![]() | Все отзывы на произведения Харуки Мураками (村上 春樹 / Murakami Haruki) |
Отзывы | Рейтинг отзыва |
Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
Всего отзывов: 730
Страницы: 1 2 3 [4] 5 6 7 8 . . . 11 12 13 14 15 (+10)»
«Послемрак» |
| |||
DiegoFreeman, 18 мая 2022 г. в 23:10 | ||||
Еще одна ночь в Токио, случайные люди встречаются и говорят между собой. Рассказывают о своем прошлом, делятся мнением о настоящем и вместе обсуждают будущее. На следующий день пути одних разойдутся навсегда, оставив только тускнеющее со временем воспоминание, другие так и останутся связаны, иногда самым причудливым образом. Не очень большая по объему книга, с не самым оригинальным сюжетом, тем не менее, заставила читать себя неотрывно до самого финала. Потому что увлекательно написано, интригующе. Книга знакомит нас с живыми и разнообразными персонажами, которые, на самом деле, не представляют из себя чего-то выдающегося — таких можно встретить и в соседнем магазине, и на лестничной клетке. Но здесь — мы узнаем их ближе. Знакомит с историями этих людей, которые словно вырваны из контекста — то, что было раньше, мы узнаем из обрывочных рассказов самих героев. И тут еще важно понимать, что герои эти вполне могут рассказывать свою версию произошедщего, с из точки зрения. Могут лгать, в конце-концов. Подтверждения этому нет, но мы же понимаем — они всего лишь люди. Взаимоотношения сестер, тихони и всеми признанной красавицы. Музыкант, не спящий по ночам и нашедший телефон, на звонки которого ему не стоило отвечать. Офисный служащий, работающий сутками, но отвлекающийся на избиение проституток. Смотрительница отеля, в прошлом рестлерша. Двое уборщиц, сбежавших от ОПГ. Китайская мафия, которая ищет насильника и угрожает ему по телефону... Истории связаны в той или иной степени, но начинаются с половины, и не заканчиваются вовсе. Что-то предстоит домыслить читателю, что-то просто не имеет продолжения. И это не кажется недостатком книги. Читатель может ощутить себя случайным свидетелем этих историй, покупателем в магазине, где видит, как безукоризненно одетый клерк зачем-то прячет телефон на полке с продуктами. Или посетителем кафе, за соседним столиком которого сидит молодая парочка и рассказывает, почему они не спят, и почему не идут в лав-отель, чтобы развить их знакомство. А потом покупки будут оплачены, или кофе закончится, и вы уходите, не зная, чем закончатся те истории, но догадываясь, что впереди вас ждут новые. Поэтому «Послемрак» можно читать как специально, не впечатлиться, но проникнутся атмосферой, или ознакамливаться между делом, и все равно получить удовольствие. На первый взгляд это непритязательная книга, но предоставляющая пищу для ума. Самое то иной раз. | ||||
| ||||
«Норвежский лес» |
| |||
r9snick, 04 июля 2021 г. в 16:45 | ||||
Я прекрасно помню, как лет двенадцать лет назад Россию захватила настоящая Мураками-мания — книжные полки любого магазина ломились, «стена» в ВК (Дуров, верни!) у каждого полнилась картинками с цитатами, а в праздных разговорах-то и дело поднимался вопрос: «О, слушай, а ты читал Харуки Мураками?». Отголоски того помешательства слышны и до сих пор, а посему всё-таки добраться до японского живого классика пришлось. Начать решил с «Норвежского леса» — самостоятельного романа, с которого и началось триумфальное шествие Мураками по всему свету. И для себя могу отметить — я опоздал. «Норвежский лес» с точки зрения сюжета — очень простая история юноши Ватанабэ. Ничем не примечательного японского юноши рубежа 60-70х, из семьи среднего достатка, который учится, любит, пьёт, читает и слушает музыку. А ещё, вы не поверите, ест, спит и занимается сексом. Аккуратное предисловие, где герой вспоминает молодость даёт надежды на какое-то осмысление и поводы для выводов, но автор нам ничего не даёт — рассказав историю, он обрывает её на томной паузе и с хитрой улыбкой исчезает за мягкой обложкой, которую ты с лёгким недоумением держишь в руках. Вычтем сразу потрясающую литературность Мураками — Харуки-сан действительно пишет так, как будто рисует аккуратными мазками картину сиюминутной повседневности, эдакий японский импрессионизм, где за пейзажем скрывается не только отображение действительности, а эмоции, чувства и переживания. Только в отличие от, картина получается серой, депрессивной, унылой и беспросветной. Такой, что даже второстепенные герои «Норвежского леса» не выдерживают этой картины и кончают жизнь самоубийством. Впечатлительного читателя подобная атмосфера тоже способна загнать в состояние куколки, размышляющей о своём бытии, вот только на сопереживательном уровне это удаётся с трудом, потому что за героев не хочется волноваться. Ватанабэ, главный герой, абсолютно аморфный, мягкотелый, слабовольный и пассивный вьюноша, живущий в футляре. Две его пассии — Наоко и Мидори, душевнобольные