали они в другую сторону: не нуждаются они в темноте для сна, как и некоторые вполне земные существа. Судя по отзывам на следующую книгу цикла, здесь один сквозной сюжет, размазанный на несколько томов. Браться за продолжение не хочется, потому что умом понимаешь, что героям из ловушки в обрисованных автором условиях хода нет. Во всяком случае, убедительного и без тотальной войнушки, а не притянутого. И желания притягивать нет — не настолько милыми сердцу получились персонажи. Посмотрели кино — и спасибо. | ||||
| ||||
«Мир-Кольцо» |
| |||
ivan2543, 23 февраля 2014 г. в 23:01 | ||||
Парадоксально офигенный роман. В нем нет особо глубокой философии, навороченной «твердой НФ» с подробными и убедительными гипотезами, нет и глубокого психологизма, и злободневности. И все же он очень сильно цепляет. «Мир-Кольцо» — это идеальный приключенческий роман, космический аттракцион, созданный авторским воображением. Во-первых герои. Типичная, в общем-то, партия приключенцев, но Нивену удалось наделить каждого из них индивидуальностью. И заставить читателя полюбить их – и пожилого романтика Луиса Ву, уставшего от счастливой сытой жизни в раю высоких технологий и рвущегося в неизвестность космоса; и сурового и в то же время забавного кзина, огромного воинственного разумного кота; и раздражающего своей таинственностью, но по-своему мудрого, и смешного своим параноидальным характером кукольника, и патологически везучую Тилу Браун. Такие симпатичные герои заставляют по-настоящему переживать за них. А переживать есть из-за чего – им выпала судьба разгадать древние тайны Вселенной. И в этом второй секрет успеха романа. Автор создал проработанный и красочный мир, в котором сосуществует огромное количество разумных рас, каждая со своей судьбой и культурой. Конечно, внимание в романе уделено только трем-четырем из них, но ощущение бескрайней Вселенной будущего, густо населенной, и наполненной политическими хитросплетениями, остается. Но только инопланетянами все не ограничивается – Нивену удалось то, что очень важно для литературы такого рода – создать ощущение тайны, заинтересовать читателя, удержать до последней точки текста интригу. Ведь в приключенческом романе очень важно, чтобы цель основного квеста не разочаровала, не оказалась чем-то банальным, вроде кучи сокровищ или древнего супероружия. Но нет, Мир-Кольцо, на исследование которого отправляются герои, хранит в себе множество загадок и открытий, в том числе связанных с прошлым человечества. Именно этот полет фантазии, мир, нарисованный широкими яркими мазками, и оставляет глубоко положительное впечатление. Может быть, я устал от прочитанного до этого «Звездного десанта» Хайнлайна, с его многословной и неоднозначной философией, но «Мир-Кольцо» потряс яркостью, живостью, легкостью. Если хочется просто красивых космических приключений – это книга подойдет идеально. Итог: красочное космическое приключение – полет к немыслимому Миру-Кольцу, на котором героям романа предстоит прикоснуться к древним тайнам Вселенной. Практически идеальный приключенческий роман с харизматичными героями и проработанным миром. Да, это чистейшая развлекательная фантастика, без каких-либо претензий – но в ней есть то, что делает ее шедевром: священное стремление героев к знаниям и открытиям, которое и есть сущность разума. | ||||
| ||||
«Мир-Кольцо» |
| |||
primorec, 23 апреля 2012 г. в 07:05 | ||||
Собрал всех, конечно, Кукольник. Любят эти травоядные загребать жар чужими руками, ловко дергая за тайные ниточки Галактической политики. Но, нет, в этот раз этим трусам было не отвертеться, и пришлось послать своего. Они все чокнутые, но смогли же найти самого безумного. Поверьте, этот Несс — настоящий псих, который то становится маниакально агрессивным, то впадает в ступор из-за малейшего дуновения ветерка. А эти его две головы? Просто дрожь пробирает. Вторым в команде стал кзин. Этот кошак, конечно, для защиты травоядного. Он тоже оказался со своими тараканами и даже без имени нормального. Говорящий с животными, представляете? А животные эти, между прочим, мы с вами. Хотя и бывший враг, но рыжая меховушка оказался ничего себе парень. Полезный, когда не показывает клыки, не выпускает когти и не ест публично сырое мясо. Третьим выбрали нашего, Луиса Ву. Как же без него? Он уже 200 лет сует свой нос во все галактические дыры. Но надо отдать ему должное, навострился выходить сухим из всех передряг. Везучий черт и мозги у него варят, как надо. И чужаков любит, так что сможет поработать буфером между Кукольником и Кзином. А вот подружка его, Тила Браун, зачем в команде? Конечно, она красотка, но уж очень беспомощная. Но удачливая, прямо жуть. Где наш брат ноги-руки себе переломает, эта — даже не поцарапается. Жаль, такое везение только на нее распространяется. Никак опять травоядные начудили с генетикой, но это им еще икнется. Вот такая команда. Понятно, чтобы таскать каштаны из огня для Кукольников с этого их Мира-Кольца, которое нашли за границей Известного Космоса. Это же надо было такое придумать, а потом еще и построить. Видимо совсем у ребят было плохо с территорией, если решились на такое дело. Но получилось отменно. Чего они туда только не притащили со всей Галактики! И солнечники, и летающие замки, и даже бандерсначи. Все есть, что пожелаешь. Даже Кулак Бога, который вовсе не кулак и не гора, и Глаз Бога, который вовсе и не глаз и не ураган. Жалко хозяев всего этого уже нет. Только дикари одни. Но это вы и так сможете узнать, если сами полетите к Кольцу. Путь то уже разведан. | ||||
| ||||
«Молот Люцифера» |
| |||
kimber1, 16 апреля 2012 г. в 14:21 | ||||
Смог допинать только 1\3, дольше не хватило сил. Всё ждал, когда же начнется КНИГА, а не подростковый опус, на тему «А что, будет если в Землю врежется комета». Герои картонны до одури, никаких полутонов, или положительные придурки, или зло в чистом виде. Рассуждения о морали и этике к месту и не к месту. Множество ГГ произносят, огромное количество слов, но сами что, из себя представляют — непонятно. Про космос и СССР отдельная песня. Можно простить автору идиотские имена советских космонавтов, но уж систему подготовки и отбора можно было представить. Кстати он и своего амерского космонавта не пожалел. Мечтал бедолага узнать как писает, в невесомости женщина космонавт. А у командира советской экспедиции(аж целый генерал-майор) мечта узнать как поступают в США с неграми, вешают где поймают или всё таки по специально отведенным дням. Советую почитать и сравнить ну хотя, бы с Громовым «Крылья черепахи», то-же вроде бы развитие суюжета нудновато, но как выписаны характеры, веришь что это живые люди. Я бы еще понял, если бы это было произведение начинающего автора, но(премии «Хьюго», «Локус», «Дитмар»), их то куда девать? Этот автор для меня умер. | ||||
| ||||
«Флот Миров» |
| |||
ааа иии, 25 февраля 2009 г. в 22:20 | ||||