и полные комплексов и тараканов девушки. Таким можно лишь отстранённо сочувствовать, но погружаться в их внутренний мир и переживать за их судьбу нет никакого желания. Что касается главного — философии, экзистенции и психологии, которые многие почёрпывают из прозы Мураками. Возможно, для кого-то во фразах «Не жалей себя. Себя жалеют только ничтожества» или «Мы всего лишь делимся друг с другом своим несовершенством» содержится какая-то сильная правда жизни, но эти многочисленные околоинтеллектуальные обороты хороши (правда, хороши) для читателей, находящихся в осмыслительном поиске. Когда тебе двадцать с небольшим, Мураками может стать спасительным утешением, источником мудрости и эмоций. Когда ты шагаешь в возраст Христа от этой цитатковой наивности только сардонически ухмыляешься. По итогам, красивое, погружающее, но довольно пустое чтение для шагающих во взрослую жизнь подростков. Циничному взрослому здесь, кроме музыкальной речи и Японии, ловить нечего. Лучше почитайте «Волшебную гору» Томаса Манна, которую тут листает главный герой — найдёте для себя много больше, в любом возрасте. | ||||
| ||||
«Кафка на пляже» |
| |||
karlan, 07 ноября 2020 г. в 20:34 | ||||
Очень скучная книга. Сюжет — психоделика, мистика, секс, инцест, кровь, повседневность. К сожалению все что раньше у автора получалось на этот раз не получилось совсем. Совсем неплохое начало, прекрасные атмосферные локации, интересные герои, потом — вжух! — и все уезжает в какую то мутную изотерику, настолько простую и откровенно манипулятивную, что читать откровенно тяжело. Концовка просто беспомощна. Мистика у Мураками никогда не получается, все книги где она есть — неудачны, а где ее минимум, как «Норвежский лес» и «Юго-Запад» — просто отличные. Язык переводчика хорош, он вытягивает продукт на тот уровень где читать даже унылую вещь тяжело, но можно. Интересно было наблюдать как в авторе сражаются два начала — его азиатские корни и искусственно привитая ему европейская(американская) культура. Провал по всем фронтам, кроме перевода, но он к самой книге не относится. Я роман откровенно домучивал. 3 из 10. | ||||
| ||||
«К югу от границы, на запад от солнца» |
| |||
sergej210477, 31 июля 2020 г. в 20:18 | ||||
Типичный образец, хотел сказать, японской литературы, но, нет. Неверно. Японская литература совсем иная. Это книга — про японский характер, образ мысли, набор чувств. Европейского тут нет. Впрочем, как ни странно, я нашёл очень много параллелей с русскими писателями. Например, первая половина произведения мне напомнила «Темные аллеи» И. Бунина... Книга ни о чем. Сюжет здесь вообще не нужен. Это — осмысление своей прожитой жизни. Попытка анализа своих чувств, эмоций. И все строится вокруг любви. Как точно сказал Пастернак: «О, если бы я только мог Хотя отчасти, Я написал бы восемь строк О свойствах страсти.» Герой вспоминает свои отношения с женщинами — от первой подростковой влюбленности, потом — страсти, первого секса, любви, измены, непростой ситуации, сложившейся со своей женой. Калейдоскоп женских образов. Попытка осознать природу любви. Вся «изюминка» тут в деталях.
Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) Решать, является ли, происходящее с героем реальностью, или, все это — игра больного разума, предстоит читателю. Но, повторяюсь, это — не главное в романе. Читать нужно не спеша, смакую подробные описания оттенков эмоций, переживаний. Очень по-японски. Лаконично, но емко и красиво. Как и поэзия этой страны. Книга сентиментальная и лиричная. Много музыки, умело вплетенной, много мягких красок, полутонов. Изящная, хоть и откровенная эротика. Вместе с этим — нет лишнего, отсутствует затянутость. Довольно красивая и грустная история любви. Написана книга очень талантливо, да, соглашусь, можно назвать Мураками «мастером слова». Впрочем, меня не очень тронула, не вызвала ощущения щемящей грусти. Но, прочитать стоит — психологически интересно, эмоционально и красиво. | ||||
| ||||
«Страна Чудес без тормозов и Конец Света» |
| |||
Auqian, 26 марта 2020 г. в 01:19 | ||||
Данное произведение состоит из двух параллельных и, казалось бы, совершенно отдельных сюжетных линий (из их названий и состоит название произведения), которые становятся всё ближе и ближе по мере повествования. Ближе к концу, они с жаром переплетаются, отвечая на многие вопросы, но, одновременно с этим, создавая всё новые и новые вызовы для пытливого ума читателя. Возможно, как раз наличие двух сюжетных линий настолько укрепляет ощущение контраста, которое испытываешь при чтении книги. В этом абсолютно фантастичном мире есть место совершенно бытовым размышлениям и поступкам. И, наоборот, даже заурядный пейзаж может внезапно переродиться в нечто совершенно новое. Если говорить о жанре, то это, скорее всего, можно отнести к магическому реализму. При этом надо