Нивену, в целом, везло на соавторов. Иногда очень — о чем свидетельствуют «Летающие колдуны», «Молот Люцифера», цикл про мошкитов. Иногда меньше — см. «Парк грез». «Флот миров» — ни то, и не другое. Это фанфик, на который поставили подпись мастера. Попытка подражания, сделанная любителем, у которого желания больше, чем литературного мастерства. Фанфики терпимы в качестве шутки, серьезный тон требует серьезной же оценки. Книга основана на: картинах социумов кукольников и землян из первых книг «Мира-Кольца»;увлечении позднего Нивена аркологиями; нескольких рассказах цикла «Обитаемый космос». Если не знаешь остроумного «Когда наступает прилив» и квазиджеймсбондовского «На окраине системы», то изрядная часть просвистит мимо. Не читавшим «Кольца» тут делать нечего совсем. Новая, сквозная линия восстания «резерватов» .... Оригинально, умно, но, если без спойлеров — даже более сухо, чем рассказы Хола Клемента. Одним тоном, лекторским и заунывным, даются прогулка по парку и изучение подледной цивилизации. К тому же, проявляется еще один минус фанфиков — они разжевывают то, что у автора только в намеках, а фантазия у каждого своя, и лернеровские трактовки вступают в противоречие со сложившейся, по мере прочтения авторских текстов, системой образов. Ну не верю я не в такой финал, ни в скорость, с которой к нему подошли. Серятина. Читать фанам «Известного Космоса». Для галочки. | ||||
| ||||
«Мир-Кольцо» |
| |||
Kalkin, 19 мая 2007 г. в 23:24 | ||||
Умение достоверно описать мир — это здорово. Но еще важнее — сделать этот мир живым. И вот с последним пунктом Нивен, по моему скромному мнению, не справляется. Идея хороша, но реализация до нее сильно не дотягивает: все как-то плоско, посредственно, слабо запоминается. Не вдохновляет. Подробности могли бы прибавить шарма, а вместо этого они его убивают. Жаль. | ||||
| ||||
«Чаша небес» |
| |||
lammik, 11 июня 2024 г. в 09:53 | ||||
Вторая «Книга месяца» на Фантлабе и снова космическая фантастика, на этот раз от известного литературного мегаломана Ларри Нивена с соавтором. Никаких тебе стяжек, червоточин и прочих звёздных врат. Всё по классике — звёздный ковчег «Искательница солнц» отправляется в длительное путешествие к далёкой планете Глория, экипаж в глубоком криосне и только вахтенные годами подозревают, что что-то идёт не так (скоростные параметры судна далеки от расчётных), но капитана будить не решаются. И вот на пути «Искательницы» возникает она, «Чаша небес», «Кубок мира» или даже «Мир-Вок» (вок — это такая китайская сковородка). Вид прекрасен, размер воистину астрономический, население неизвестно. Экипаж во главе с капитаном Редвингом уже достиг той степени отчаяния, что готов ухватиться за любую соломинку, а потому срочно размораживают десяток человек и отправляют экспедицию на Чашу, ну или в Чашу... Поначалу было очень скучно читать, хотелось бросить, и только «Книжный клуб» заставил продолжить знакомство с книгой. Затем, начиная с момента высадки, дело пошло резвее, хотя Первый Контакт с Птицами и может претендовать на звание одного из самых дурацких в фантастике. Так или иначе земляне разделились на пару партий, и дальше сюжет прыгал от одной из них к другой, ненадолго возвращаясь к капитану на «Искательницу», чтобы в конце оборваться буквально на полуслове. Как выяснилось уже после прочтения, две первых книги цикла — это по сути один роман живьём разрезанный издательской волей. Неприятно поразило количество авторских ошибок, вероятно связанных с уже немалым возрастом мэтров. Но неужели же у издательства не нашлось молодого редактора, способного причесать текст? Спасибо переводчику — как мог делал чужую работу. Ещё из минусов — при всей постоянно подчёркиваемой грандиозности мегаструктуры, сюжетно её передать не удалось, достаточно того, что одна из групп людей практически мгновенно и без особых разъяснений перевезена от обода Чаши к центру, а это на секундочку, расстояние от Солнца до Марса. Возможно, задай авторы временные отметки, ощущение масштаба удалось бы передать, а так получилась обычная планетарная фантастика. Не лучший выбор для «Книги месяца», ибо немаленький том напрочь лишён внятного финала, и теперь волей-неволей придётся ждать вторую книгу. Надеюсь, за неё тоже проголосуют). | ||||
| ||||
«Дождусь» |
| |||
Hostis, 23 марта 2015 г. в 22:02 | ||||
Несмотря на то, что с художественной точки зрения рассказ неплох, количество устаревшей научной информации в нем просто зашкаливает. В то время еще совершенно не было известно, что масса Плутона намного ниже массы Луны. Предполагалось, что он имеет большую массу, которая вызывает возмущения в движении Нептуна. Но с открытием Харона в 1978 году, удалось установить, что масса Плутона на самом деле очень низкая. Да и то, что инженеры не предусмотрели, что корабль застрянет во льду Плутона тоже выглядит неправдоподобно, так как в реальных космических миссиях, уже времени написания рассказа, тщательно рассматривался этот вопрос. Также человек в вакууме замерзает далеко не сразу, так что у него раньше наступит гибель мозговых клеток в результате кислородного голодания. В вакууме тепло тела человека может теряться только в результате излучения. Условия на Плутоне не сильно отличаются от этого, так как атмосфера там очень сильно разреженна и недостаточна для быстрого охлаждения тела человека. | ||||
| ||||
«Интегральные деревья» |
| |||
armitura, 01 апреля 2011 г. в 18:03 | ||||
Нивен, с одной стороны, большой молодец. Эдакий конструктор удивительных по своей задумке НФ-миров, так или иначе закручивающихся в восхитительное эпичное кольцо. Сначала это был Мир-Кольцо, потом — Дымчатое Кольцо, мир, в котором растут такие прекрасные Интегральные деревья. Эпичный образ — гигантские деревья, растущие в невесомости, а потому раскидывающие ветки широко, на многие километры. Деревья длиной в сотни километров и объемом ствола в два-три километра. Деревья, на которых живет небольшая цивилизация, потомки залетевших в этот невероятный мир жителей земли. Для них дерево — это все, а падение с него в небо — это смерть, ибо в условиях невесомости они просто парят в воздухе, умирая от голода и жажды. Мир, в котором вся живность имеет крылья, позволяющие им летать между деревьями, в котором живут меч-птицы, носоруки и прочие невероятные животные. Это очень красиво и очень эпично. Другое дело, что по обидной иронии судьбы это — едва ли не единственный плюс книги. Потому что описанные приключения слегка мутировавших потомков человеков по своему уровню напоминают скорее приключения минипутов, превращая строгую НФ (которая иногда все-таки пробивается, когда включается компьютерный мозг корабля, парящего на орбите вот уже 500 лет) в какую-то сказку для подростков. Контраст между впечатляющей картиной неизвестного мира, затерянного в космосе, усиливающийся редкими тру-НФ отрывками, описывающими физику этого мира, удивительные красоты его деревьев, и инфантильным квестом героев даже как-то обескураживает. Будь я лет на 15 помоложе, читал бы с удовольствием, а так могу лишь оценить невероятный в своем замысле мир, который построил Ларри, потому что разукрасить этот мир у автора не получилось категорически. Искренне жаль, так и осталось Дымчатое Кольцо красивыми декорациями, в который внезапно прорвался ТЮЗ со спектаклем на потеху детворе. | ||||
| ||||
«Молот Люцифера» |
| |||