признать, что любители творчества братьев Стругацких могут обратить внимание, что в сущности этот мир имеет нечто общее с теми мирами, которые выходили из под их пера. Более того, Мураками неоднократно с восхищением отзывался о русской литературе (например, в СЧБТиКС неоднократно упоминается Тургенев, который является одним из величайших мастеров для главного героя), так что не удивлюсь, если он в том числе черпал вдохновение и в произведениях АБС. Яркий мир, погружение в мысли героя, обволакивающая атмосфера, живой сюжет, — всё это является неотъемлемой частью «Страны Чудес без тормозов и Конца Света». Кому-то может не понравится то, в книге нет всех ответов и финал достаточно открытый. Но тем, кто не побоится отправиться в это фантасмагорическое путешествие по произведению японского мэтра, я могу сказать, что это по-настоящему великолепный выбор! И помните: никаких имен. | ||||
| ||||
«Убийство Командора» [Роман-эпопея] |
| |||
Демьян К, 12 ноября 2019 г. в 12:58 | ||||
Прочитав вышедший после большого перерыва очередной опус любимого писателя, вдруг понял, за что я так люблю его сочинения. Дело не в забавных сюжетах (Мураками далеко не мастак выстраивать хитроумные сюжеты), не в постоянных «тайнах» и «фантастических существах», которыми кишат его произведения (я не поклонник фэнтези и всегда воспринимал любое фантастическое существо прежде всего как метафору, пусть даже и «ускользающую»), не в сплошных скрытых и открытых аллюзиях на западную культуру (которую автор знает намного лучше меня — про 90% упоминаемых песен и групп я даже не слышал; мало того, у меня даже не возникает желания найти их и послушать — у каждого своя культурная память), — и не в постоянном авторском гимне «маленькому человеку», каковым сам являюсь и, казалось бы, именно данное обстоятельство должно быть для меня самым лестным в текстах Мураками. И, как ни странно, не в той самой фирменной интонации, хотя от неё местами я лично получаю неизъяснимое удовольствие. Дело в том, что стоит за интонацией. Если попробовать кратко сформулировать: все герои Мураками живут в полном ладу с самими собой. Или точнее — в полном «социальном» ладу с самими собой и с обществом. Потому что они знают: что бы ни случилось лично с ними (жена ушла, депрессия накрыла с головой, тачка сломалась, работу потерял), — вокруг них, т.е.в их родной стране, ничего не изменится, всё будет так же тихо, спокойно и размеренно, как было до этого. И этому знанию или ощущению обычный русский человек, живущий всю свою жизнь как на вулкане (в любой момент не только с тобой, но и со страной может случиться всё что угодно вплоть до поной аннигиляции), не может не позавидовать. Да, в какой-то момент после долгого знакомства с текстами как Мураками, так и других японских писателей, я стал думать, что японцы — этакие зомби с абсолютно промытыми японской системой образования и социального управления мозгами... Безусловно, это, мягко говоря, было заблуждение. Японцы такие же люди, как и все остальные, просто более организованные и более «построенные» — таки японская система социального управления почти идеальна, ибо при ней страна развивается, пусть и не так быстро, как некоторые «лидеры», зато и не стагнирует, как некоторые другие, не будем показывать пальцем, кто. И в этом смысле не удивляет практически полная бессюжетность многих японских книг, в т.ч. и книг Мураками, — в стране, которая так устроена и так живёт, не может происходить ничего «сверхъестественного» — ну разве что во сне или в видениях наяву (что регулярно нам Мураками демонстрирует). Люди живут, ходят на работу, женятся, воспитывают детей и — не мучаются по поводу того, что изменить не в силах, по мере собственных сил делая мир — пусть не лучше, а всего лишь чуть комфортнее, но — последовательно, методично, изо дня в день. Данный роман в полной мере показывает именно эти «замысел» и «метафору»: на протяжении двух томов с героем что-то происходит, причём вроде бы странное и непонятное, но в конечном итоге это странное и непонятное приводит его к единственному правильному решению — вернуться к своей обычной и понятной жизни и прожить её день за днём всю, не отвлекаясь на разную ерунду. Жизнь, даже если в ней нет замысла и метафоры, нужно прожить — и точка. Какое утверждение может быть более «жизнеутверждающим», чем это? | ||||
| ||||
«К югу от границы, на запад от солнца» |
| |||
karlan, 18 августа 2019 г. в 23:26 | ||||
Печальная романтика. Сюжет — незатейливый конструкт из одиночества, смерти, секса и музыки. Все строго традиционно как почти у всех других работ автора. Единственное отличие от других книг — почти полное отсутствие мистики. Отлично описаны локации и погода, снова к месту и не к месту Мураками пропихивает любимую им музыку, снова ситуация «никто никого не любит» и другие обязательные детали привычной схемы. Но это именно то что ищут читатели. Ищут и соответственно получают. Очень короткий роман, фактически повесть, не успевает надоесть. Имеет смысл рекомендовать его к прочтению людям незнакомым с работами автора. Я полагаю что наряду с «Норвежский лес» является второй вершиной всего его творчества. Мне понравилось. Вещь легкая, настроенческая, но подчеркнуто одноразовая. 8 из 10. | ||||