LENA56, 28 января 2009 г. в 19:18 | ||||
Действительно очень сильная и хорошо написанная вещь. Дается развернутая картина, того как ведут себя люди перед лицом смертельной опасности — одни поддаются общей панике, другие пакуют книги, кто-то спасает электростанцию, а кто-то грабит квартиры... Всемирная катастрофа частая гостья на страницах фантастических произведений и есть с чем сравнивать. И в сравнениях этих «Молот Люцифера» неизменно выигрывает. Смотрите — Земле все время грозит опасность, он, наш голубой шарик, затерянный в космосе, прямо-таки «лавирует» между всяческими осколками. Чуть не каждый день сообщают : очередной астеройд приближается. Люди привыкли не обращать на это вниманее, как не обращают внимание на экологию, рост преступности, экономический кризис. Мировой, заметьте, экономический кризис. Он ведь так или иначе костется всех. Но сейчас не о кризисе. Вернусь к книге. В мире после катастрофы смог сохраниться очаг цивилизации в Серебрянной долине. Здесь ясно и понятно все, даже коментировать не буду. Вторая сила банда фанатиков-каннибалов с умным и жестоким предводителем. Здесь тоже все понятно — тонкий, очень тонкий культурный слой слетает мгновенно, если условия существования перестали быть человеческими. Опять же по СМИ недавно прошло сообщение, о том что еще в 19 веке немецкие врачи делали лекарства из человеческих остатков... Два пути ясны — спасать что можно и крушити что можно. Может быть черезчур прямолинейно, может быть ИМХО. Но почему-то еще один герой книги не дает мне покоя и вот сейчас вспомнился вновь. Герой, что называется, проходной. Помните командира скаутов? Он не только спас детей в этом всемирном катаклизме, он смог создать ячейку жизнеспособного и самодостаточного общества! Более того — единственный, кому молот Люцифера принес пользу : рухнуло государство и ему не надо возвращать свой кредит, не надо ходить на постылую работу да с женой можно растаться, любовь прошла, а «на природе» он как рыба в воде. Нет, никого не призываю «приобретать нужные навыки», но пословицу о соломке помнить не мешает. | ||||
| ||||
«Падшие ангелы» |
| |||
FixedGrin, 01 марта 2021 г. в 07:28 | ||||
Сокращенная версия заметки для Medium (https://bit.ly/3dZFWeL). В этом году «Fallen Angels» отмечают тридцатилетний юбилей, но переиздания не предвидится, хотя вполне возможно, что катастрофа техасской энергосети в феврале 2021-го придала бы роману, как и при выходе в 1991-м, статус бестселлера. Да, Землю в этом варианте реальности миновали Удар Ступней или «Молотом Люцифера», но официального визита Полярной Лисы никто не отменял. Новый ледниковый период в разгаре, и человечество, не исключая полных отморозков, решает на практике дилемму Роберта Фроста. И это как раз наше с вами настоящее начала 2020-х, слегка альтернативное, очень узнаваемое в этнокультурных аспектах, смехотворно отстающее от нашего мирового листа во всех информационных технологиях (BBS и портативные факсы — последнее слово здешней электроники и сетевых коммуникаций), зато существенно опережающее по части технологий космических — в наличии независимые хабитаты на НОО, микроволновая передача энергии и лунная база. Глобальный Север при участии России сражается с глобальным Югом, Канада, Аляска и Сибирь погребены под слоем льда толщиною в километры, а химерическая коалиция леваков и религиозных консерваторов, пришедшая к власти в США, объединена ненавистью к технократам и жителям орбитальных станций, хотя в действительности оледенение спровоцировано было как раз чересчур ревностной политикой борьбы с выбросами парниковых газов. Быт антарктических станций и вообще Южного полушария в книге никак не отражен, что досадно. Этот совершенный в своем роде капустниковый roman à clef, гимн анархо-либертарианству в прозе и фильковых стихах, написанный тайными властителями фэндома (ТВФ, SMOF) для фэнов и о фэнах, казалось бы, должен потягаться в популярности с выходившим одновременно «Пламенем над бездной». Да и две довольно престижных премии (Prometheus Award и японская “Сэйун”) отмечены звездочками на его элероне. Но так не произошло. Почему? Наверное, потому, что роман уникален в англосферной фантастике не только этим, а и другими особенностями, более мрачными. Например, тем, что «Fallen Angels» предельно неполиткорректны, идя вразрез со всеми тенденциями эволюции (или инволюции) штатовских социума и фэндома, но при этом, в отличие от «Доктора Аддера», «Стеклянного молота», «Далгрена» или «Бойцовского клуба», совершенно чужды контркультуре. Тем, что роман существенно опирается на комиксово-кинематографические субкультуры вроде треккеров, но достоин сертификата о свободе от красных рубашек. Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) Трехаус часто служил станцией на Подземной Фэн-дороге. Дом ломился от коллекционных предметов из сферы НФ и фэнтези: обычно они хранились в тайных помещениях ниже подвала, но по случаю конвента оттуда многое извлекли. На стенах висели картины: обычные дриады, лесные эльфы и прочие фэнтезийные сюжеты. Теперь, однако, многие завесили вторым сюжетом, научно-фантастическим. Принты старых обложек «Эстаундинг», солнца и туманности, космические корабли в диковинных ливреях, мужчины в скафандрах со шлемами, напоминающими аквариумы, и женщины в бронзовых бюстгальтерах, убегающие от жукоглазых монстров. Красота-то какая. Чак едва не разрыдался от восторга. Тем, что авторское трио с точностью, выстужающей кровь не слабее ледникового периода, предсказывает кривозеркальной сатирой американские настроения “холодной гражданской войны” — и допускает примечательную оплошность в ключевой посылке сюжета. Какую? Фэндом не попал под законодательный запрет и репрессии, но самоцензура и “культура отмены”, буйным цветом заполонившие его еще после инцидента с Грустными Щенками и геймергейта, справляются не хуже. Фэндом отнюдь не собирается восставать против нарождающейся фальшдемократической диктатуры экотеррористов, ковидобесов, социальных воителей, гендерологов и ксенофобов. Наоборот, он ее горячо поддерживает, вплоть до демонстративного “исправления имен” в худших традициях культурных революций прошлого века. Поэтому я уверен, что «Fallen Angels» суждено остаться погребальным костром (или, точнее, огненным столпом) на закате эпохи, в которую адептов теории глобального потепления и экополицию можно было едко высмеивать, проблему солнечных нейтрино увязывать с минимумом Маундера и Малым ледниковым периодом, а фемфэнок на конвентах — по примеру Азимова игриво лапать за задницы. Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) — Научные факультеты сопротивляются, после моей лекции мы собрали совещание, но тут дело в маркетинге и продажах. Чем больше тёплых тушек за партами, тем лучше. Этим всё и определяется. Мы заявили декану, что объективного подтверждения вся эта херня не имеет. Ты знаешь, что он ответил? Небо приобрело стально-серый оттенок низкой, давящей облачности. Шеррин уставилась в сумрак. — Нет. И что? — Он заявил, что декларируемая объективность материалистической науки есть изобретение белых мужчин-гетеросексуалов, засим на этот аргумент опираться невозможно. Она метнула взгляд ему в лицо. Для разнообразия он не смеялся. | ||||
| ||||
«Мир Птаввов» |
| |||
Etamin, 15 сентября 2020 г. в 23:41 | ||||
Первый роман Нивена. Хоть и не очень объемная книга, идеями буквально перенасыщена. Этих идей кому-нибудь другому хватило бы на две-три эпопеи. В общем, они уже перечислены в одном из отзывов, повторяться не буду. С точки зрения астрофизики недосмотров почти и нет, есть просто недостаток научных сведений на момент написания книги; а с некоторыми особенностями Плутона автор даже попал в точку. Насчет измерения скорости в парсеках — это, конечно, ляп переводчика. В старых переводах и не такое было — чего стоят, к примеру, родители Гринберга, православные евреи из Нью-Йорка! Поразительно хорошо придуман и выписан Кзанол, стиль мышления, все его мировоззрение, отдельными штрихами показано все общество Тринтов. А вель Нивен более к теме Тринтов не возвращался, это его продолжатели оттянулись по столь благодатной теме в «Войнах людей и кзинов» по полной. Но и про социальную структуру человечества середины XXI века Нивен написал очень емко. Тут и АРМ (еще только формирующаяся), и поясники (смахивающие вроде бы на аляскинских золотоискателей, но на самом деле вполне отдельная субкультура), и почти бессмертные, но крутые старцы, и активное распространение нудизма, и даже любопытное намеки на все еще продолжающееся соревнование капитализма и социализма. Собственно, в книге было столько всего, что часть автору, видимо, пришлось бросить в дальнейшей работе над «Известным Космосом». Нигде больше не появились разумные дельфины; про транспортировку колонистов в стазисном поле более не упоминалось, да и сама идея стазиса была надолго оставлена. Политические трения между Землей и Поясом впоследствии как-то, видимо, урегулировались сами собой. Ну и Гринберг куда-то исчез — улетел на Джинкс и все. Ни один последующий роман Нивена не превосходит эту книгу по насыщенности идеями, персонажами, необычными ситуациями и неожиданными поворотами сюжета. | ||||
| ||||
«Молот Люцифера» |
| |||
mr_logika, 29 января 2016 г. в 00:13 | ||||
Вроде бы всё об этом романе уже сказано. У меня будет лишь несколько частных замечаний. Но сначала вот что. Мне кажется, это была попытка написать фантастическое произведение так, чтобы оно читалось, как обычный реалистический роман. Попытка удалась.* Я читал с не меньшим интересом, чем «Унесённые ветром» Митчелл или «Слово президента» Клэнси. Понимаю, что по гамбургскому счёту эти два романа рядом ставить нельзя, но ведь всему своё время, я читал их с перерывом лет в двадцать (первый раньше). Хотя «Слово президента» тоже не очень-то реалистичен, но люди там живые и обстановка в мире вполне современная. Ну, надеюсь, меня поймут, несмотря на некоторый сумбур. Теперь об изображении в романе советских космонавтов. Примитива не вижу. Даже имя генерала не удивляет, оно просто слегка американизировано — Пётр Яков вместо Пётр Яковлев. Помните, под каким именем ехал в Москву Мэтт Деймон для встречи там с Оксаной Акиньшиной (в одном из фильмов о Борне)? В паспорте стояло Фома Киняев! Хотели, видимо, подальше отъехать от провального Ивана Иванова, да слишком далеко оказались. Ну, а Пётр Яков — что-то среднее. А за красивое и редкое имя женщины-космонавта Леонилла (дочь льва) я авторов романа хвалю, как и за то, что она там загадочно и восхитительно прекрасна, как прима-балерина. Что до политики, тоже ничего странного для того времени. И арабо-израильская война на ножах, и обмен ядерными ударами между СССР и КНР. Впрочем, кажется, с этим никто и не спорит. А этот эпизод в романе, когда наши и американцы из космоса наблюдают катастрофу и начавшуюся атомную войну, кажется мне наиболее сильным. Я бы рекомендовал читать этот совершенно не устаревший, как ни странно**, роман тем, кто не боится толстых томов.
*) А почему удалась? Ответ неожиданный и простой — в этой книге нет фантастики.(!) А вот фантазии полна коробушка, поскольку всё, что происходит в романе, от начала и до конца происходит в обстановке нарастающего стресса, и только на последних страницах он несколько ослабевает. **) А почему «как ни странно»? Напрашивается простой ответ — потому, что давно написан. Что же ещё? А то, что это вообще неверный подход (это я возражаю самому себе). Эта книга не устареет никогда по элементарной причине — люди постоянно ожидают чего-либо похожего на описанное в ней. Космос большой. Куда летит Солнечная система? Навстречу чему? А если, не дай Б-г, случится Неприятность, то в этот древний фолиант, написанный когда-то двумя талантливыми предсказателями, заглянут уцелевшие. | ||||
| ||||
«Защитник» |
| |||
FixedGrin, 02 октября 2015 г. в 01:50 | ||||
Сокращенная версия заметки для Medium (http://bit.ly/2jon8sT). «Защитник», весьма недооцененный в рунете (не в последнюю очередь, конечно, из-за скверного перевода), обычно хвалят за корректное описание космических полетов и сражений. Я скорее согласен с этой точкой зрения, хотя есть в книжке как эффектная бомбардировка Марса ледяным астероидом, так и торможение корабля о… ну обо что? Надо полагать, о мировой эфир. Сравните замедление «Искательницы солнц» на подлете к Чаше в недавней «Чаше небес» и поймете, что фиксить знаменитые баги Нивен за сорок лет так и не научился: не багами он ценен, а размахом демиургии, который заставляет их игнорировать. А взять историю с вращением Земли в обратную сторону из первоиздания «Мира-Кольца»? Много их. «Защитник», впрочем, более важен друпаловской ролью краеугольного камня вселенной Известного Космоса. Он скрепляет в единое целое «Мир-Кольцо» и его многочисленные приквелы-сиквелы-вбоквелы. Нельзя сказать, что это сделано изящно, однако, по крайней мере, гораздо грамотнее, чем у Азимова или продолжателей Херберта в попытках построить историю будущего аналогичного размаха. Всем, кто хоть сколько-то интересуется англоязычной НФ, должно быть известно, что изначально Нивен не планировал продолжать «Мир-Кольцо» и тем более приплетать к нему защитников с бридерами: его вынудили это сделать фэндомные тролли, обнаружившие в конструкции Кольца неустранимую неустойчивость. В «Защитнике», помимо прочих тем, Нивен исследует проблему благотворной ксенотирании: можно ли доверить судьбы человечества гибриду человека и инопланетянина, превосходящему опытом и возможностями обычных особей обеих рас и полному уверенности в том, что именно он знает, как лучше творить историю? Насколько болезненной и деструктивной является эта уверенность? Сходную задачу пытался решить одновременно с «Инженерами Кольца» Фрэнк Херберт в «Боге-Императоре Дюны», но лично я, по знакомстве с «Разрушителем миров» (непрямым сиквелом «Защитника»), дополнительно укрепляюсь в оценке Бога-Императора как самой слабой книжки канонической гексалогии о Дюне. И да, посмотрите на эту родную обложку — https://cdn-images-1.medium.com/max/600/0... — вам наверняка станет ясно, каков был один из источников вдохновения сценаристов и дизайнеров «Хищника». | ||||
| ||||
«Трон Кольца» |
| |||
FixedGrin, 08 июля 2013 г. в 13:29 | ||||