| ||||
«1Q84. Тысяча Невестьсот Восемьдесят Четыре. Книга 3. Октябрь — декабрь» |
| |||
sofia_filatova, 08 декабря 2018 г. в 23:53 | ||||
Лейтмотив романа — взаимоотношении мужчины и женщины. Автор разделил повествование на три книги. В России выпустили в тираж сначала только два тома. Русский читатель оценил содержание, структуру, качество текста, но не идею, пока не вышел третий том. За это сняла бал с романа, как с конечного продукта. Сняла бал за подачу книги: «Читать всем обязательно! Отражение японской культуры!». Мураками ничего не писал, а здесь бац, роман на три тома. Бестселлер продавали в киоске канцтоваров. 1.Почему читать всем? 2. Почему японская культура? Два вопроса к издателям, которые испортили впечатление романа. Люблю прозу Мураками, потому что магнитом тянет 60ые года. «Норвежский лес» — дневник очевидца и активного участника Японии 60ых. Молодость, музыка, любовь в условиях аутентичной культуры региона. Запад ассоциируется с наркотиками, а Япония с культом самоубийств. Маленькие рассказы Мураками — маленькие шедевры. Люблю произведения «Мой любимый спутник», «Кафка на пляже» и «Хроники заводной птицы». Роман «1Q84» тяжелый, толстый и жестокий. В произведениях Мураками главные герои дружили с красивыми и эксцентричными девушками, правда у них не было секса, не было насилия, не было избиений. Зачем в романе женщины, которых довели до самоубийства? Это уже не о культуре акта самоубийства. Зачем рассказывать о сексе между отцом и десятилетней дочерью? Дэвид Линч, Квентин Тарантино концентрируют внимание на насилии и зле. Странно ждать, что Тарантино снимет фильм о любови в стиле «Дневника памяти». Дэвид Линч выпустит в прокат сериал типа «Санта Барбара». Откуда в «1Q84» такая концентрированная ненависть к миру? Не знаю японскую культуру, только впечатление и клочки информации. Клок информации первый и последний: в Японии нет понятия ПЛОХОЙ ребенок. Японец скажет «так хороший мальчик/девочка не делает». Насилие над детьми скорее отражение западной культуры и литературы. Примеры интервенции западной культуры: создателей кокона «Little people», качек-гей. Мураками в Японии считается проамериканским писателем. Роман «Норвежский лес» очень понятный и приемлемый на Западе. Посмотрите фильм «Норвежский лес» — это чистая Япония, которой мало в «1Q84». Культура присутствует в урезанном виде, т.е. непонятно кто автор, американец или европеец. Разочаровала предпосылка к другому роману. Прочла две тягостных книги, не понравилось. Я прочла третью часть и мнения ухудшилось. Прочла книгу, на которую ссылается Мураками: «1984». Возник вопрос: зачем «1Q84»? Это исследование произведения Оруэлла? Разговор с покойном писателем? Попытка написать антиутопию? Переход 60ых к альтернативным 80ым? Прозу Мураками легко читать, автор пишет в изящном стиле. Аура «1Q84» состоит из тягостного воздуха в запутанном и навязчивом пространстве. Герои откровенно душевно больны. В них нет глупого человеческого чувства надежды. Автор закончил роман неожиданным и нелогичным счастливым концом. Посидел, подумал, понял, что жесть вышла и нарисовал розовые дали. Осталось только чувство недоумения и обмана. | ||||
| ||||
«Пинбол-1973» |
| |||
karlan, 31 мая 2018 г. в 20:20 | ||||
Красивая пустота. Сюжет полностью отсутствует. Книга начинается ничем и заканчивается ничем. Но между началом и концом текст вполне читабелен. Прекрасны описания локаций, изящно эгоцентричны чувства героев, присутствует психологизм, масса рефлексии. Все изложено достаточно бодро, не затянуто, вообще по объему это скорее повесть чем роман. Судя по всему свой стиль автор отработал довольно быстро и дальше просто придерживался его — масса музыки с точным указанием проигрываемых в данный момент произведений, какая нибудь ахинея про СССР от которой уши сворачиваются, больше одной женщины на мужчину и пронзительное одиночество всех героев. Мистики нет, видно что автора на нее неудержимо тянет, но в этот раз удержался, что безусловно радует, так как мистика у Мураками токмо портит книги. Не могу сказать что понравилось, но и отторжения не вызвало. Рекомендую к прочтению всем сложносочиненным натурам использующим многоточия в своих отзывах. 6 из 10. | ||||
| ||||
«Токийские легенды» |
| |||
Демьян К, 05 апреля 2018 г. в 12:32 | ||||