После «Инженеров Кольца», где в общем-то безукоризненно увязаны «Мир-Кольцо» и «Защитник» --- самый премированный и самый недооцененный сольники Нивена, --- производит впечатление плохо отрендеренной бродилки в знакомых декорациях. Перевод Колесникова и многопользовательских логинов нечитабелен, но и в оригинале воспринимается очень тяжело и муторно, как статическая текстура с артефактами сжатия. Следует учесть, впрочем, что роман писался в авральном порядке для оплаты издательского аванса за совершенно другую книгу, из цикла об Интегральных деревьях: Нивену, который по жизни отличается феноменальной работоспособностью, превосходной соавторской уживчивостью и чрезвычайной гибкостью демиургии, в кои-то веки отказало вдохновение... | ||||
| ||||
«Молот Люцифера» |
| |||
v_ov, 29 марта 2012 г. в 10:09 | ||||
Книга конкретно разочаровала... В моем понимании, для произведений, изданных относительно давно (1977 год, для фантастики, уже достаточно глубокое прошлое) есть критерий актуальности. Существует множество примеров того, как книга осталась актуальной и интересной, несмотря на прошедшее время. Это, видимо, связано с мастерством автора, который избегает банальных, общепринятых на момент написания произведения клише. Несомненно, что в 80-х произведение было очень востребовано. А сейчас, для меня... Действительно, очень затянутое начало. Когда дошло дело до самого интересного — открытого конфликта — все действо быстренько закончилось. Огромными пластами текста можно пропускать постоянно повторяющиеся рассуждения о морали, этике и т.п. Отдельные моменты старательно разжеваны, а другие (не менее важные) почти пропущены. И, в дополнение — множество политических моментов, которые бросаются в глаза. Начиная с постоянного напоминания о том, что черные американцы не хуже белых (ничего не имею против), и заканчивая отношением к СССР. Вот как-то так...) З.Ы. Почему-то все время приходило на ум сравнение с книгой С. Кинга «Противостояние». И почему-то всегда в пользу последнего. | ||||
| ||||
«Изменчивая луна» |
| |||
Stirliz77, 27 января 2011 г. в 20:53 | ||||
Где-то читал, что именно он послужил основой для рассказа Леонида Каганова «До рассвета». Действие его происходит на побережье Тихого океана в небольшом городке под названием Лос-Анжелес. Действующих лиц минимум, если не считать статистов — двое: писатель Стэн и его подруга Лесли. Стэн, вечером выйдя на балкон, замечает небывало яркий свет Луны, и, немного поразмышляв, делает вполне обоснованные выводы, что сама Луна так ярко светить ни за что не будет, следовательно всё дело в резко усилившейся солнечной активности. Что твориться на дневной половине земного шара узнать нет никакой возможности и остается лишь догадываться, что происходит на самом деле. Подозревая самое худшее, то есть превращение Солнца в Новую, он решает провести эти последние часы до рассвета в обществе своей подруги. Он заезжает за ней и они отправляются в вояж по ночным ресторанам и барам, решая устроить последнюю вечеринку в их жизни. Там они встречают таких же как они догадавшихся о приближающемся апокалипсисе. Действительно, рассказ Каганова очень во многом похож на нивеновский — и тут и там люди ждут наступления всеобщей гибели от слишком ярко вспыхнувшего Солнца, и там, и тут до смерти одна ночь, но вот проводят они её по разному. Если Каганов постарался поднять на поверхность все низменные человеческие чувства и показать стремительную деградацию человека и превращение его в животное, то Нивен оказался не столь радикален — его герои даже будучи уверенными, что через несколько часов мир перестанет существовать, так и не переступают ту черту, за которой начинается беспредел и вседозволенность, проходя мимо витрины дорогого ювелирного магазина они так и не отваживаются разбить стекло, чтобы взять драгоценности; да и продукты они покупают, а не крадут. Вообще Нивен, в отличие от Каганова, наоборот старается показать, что даже перед лицом приближающейся неминуемой смерти человек должен оставаться прежде всего человеком. Я умом понимаю, что кагановский вариант гораздо реалистичней, но в душе всё же надеюсь на нивеновский. Итог: не знаю, кому как, но мне кажется, что столь сильная сюжетная схожесть двух рассказов недвусмысленно наводит на мысль о плагиате. А если брать «Изменчивую луну» саму по себе, то перед нами вполне нивеновская вещь, которую не грех бы было перевести в формат романа. Мне вполне понравилось, хотя до современных образчиков романов-катастроф и постапокалипсисов рассказик конечно же не дотягивает — сейчас народ привык видеть в подобного рода литературе тонны мяса, океаны крови и неисчислимые полчища мутантов-зомби-вампиров. А тут старая школа. Исключительно на любителя. | ||||
| ||||
«Мир-Кольцо» |
| |||
Narizhna, 09 апреля 2010 г. в 12:03 | ||||
Если вы способны закрыть глаза на примитивный стиль и плоский психологизм, но при этом желаете получить удовольствие от шквала масштабных, интереснейших идей, от необычных форм жизни и мира с необычным устройством, от действительно зубодробильно «твердой» НФ — то можете смело браться за «Мир-кольцо» Придуманный Ларри Нивеном мир действительно достоин всех пожалованных ему премий. В принципе, даже сюжет можно назвать захватывающим: конечно, он иногда провисает (ладно, даже часто провисает), но есть в нем то зерно, которое заставляет читать дальше, чтобы узнать, чем же дело кончится. Многие персонажи колоритны, хотя при этом не очень-то объемны и сложны. Одним словом, фонтан воображения, бьющий в голове не слишком искусного словоплета. Если, повторюсь, художественные красивости и психологические правдоподобности вам по боку — то для вас книга будет великолепна. Если же вам, как и мне, они важны, то она станет просто занимательным чтением. | ||||
| ||||
«Мир вне времени» |
| |||
ааа иии, 12 мая 2009 г. в 19:25 | ||||
То ли сборник исходников,которые захотелось опубликовать, то ли альтернатива «Освоенному космосу». Три книги в одном романе. Говорить о нем, как про один, бессмысленно. Книга первая. «Джером Корбелл в мире Государства». Беглый набросок общества победившей технократии, породившей памятные по «Интегральным деревьям» понятия «размор» и «гражданин». глазами нашего современника. Одна из самых удачных вариаций на тему «герой поневоле». И у Нивена, и вообще. Начало резкое. Психотип главного героя буквально вскрывается на беседах с бескомпромиссным куратором, который велел звать его Пирсом (о, как знакомы некоторые реплики!). Архитектура будущего, разница жизненного опыта, пропорции частной и общественной жизни. Нивен может писать умно, вызывая работу мысли читателя лаконичными штрихами. Испытание Корбелла тестами и проходной, в общем, образ охранника, врезались в память, как болгарка в бетон. Перечитывал несколько раз. Книга вторая. «Корбелл один в Галактике». Без восторга. Старение плюс релятивистские эффекты очень похожи на «Этику безумия» . Кстати, совет: никогда не излагайте враждебно настроенному ИИ теории обществоведов. Он может сделать выводы. Книга третья. «Как Мальчики заселили Антарктиду, Девочки потеряли Луну, а Корбелл всех