Самый, пожалуй, удачный сборник рассказов (из читанных) писателя, который не великий специалист в рассказах. Сборник, в котором один из важнейших лейтмотивов творчества автора проявился наиболее полно и откровенно: лейтмотив маленького, ничем не примечательного человека, в серую жизнь которого откуда-то, не понятно откуда, свалилась некая тайна — мистического или, иной раз, психиатрического (как в рассказе «Где бы оно ни нашлось», основанном на известном в психиатрической практике феномене кратковременной полной амнезии) свойства. Проблема в том, что Мураками умеет создавать в романном формате на основе подобных сюжетных ходов по-настоящему интересное повествование, в рассказах же у него просто нет места и времени, чтоб как следует «развернуться», и в итоге получаются не совсем рассказы, а, скорее, этюды из жизни простых японцев, сдобренные некоторой долей таинственности — не понятной как самим этим японцам (мало того — чаще всего категорически не желающим хотя бы попытаться её понять), так, по большому счёту, и читателям. И единственное, что искупает недописанность большинства рассказов сборника — та самая фирменная муракамиевская интонация, за которую прощаешь ему все недочёты и недоделки. Почитаешь такое и опять начинаешь верить в осмысленность даже пустой ежедневной суеты и даже самой пустой и никчёмной жизни среднестатистического человека. Ведь в жизнь людей, недостойных тайны, она никогда и не приходит. | ||||
| ||||
«Норвежский лес» |
| |||
karlan, 17 августа 2017 г. в 14:57 | ||||
Одна из самых лучших книг что я читал. Сюжет — жизненный путь молодого человека наполненный сексом, печалью и суицидом. Вещь находящаяся абсолютно вне рамок какой либо стандартной морали и крайне эгоцентричная. При этом подобное произведение не могло быть написано человеком живущим не в современном буржуазном обществе. Отсутствуют какие либо социальные факторы давления на персонажей извне, такие как работа, деньги, семья, какие либо обязательства — все контролируется и подчинено исключительно чувствам персонажей. Все поступки диктуются исключительно внутренним миром героев, окружающий мир представлен лишь как не влияющий ни на что театральный задник, на фоне которого бушуют страсти. Роман не несет в себе абсолютно никаких скрытых смыслов, идей, поучений — только концентрированную драму, любовь и смерть. Иногда эти составляющие спрессованы в тексте настолько плотно что становиться очевидно что автор перегибает палку. Когда очередной герой кончает жизнь самоубийством становиться просто смешно, вместо того чтобы стало грустно. Можно было бы выводить героев из повествования каким либо другим способом — например сбивать автомобилем. Это конечно шутка. Великолепны описания локаций, природы, вообще атмосфера книги исключительно красива в своей печальной винтажности. Про язык я писать ничего не буду, он у автора традиционно хорош. Хотя возможно хорош язык переводчика, оригинал я не читал. Мистика отсутствует полностью, что к лучшему. Ярчайший из романов Мураками по моему. Напомнил фотографии осеннего городского пейзажа из старых глянцевых журналов 70х годов. Вещь подчеркнуто настроенческая. 10 из 10. | ||||
| ||||
«Норвежский лес» |
| |||
Weevil, 06 апреля 2017 г. в 14:22 | ||||
наверное наиболее точное впечатление от данной книги можно передать следующей цитатой: «— Не могу объяснить толком, — сказала она, вздохнув. — Последнее время постоянно такое случается. Хочу что-то сказать, а слова выходят только какие-то не те. Или просто не то что-то говорю, или совсем что-то противоположное. А пытаюсь поправиться, еще больше запутываюсь, в сторону ухожу, и тогда вообще не могу понять, что вначале сказать хотела. Как будто я на две половинки разделилась и бегаю то сама за собой, то сама от себя. Стоит в центре чего-то такая толстенная колонна, и вокруг нее я сама с собой в догонялки играю. И каждый раз самые нужные слова у меня другой, а я, которая тут, никак ее догнать не могу.» долго она у меня лежала в списке на прочтение, пока не предоставился повод прочитать. После просмотра экранизации у меня было лишь чувство недоумения: мол, что это было, о чем это вообще. Когда я в то время читала рецензии, все в один голос говорили, что фильм просто кошмар и что книга восхитительна и только прочитав ее становится все на свои места. И вот книга прочитана, а эмоции на самом деле те же... В течении всей книги меня не покидала ощущение чего-то странного и раздражающего. Наоко, героиня, которая должна была вызывать сострадание, во мне вызывала лишь раздражение своими вечными заморочками и эгоизмом. Мидори, порой милая, но порой просто кошмар — странная и озабоченная. И вообще если внимательно присмотреться к героям то это просто какой-то гимн эгоизму: у всех свои тараканы в голове и все читают своим долгом вывалить их на голову главному герою. При этом как только перед ними возникают трудности так лучшим выходом из ситуации они видят самоубийство... подводя итог — очень странное произведение | ||||
| ||||
«Страна Чудес без тормозов и Конец Света» |
| |||
Karbonariy, 14 октября 2016 г. в 00:09 | ||||
Что там, за гранью сна и яви, куда уходят тени, и где живут единороги. «Тени в раю», или может в чистилище? Вся книга, как предрассветные или предзакатные тени, нет четких граней, все расплывчато. Ощущение уюта перемежается с ознобом страха и горечи, с гневом непонимания — за что же так жестоко с бедными тенями? Проснется ли когда-нибудь главный герой, сбежит ли вслед за своей тенью, или так и останется в холодном уюте странной библиотеки. Вопросы без ответов, и ответы тут, по сути, и не нужны. | ||||
| ||||
«Бесцветный Цкуру Тадзаки и годы его странствий» |
| |||
SaniaL, 19 августа 2016 г. в 11:49 | ||||
Если Вы прочтете отзывы на эту книгу на фантлабе, то заметите, что большинство из них касаются не самого произведения, а скорее автора, его нынешнего состояния и способностей. Поклонники ждут, надеятся и верят, что автор сподобится еще на один шедевр. Не в этот раз. С книгами Мураками никогда нельзя сказать наверняка, но мне кажется, что «Бесцветный...» в основном о дружбе, о «простых» людях и их роли в жизни общества, а также о склеивающем или цементирующем составе, который укрепляет взаимоотношения людей и общество в целом. Вообще, очень многое в подходе Мураками осталось неизменным — его стиль, вся эта классика, джаз и еда. Описание сексуальных сцен по-прежнему прямые, без преукрашиваний и патетики. Герои все также одиноки, а японское общество во многом так и осталось сборищем роботов. Но есть и два важных, на мой взгляд, отличия. Об этом ниже. Книга в разы меньше монументальной 1q84 и значительно проще для восприятия. По сути дела здесь всего три сюжетные линии — прошлое Цкуро и его взаимоотношение с друзьями, настоящее Цкуро — расследование и его взаимоотношения с Сарой и небольшое ответвление в виде рассказа Хайды про своего отца и взаимоотношений с самим Хайдой. Такая сконцентрированность ранее была не свойственна для Мураками. Обычно в его больших романах от основного повествования разбегались десятки побочных ручейков. Я лично всегда терялся в этом бесчисленном наборе тем и сюжетных линий, с этой книгой таких проблем не было. Второе, что изменилось — это подход к загадками и недосказанностям. Раньше Мураками любил оставить как можно больше вопросов без ответов, на месте загадки вместо ответа появлялось обычно еще пара загадок, а в конце вместо развязки и прояснения содержания, автор показывал читателям кукиш и головы читателей взрывались от озадаченности. В «Бесцветном...» Мураками хоть и оставил концовку открытой в остальном прояснил почти все моменты, даже (о, чудо!) поделился соображениями о том, что могло быть в мешочке у пианиста из рассказа отца Хайды. И прошлое Цкуро предстает в конце концов перед читателем в ясном свете. Более того для большинства загадочных событий в книге можно найти вполне понятные и простые объяснения. Наверное, автор хотел попробовать, что-то новое, не хотел повторяться (за исключением того, что касалось стиля). Но эксперимент оказался неудачным. Увы. Оказывается недосказанность и многослойность важнее консервов с тунцом и мелодии для фортепьяно. По крайней мере в случае с Мураками. Но в отличие от многих я не разочаровался в Харуки, верю, что он еще способен как минимум на одну классную книжку, а его творческие поиски, как раз и говорят о том, что автор не сдался и продолжает стремиться к чему то новому и по-настоящему оригинальному. Книга читается легко и быстро, поэтому рекомендую ее всем. Может особо сильных впечатлений не получите, но и жалеть ни о чем не будете точно. | ||||
| ||||
«Дэнс, Дэнс, Дэнс» |
| |||
Marian, 13 июня 2016 г. в 13:23 | ||||
Я все пытаюсь написать внятную рецензию на «Дэнс, дэнс, дэнс» и не могу. Ну что мне там понравилось-то? Скелеты в заброшенном здании на Гавайях? Лолитообразная ясновидящая школьница и ее пофигистичные «open-mind» родители? Отель «Дельфин»? Дружелюбные проститутки? Греющее душу слово «Саппоро», где у меня приятель времен юности жил до переезда в Токио? ...однажды я ехала в такси по ночному Тайпею. Шел дождь, неоновые вывески струились и размывались за мокрыми стеклами, на перекрестках у светофора замирали, как на старте перед гонкой, целые табуны мопедов, под тяжелой субтропической листвой плыли разноцветные зонтики, и мне не хотелось в отель, ни готовиться к утреннему выступлению. А хотелось застрять на всю ночь в каком-нибудь кафе. Сидеть, сочинять что-нибудь, смотреть на людей. Муракамить. Слово я придумала, но уверена, что его и до меня уже двадцать раз придумали. Муракамить — это жить, как герои Мураками. Смотреть на незнакомцев, придумывать им странные предыстории, позволять возникнуть необязательным, но почему-то ранящим при расставании связям, много думать черти о чем. Плыть какое-то время по течению, чтобы поймать нужный поток. Искать неи...неискуемое. Ничему не удивляться. Бывают такие моменты в жизни, когда совершенно непонятно, что делать и кто виноват. И куда двигаться — тоже не вполне ясно. Это межвременье надо как-то протанцевать, желательно так, чтобы в итоге вытанцевалась складная жизнь. Вот примерно этим и занимается бессменный герой Мураками в «Дэнс, дэнс, дэнс». Как он сам формулирует — пытается подключиться. К миру, к людям, к живой изменчивой системе связей, образующей нашу реальность. Кому знакомо состояние и процесс, наверное, примут близко к сердцу его квест. А кому незнакомо... те, скорее всего, Мураками уже читали, знают, чего ждать, и от души пожелают герою удачи в его нелегком деле))) | ||||