спас.» Идеи, идеи, идеи... Очень много идей. Принципы функционирования социума бессмертных, разгром и разрушения, планетарное оружие, эволюция знакомого, замороженное время, полярная ночь среди тропической растительности. Робинзонада и расследование, океанские суда на суше, жесткий лимит времени на спасение мира. Язык мог бы быть и лучше. Много деталей, уже известных — многоместные кровати, техника, продолжающая ждать среди скелетов того, кто нажмет кнопку,«моральный кнут» ... Главный персонаж персонаж номер три, дряхлая королева секса Мирелли-Лира выглядит вариацией Харлоприллалар из «Мира-Кольцо». Женщина, которая, владея всеми техническими возможностями своей цивилизации, вкладывает свой интеллект в капкан на того, кто по ее мнению, должен выполнить за нее всю сложную работу. Чем-то этот образ побуждает Лоуренса Ван-Котта Нивена воспроизводить историю ее большого облома снова и снова. В «Молоте Люцифера» есть примерный аналог, но здесь, вопреки всему, история заканчивается хорошо. Всё хорошо, что хорошо кончается. P.S. Брюс Стерлинг назвал эту книгу «воодушевляющим доказательством того, что Нивен еще не совсем выдохся как художник». | ||||
| ||||
«Дождусь» |
| |||
Vargnatt, 01 апреля 2009 г. в 20:11 | ||||
Мрачный рассках, холодный, окрашенный в цвета безнадёги. И я восхищён поступком двух людей. Их шагом во тьму вечного холода. Но какой она будет — эта тьма? Наполненной растущей надеждой или залитой океаном отчаяния? Вот как раз в этом мрак рассказа, и его холод, и его ужас. | ||||
| ||||
«Самое холодное место» |
| |||
Kriptozoy, 03 марта 2009 г. в 23:28 | ||||
Кажется, это первое, что я прочитал у Ларри Нивена. И знакомство мне вполне понравилось. Решил не начинать пока читать «Мир-Кольцо», а ознакомиться с предысторией, с «Легендами освоенного космоса». Чтобы погрузится в этот мир полностью и чтобы ясно видна была задумка и не возникало вопросов. Если учесть, что этот рассказ самый первый в цикле, написан очень давно, самого автора он не совсем устраивал и он его хотел даже подкорректировать и немного изменить, если учесть крохотный размер этого рассказа и то, что он не богат какой-то особенной идеей, а скорее просто вступительный, описывающий исследовательские будни космонавтов будущего, так вот учитывая всё это, рассказ вышел очень даже неплохим. Очень даже хорошим вышел рассказ. Меня просто покорила теория живого-неживого гелия-2, который сторонится света и тепла от спутника исследуемой планеты и каждый раз переползает на темную половину. Есть в этом что-то очень завораживающее. И космический исследовательский корабль, обладающий разумом, боящийся поломки и выдвигающий научные гипотезы — очень приятная неожиданность. В общем, впечатление от рассказа осталось самое положительное. Жалко, что он весьма короткий. И что осталось столько неразгаданных загадок. Может, всё впереди? | ||||
| ||||
«Мир-Кольцо» |
| |||
Аксолотль, 04 декабря 2008 г. в 10:13 | ||||
Добрался наконец до этой классики Золотого века НФ. Я конечно предполагал, что Нивен плохо пишет, но морщиться от стиля (да много от чего) приходилось на протяжении практической всей книги. Но нельзя не признать грандиозность самой идеи Мира-Кольца, а также ряда других концепций, описанных в романе. Все равно, что то есть чарующее даже в таких образцах фантастики того времени. А еще, лично мне очень приятно напомнили приключения героев на Мире-Кольце «Град обреченных» Стругацких. Сходство, конечно, чисто внешнее, но приятное — путешествие по огромному миру, необузданные приключения и аромат Тайны. | ||||
| ||||
«Загадай желание» |
| |||
Тиань, 15 апреля 2019 г. в 22:17 | ||||
Рассказ представляет собой вариацию на тему джиннов, исполняющих желания, с подвохом, естественно. И этот самый подвох по прочтении оставил ощущение неудовлетворенного любопытства. Кто же и кем был обманут в этой забавной сказочной истории, словно выуженной нечаянно из «Тысячи и одной ночи»: человек, перехитривший самого себя, джинн, нашедший способ обмануть человека, как ему с самого начала и хотелось, или автор немножко сжульничал перед своим читателем... Человек, повелевающий джинну, всё тщательно продумал. Три его желания выверены, взвешены, снабжены требуемыми оговорками. Но это очень старый человек. Он забыл, что здоровье сопровождается сексуальным влечением, а влечение ориентируется на эстетически привлекательный объект. И оказался в ловушке собственной забывчивости. Это если принять, что обманулся сам человек. Однако, человек просил здоровья. Можно ли считать нездоровьем естественное возрастное угасание влечения? Человек об этом даже не думал, а вот джин посчитал, что да. При этом столь же естественное возрастное уменьшение количества коллагена в коже и расслабленность мышц нездоровьем он не счел. Если вспомнить, как страстно джинн мечтал оставить в дураках своего временного повелителя, такая избирательность пробуждает смутные сомнения. Получается, что джинн человека всё-таки перехитрил. Даже столь ясное на первый взгляд желание, как «хочу быть здоровым», заключает в себе ряд моментов на усмотрение толкователя. Или автор решил истолковать желание так вопреки строгим требованиям логики, чтобы история получилась веселее, и в фокусе оказался главный вопрос: что же надо было просить — здоровья или молодости. Казалось бы, ответ очевиден — здоровье важнее. И если бы не спорный момент с гормональным фоном оздоровленных стариков, другие варианты даже и рассматривать было бы странно. В заданных же обстоятельствах хочется представить, что было бы, попроси старик возвращения молодости. Ведь молодость включает в себя здоровье на том уровне, которым данный конкретный человек им обладал. Как подобает классику жанра, автор сумел озадачить читателя и воздержаться от прямого ответа. Сказка, притча, философский рассказ ценны именно своей недосказанностью, при которой выбор любого пути не дает гарантии хеппи энда. | ||||
| ||||
«Известный космос» [Цикл] |
| |||
Gourmand, 27 сентября 2015 г. в 14:40 | ||||
Осилил я «Известный космос» почти весь. Очень разные вещи. Конечно, это не цикл. Это мир, вселенная, очень протяжённая во времени (от первых шагов в космосе до множества колонизированных планет). Общая направленность, я бы сказал, приключенческая. При этом автор везде пытается оставаться в рамках твёрдой фантастики (за исключением, разве что, телепатов у кзинов и некой селекции «удачливости» у людей). Наиболее для меня привлекательной стала не идея Мира-Кольца (она, по-моему, профукана, «Мир Реки» Фармера намного интереснее в этом смысле), а Защитники расы пак. Долголетие, возможно даже, бессмертие, но не путём технического продления жизни, а как биологическая стадия развития, включающая в себя и перестройку мышления, новые инстинкты и потребности. Хотя у Нивена есть и обычные долгожители (через пересадку органов, омоложение, эликсиры), но они всего лишь живущие-так-же-ещё-и-ещё, а Защитники — некая новая ступень. Напомнило Древних Марса в хайнлайновском «Чужак в чужой стране» (1961г, на пяток лет пораньше Нивена), хотя технология превращения и разная, но суть опекунства, по-моему, примерно та же. Особняком стоит «Флот Миров». Эпопея Исхода. Звёздная система кукольников, с досветовой скоростью убегающая от взрыва в центре Галактики. Удастся ли им сбежать? (взрыв-то распространяется со световой скоростью, а они движутся медленнее). Написано 5 романов, переведён только первый. Читающие по-английски говорят, что там дальше будет интересно. | ||||
| ||||
«Самое холодное место» |
| |||
sanchezzzz, 03 марта 2015 г. в 04:11 | ||||
У писателей бывают разные дебюты. Кто-то с первого же рассказа взлетает на вершину, а кто-то взбирается на неё не спеша; один сразу поражает фантазией и выдумкой, другой же просто выдаёт хорошую, добротную идею, даже не пытаясь шокировать и поражать читателя словом. Вот Ларри Нивен явно не стал спешить, и начал так буднично и простенько. Впрочем, идеи он выдвинул любопытные. В принципе, очень интересно порой представить себе иную форму жизни, внеземную и непривычную: не гуманоида о двух руках-ногах, и даже не прямоходящую разумную рептилию и не страусоподобную «вроде-как-лошадь», а лужицу-субстанцию из гелия-2, как у Нивена. Беда только в том, что представить-то можно и интересно, и даже может быть встретить в будущем, но принять это абстрактное явление как компаньона, друга или врага мне не показалось доступным для понимания. Как предмет изучения учёных? – да опять же, но как нечто полезное человеку?.. С трудом. Необычный союз человека и корабля, наверное, также можно считать оригинальной идеей для дебюта, но сколько их было до Нивена и сколько будет после… В общем, рассказ смотрится как пилотный выпуск, но по нему видно, что в жанр тогда пришёл незаурядный автор твердо-фантастических книг, истинный Гранд-Мастер в будущем. | ||||
| ||||
«Дети Мира-Кольца» |
| |||
FixedGrin, 08 июля 2013 г. в 14:28 | ||||
Хотя стилистически, как и прямой приквел «Трон Кольца», вызывает зубовный скрежет, и не только в переводе, а и в оригинале, прочесть эту книжку необходимо для увязки множества более ранних произведений Нивена и соавторов об Освоенном Космосе, в частности циклов о Кольце и Флоте Миров. Присутствует пригоршня поистине замечательных концепций, от хищников гиперпространства, чем-то сходных с чай-хиртси Бэнкса, до звездных систем из антиматерии, небрежно-изящной НФ-реализации вампирского бессмертия и способов одевания Колец на другие звезды. Защитники Кольца здесь наконец представлены (правда, в единственном экземпляре) как самостоятельная раса, а не химера, преобразованная воздействием вируса древа жизни из прочих гуманоидных форм. Почти все события предшествующих романов оказываются в той или иной мере их стратегической мистификацией (что в целом типично для многоуровневых циклов, где дальние сиквелы не имеют почти ничего общего с премированными первыми книгами, наиболее близкие примеры сопоставимого уровня --- Дюна и Академия). И, главное, появляется --- пускай на миг под конец книги --- совсем забытое со времен «Инженеров Кольца» ощущение величия и надмирной красоты Известного Космоса. В целом сольные работы Нивена о Кольце уступают «Чаше небес» и мошкитскому циклу, но многократно превосходят романы Фармера из Многоярусного мира. Хотя и Нивен, и Фармер никогда не опускались ниже определенного уровня, в русской фантастике современности, увы, абсолютно недостижимого. | ||||
| ||||
«Человек-мозаика» |
| |||
ааа иии, 12 июля 2011 г. в 20:20 | ||||
В тюрьме будущего Уоррен Льюис Ноулз ожидает, что его осудят и разберут на запчасти за некое неназываемое преступление. Внезапно он получает шанс бежать из тюрьмы. Нагишом. Дальнейшее же зависит не от развития сюжета, а от издания, которое читаете. В «Монстрах Вселенной» всё заканчивается так: «Лью обрабатывал себе грудь, когда дверки растворились». Впечатление: неплохо. Классический открытый финал, как у «Гипериона», «Пули, начиненной гуманизмом», «Координат чудес» и т.д. Издавшие «Мир птаввов» кубанцы остановиться на этом не догадались. И у них Лью, схваченный при разгроме банка органов, слышит в суде:«Раз его оправдали, господин прокурор, значит, суд признал его невиновным». Голливудский побег смертника был не нужен. Впечатление: автор малость слажал, но ради правосудия. Хэппи-энд. Занавес. Но АСТ не жалеет места еще на полторы странички и рассказ становится иллюстрацией зависимости этики от возможностей технологии и шкурных интересов. Почти как в «Вуали анархии» и «Безумной толпе». Впечатление: у Нивена в России судьба кудрявая. P.S. А в переводе «Азбуки» 2018 года Ноулз опять оправдан — и точка. | ||||
| ||||
«Инженеры Кольца» |
| |||
такая, 02 апреля 2011 г. в 12:44 | ||||
Долго взвешивалось-писать или нет отзыв. Решила, что стоит. Стоит того времени, которое понапрасну могут потерять другие. Роман-как холодный душ после других произведений автора. Сразу же оговорюсь-огромная доля негатива «дело рук переводчика».Примитивные диалоги, какой-то корявый стиль повествования не дает просто плыть по течению и наслаждаться фантазией Нивена . Возьмем хотя бы имена-ХАРКАБИПАРОЛИН и КАВАРЕСКСЕНДЖАДЖОК ...(надеюсь , фанаты не забьют камнями за возможную ошибку) Поневоле перескакиваешь через эти абракадабры . Как следствие-рвется нить чтения и начинаешь прыгать «через ступеньки».Но самое дикое — название корабля «Лживый ублюдок«! Господин переводчик ! Это не бульварное чтиво с ментами и «бешеными«! Ларри Нивен был и остается добротным инженерным фантастом.Думаю, что не открою Америку, сказав, что у Нивена секс в той иной форме (понимайте в любом смысле)присутствует в любой вещи. И везде он органично воспринимается . Везде, кроме «инженеров». Право, так и хочется сделать принудительную РИШАТРУ тому, кто напихал это слово с частотой коровьих лепешек на лугу. Не шагнешь, не вступив...И все же, роман является исключением, только оттеняющим талант Нивена. Читался , читается и будет читаться ! | ||||
| ||||
«Мир-Кольцо» |
| |||
qpol, 07 января 2010 г. в 11:15 | ||||
Книга явно неоднозначна. Невозможно сказать, что она великолепна, так же как и отнести ее в разряд плохих. Масса революционных идей для того времени, колоритные герои, интересная завязка сюжета. Но в целом книга производит удручающее впечатление. Еслт до высадки на поверхность кольца повествование хоть в какой-то степени интересно, то после читать подобную тягомотину становится скучно. Сюжет развивается однообразно, а фирменный юмор Нивена куда-то исчезает. | ||||
| ||||
«Дар с Земли» |
| |||
Greenr, 22 сентября 2009 г. в 03:02 | ||||
Был приятно удивлен после прочтения романа. Ожидал от Нивена этакого научно-философского чтива, в стиле Азимова. Но на поверку оказалось, что он до безобразия реалистичен (если вообще это слово можно употребить к фантастическому роману ). Реалистичен он в плане поступков людей. Нет нелогичных решений, на волне утопических идеалов, которые явно не идут к характеристике героев. Система правления на плато, придуманная автором, не критикуется им же, как неправильная и нелепая. Главный герой, борясь против нее, не ставит за цель исправление ее, а руководствуется личными целями, называя напарников-оппозиционеров фанатиками. Таким образом, персонаж И.Пьетро не кажется читателю воплощением зла, а всего лишь человеком, который отстаивает единственно правильную для него систему ценностей. Потому нет разделения на сугубо положительных и сугубо негативных героев Главный герой не святой и не праведник. Он обычный житель плато. И даже когда он обретает сверхспособности, он не кажется этаким суперменом, он остается робким и неуверенным в себе (ведь благодаря этим качествам он и получает свою особенность). Наверно потому что он не валит тысячами противников и не спасает тысячи людей. Концовка, правда, вышла слишком уж банальной, скомканной какой-то, хотя если посмотреть с другой стороны, со стороны реалистичности, то другой она и не могла быть. | ||||