| ||||
«Страна Чудес без тормозов и Конец Света» |
| |||
elninjo_3, 05 февраля 2016 г. в 13:01 | ||||
Этот роман меня не очень впечатлил, если сравнивать с «Хроникой заводной птицы». В нем есть сюжет, но нет интересных мыслей. Есть рефлексия главного героя, прописанная на очень высоком уровне, есть фантасмагоричный мир и необычная идея кодировки информации. Но для такого мастера этого мало. По сути кроме долгого хождения по подземелью и бесконечного описания музыкантов всех жанров ничего не происходит. В других романах тоже мало что происходит, но там есть мысли, идеи, размышления. А тут — пустота. Да, стильно, да, атмосферно, но в отзыве больше не о чем писать. | ||||
| ||||
«Бесцветный Цкуру Тадзаки и годы его странствий» |
| |||
Denver_inc, 10 декабря 2015 г. в 10:28 | ||||
Бесцветный Цкуру Тадзаки и годы его странствий Четверо друзей Цкуру Тадзаки в один ясный день отсекли его и выбросили как не нужную вещь. Просто перестали с ним общаться, сообщив при этом, мол, ты же сам знаешь за что. Несчастный Цкуру впал на пол года в страшную депрессию пытаясь понять в чём же он провинился. Его даже начали посещать мысли о самоубийстве, но постепенно время взяло своё и он заставил себя забыть тот случай. И вот, спустя шестнадцать лет с подачи своей новой подруги он решает выяснить – из-за чего же они тогда его бросили? В процессе общения он начинает понимать, что его обвинили в довольно-таки серьёзном проступке, который он ни то, что никогда не делал, но не мог совершить в принципе. И всё было бы хорошо, вот только эти сны… Сны, которые порою так реалистичны, что просыпаясь не понимаешь, что реальность, а что явь. Да и сны ли вовсе? Тадзаки должен провести расследование и расставить все точки над Ё. Других вариантов у него нет, ибо дух смерти уже витает где-то рядом. Весьма необычная, немного таинственная книга, читая которую понимаешь – автор явно не от мира сего. Ибо, нормальный человек не будет так описывать, казалось бы совсем обычные и очевидные вещи. Время, события, причинно-следственные связи – всё это для Мураками только лишь инструмент для передачи читателю мыслей автора. И все эти величины порой начинают вести себя, так как им вздумается. Ну, или так, как вздумается сэнсэю Харуки. Поэтому, если вам захочется, чего-то таинственного и необычного, но в тоже время весьма реалистичного, и если вы не боитесь, что отражение в зеркале вдруг начнёт вам подмигивать, то тогда можете смело читать о странствиях Бесцветного Цкуру. | ||||
| ||||
«Страна Чудес без тормозов и Конец Света» |
| |||
SaniaL, 19 июня 2015 г. в 13:45 | ||||
На мой взгляд это самая немуракамовская книга из всех книг Харуки. Немыслимо, но тут есть и внятный сюжет и даже, во что труднее всего поверить, развязка. Поэтому тем кто хочет познакомиться с творчеством автора я бы порекомендовал начать с любой другой его книги. Что касается содержания СЧбТ и КС: в предисловии к русскому изданию Мураками утверждает, что в основе одной из двух частей романа лежит повесть, которую автор написал ранее, но на которую по его мнению на момент написания у него не хватило мастерства. А вот когда Харуки уселся писать роман на основе этой повести мастерства у него как будто бы уже было в достатке. Возможно это и так, но чего то все же не хватило. Роман состоит из двух частей: первая «Страна чудес без тормозов» повествует о мире более-менее похожем на наш с вами (за исключением того, что каждый японский бомж в этом мире знает кто такой Рэй Чарльз, а каждая семнадцелетняя японка в курсе сколько симфоний у любого европейского композитора), вторая часть «Конец Света» про некий мистический фэнтези-город (проектировался не без участия Кафки). Главы о каждом мире идут поочередно. Если «Страну чудес без тормозов» читать интересно, то «Конец света» автору явно не удался. Возможно это какая то авторская задумка, но мне непонятно почему мир «Конца света» должен быть настолько скучен. Хорошо хоть главы этого мира были значительно короче. Лучшие моменты романа — это последние главы и та глава в которой герой «общается» с коротышкой и здоровяком. Худший момент — это когда профессор все «объясняет” ГГ. Более невнятного в литературном плане объяснения представить сложно. Мураками не стал заморачиваться и вставил специальные рисуночки, но даже они не спасают положения. После прочтения этого эпизода я, наконец, понял почему Мураками в других своих работах так не любит что либо объяснять — да он просто не умеет этого делать! В общем это нестандартная книга Мураками в которой все-таки нет привычной для данного автора атмосферы и «волшебства», но что-то такое ближе к концу книги все же наклевывается. Пожалуй из-за этого я и не пожалел, что прочел этот роман. | ||||