| ||||
«Чаша небес» |
| |||
k2007, 18 июня 2024 г. в 08:15 | ||||
То, что начиналось как твердая научная фантастика — полет на сверхдальнюю дистанцию, обоснования принципов движения, описание корабля — после обнаружения гигантского инопланетного артефакта постепенно трансформировалось в планетарную приключенческую фантастику. Научные проблемы и размышления, почему получается так, а не иначе, остались, но очень большую долю повествования стали занимать погони, перестрелки, восстания и прочее в таком же духе. Я не говорю, что это плохо, это даже в какой-то степени интересно, но чем дальше в лес, тем твердости все меньше | ||||
| ||||
«Чаша небес» |
| |||
glaymore, 05 мая 2021 г. в 12:41 | ||||
Нивен, конечно, уже не тот мегамонстр инженерной космической НФ, каким был в семидесятые — но даже в возрасте «за 70» он еще может показать молодежи, как надо проектировать. Строим вокруг звезды сферу Дайсона, разрезаем пополам, одну из половинок отправляем в миллионолетнее путешествие на плазменном выхлопе родной звезды! К сожалению, приключения отважных земных исследователей на бескрайних просторах Полусферы не особо увлекательны — за ними всю книгу гоняются гигантские ящеро-павлины (не спрашивайте), а они, соответственно, убегают. Яркие характеры, увлекательные приключения — со всем этим в книге проблемы. Это не Мир-Кольцо, прямо скажем, и даже не Мошка. Редактура также не блещет: герои на ходу меняют имена, по два раза повторяют одно действие, заранее знают то, что им расскажут только в следующей главе, и т.д. Но все равно, Нивен есть Нивен. Мало кому дано строить такие миры. Кроме того, это, вероятно, его последняя книга, так что есть смысл ознакомиться чисто из уважения к автору. P.S. Не падайте духом, вторая часть дилогии намного лучше. | ||||
| ||||
«Глориаль» |
| |||
FixedGrin, 18 декабря 2020 г. в 07:34 | ||||
Сокращенная версия заметки для Medium (https://bit.ly/3gYIedt). Трилогия (наверное, уже можно уверенней присваивать циклу размерность элементарного кванта СИ, хотя потенциал расширения у него сохраняется) о Мире-Воке — по мнению книжных рецензентов пары крупнотиражных американских газет, самая масштабная космоопера в истории НФ. Совершенно ясно, что с работами Бэнкса, Харрисона, Бэйли, Бакстера, Шеффилда, Стросса или хотя бы Азимова они не знакомы, и противоречивые указания на отдаленность мест действия от Солнечной системы (до Глории, что в системе 3 Скорпиона, по версии Нивена и Бенфорда то несколько десятков световых лет, то пятьсот с хвостом) им говорят не больше, чем Дэмьену Линделофу, заставившему экипаж своего “Прометея” припереться в гости к Инженерам “в другую галактическую систему”. Впрочем, «Мир-Вок» все же есть за что похвалить безоглядно: это если и не наиболее масштабный цикл современной англосферной космофантастики, то самый олдскульный — невзирая на многочисленные недостатки и огрехи редактуры, он безошибочно, с первой же главы, вселяет то самое пронзительное очарование чуда, каким пленяли Галактическая Федерация, Мир-Кольцо, Империя Человека из мошкитского цикла, Орбитсвилль или Теплица. Нивен, Бенфорд и их заботливо перечисленные в посвящениях к «Glorious» помощники, каждому из которых либо за восемьдесят, либо хорошо под восемьдесят, старательно обрызгали себя репеллентом от воинов социальной справедливости и Грустных Щенков, а потом, не стесняясь своей устаревающей белой мужской гетеросексуальности, принесли читателю в сложенных небесной чашей ладонях выжимку любимых космооперных концепций старомодного двадцатого века. На седые головы соавторов уже успели выплеснуть немало желчи с Goodreads и Amazon. Причиной тому, впрочем, не претензии к литературному уровню работы в строгом смысле слова, а более эзотерические недостатки: “мультяшность” инопланетян, сексизм капитана Редвинга, явная нехватка ЛГБТ-персон в экипаже “Искательницы солнц” (так, две лесбиянки не доживают и до середины экспедиции) и общий modus operandi посланцев Земли и Чаши. Как выразился один критик, “все они, по сути, картонные мудаки, люди, считающие, будто Вселенная им что-то должна, поскольку они по ней летали” (“all now basically cardboard assholes, humans who think the universe owes them something, because they flew across it”). Ограничься Нивен и Бенфорд лишь этим, такое решение было бы ностальгически приятно, но недостаточно для высокой оценки цикла, поскольку на его сквозную вычитку бюджета издательства явно не хватило. Попадаются вовсе необъяснимые ретконы, самый вопиющий из них — присутствие Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) плазменных форм жизни на Солнце Земли и в двигателе «Искательницы солнц». Вы можете не рассчитывать на рациональность поведения человеческих персонажей (особенно тревожит интеллектуальное развитие старшего помощника и по совместительству любовницы капитана Редвинга, Вивьен Амадзи, которая временами кажется столь непроходимой имбецилкой, что это так и тянет списать на повреждения мозга после разморозки, хотя эдакие тонкие штрихи прорисовки человеческих характеров не для этого цикла, он силен ксенопсихологией).
Но как только дело доходит до Целей Полета, новых аванпостов человека в Галактике, то и Чаша Небес, и двойная система Глории исподволь шокируют, часто восхищают и неизменно стимулируют вкусовые рецепторы инаковости. А лишь “Искательнице солнц” из всех ковчегов поколений, отправленных с Земли, повезло столкнуться с высокоразвитой инопланетной цивилизацией. Антология иномирских разумов и философий традиционно для коллабораций Нивена заслуживает переплета с драгоценностями, если даже переплет этот из человеческой кожи или ткани для красных рубашек (а краснорубашечников минимум полдюжины, что для нарочито медленной философской книги много). Способность открывать подсознание по своему желанию, уверены чужаки Чаши и Глории, ключевая для формирования устойчивого долгоживущего общества. Такой не наделен приматский вид, лишенный естественного устрашающего оружия и стремительно, по меркам эволюционной истории, выработавший мозги достаточно крупные, чтобы расколоть атом и направиться к звездам. И под конец вам, возможно, самим искренне захочется вышвырнуть прочь из системы Эксельсии незваных человеческих гостей, словно киплингова Томлинсона за врата Неба и Ада. Вот только сделать это будет не очень-то просто: следом за “Искательницей солнц” к системе Глории подлетает сама Чаша Небес. | ||||
|
Страницы: [1] 2 3 4 5 . . . 7 8 9 10 11