| ||||
«1Q84. Тысяча Невестьсот Восемьдесят Четыре» [Роман-эпопея] |
| |||
grigoriynedelko, 07 марта 2015 г. в 20:23 | ||||
Не могу оценить это произведение. С одной стороны, давно и нежно люблю прозу Мураками. Да и сам он чувак зачётный: спортсмен, готовит, пишет хорошо наконец. :))) Ну ладно, к делу. Роман. Роман по задумке — очень интересный, и в духе автора. Написан тоже хорошо, ровно, последовательно, занимательно. Но я вот пытался читать его два раза, и во второй продвинулся лишь чуть дальше, чем в первый. Так и не смог добить. С «Хрониками Заводной Птицы», тоже очень большим и тоже 3-томным романом Мураками, такого не было: прочитал на одном дыхании, забыв обо всём. А здесь: и персонажи есть, и интрига, и много сюжетных линий, и даже цепляет по началу, и хочется узнать, что дальше... а постоянно возникает впечатление, что, вот, автор дописал часть и стал думать: что бы ещё дальше сымпровизировать, как в джазе, — а Мураками его обожает. Раньше такого не ощущалось. Текст, повторюсь, качественный, и я знаю людей, которые прочли его запоем и в восторге от него. Возможно, вернусь к роману попозже, как подумаю, что пора, но пока вот так. (Имело ли смысл писать 3-томный труд? Возможно. Во всяком случае, бестселлером стал-таки.) Да, перевод Коваленина, как всегда, очень хорош. ДОПОЛНЕНИЕ. С третьей попытки преодолел некий рубеж и вчитался в роман. :) По-моему, вторая половина гораздо интереснее, тут Мураками практически во всей своей красе. И, что интересно, почти всё понятно. Так что в целом роман не разочаровывает,а иногда и очаровывает. Но, возможно, некоторое сокращение ему бы и не повредило — всё-таки в «затянутых» же «Хрониках Заводной Птицы» эта затянутость едва ощущалась, роман держал с начала и до конца. Но плюсов заметно больше, чем минусов, да и, может, просто время пришло добить этот эпохальный — без иронии — труд. А потому поставлю 10 — так как в итоге понравилось и по совокупности. | ||||
| ||||
«Охота на овец» |
| |||
olleco, 09 сентября 2014 г. в 18:40 | ||||
«Охота на овец» — авторский поиск сюрреалистических абстракций (ого, как завернул ;)), а так же, поиск абсолютного. В «песне ветра …» все, практически, статично, к концу «Пинбола…» герои «отрезают себя от прошлого , в «Охоте …» они плывут по течению больше полагаясь на случай чем на здравый смысл. Автор, как бы отодвигает героев первого плана в сторону, чтобы читатель увидел фон, на котором разворачиваются основные события (именно поэтому, на мой взгляд, они кажутся надуманными), вчитался в мастерски прописанные детали, описания персонажей, окружающих их предметов, природы наконец …, и попытался «оказаться» среди них. Путь же героя – цепь своеобразных случайностей, которые стали ключевыми узлами в его поисках. Некоторые «оговорки» дают вероятность того, что «поиск» мог бы быть значительно короче, вспомни вовремя ГГ что предок Крысы купил дом в нужной местности (интересно как бы тогда развивался сюжет). Хотя, без этого не было бы и романа … | ||||
| ||||
«Хроники Заводной Птицы» |
| |||
Белокнижник, 11 сентября 2013 г. в 11:00 | ||||
Забавно. Прочитал чуть больше половины романа, на высоте всё, стиль, атмосфера, интрига, готов поставить десять баллов, но дочитывать совершенно не хочется. Авторские ходы утратили новизну, стали повторяться и возникло ощущение, что дочитав, только испорчу ощущения от книги. Копаясь в душах человеческих, Мураками «закопался». Как кот, нарезающий круги вокруг крупной крысы и опасающийся напасть, автор накручивает сюжет вокруг одних и тех же мыслей, не решаясь сделать рискованный последний шаг навстречу. Не хочу наблюдать за тем, как он так и не решится. При этом рекомендую всем, автор реально крут. | ||||
| ||||
«Охота на овец» |
| |||
Tygdym, 22 мая 2013 г. в 09:38 | ||||
«То был Абсолютный Предмет: идеальное сочетание безупречного веса с безукоризненной на ощупь поверхностью. Подумав немного, я решил оставить его себе» — так герой Харуки Мураками говорил о зажигалке, я же так хочу сказать и о самой книге: прекрасное издание, необыкновенное содержание и, действительно, великолепный перевод (правда, корректор подкачал). И я решил оставить её себе — это НАСТОЯЩАЯ литература. И ещё: второе издание книги в издательстве «Амфора» в 2000 году по каким-то сверхъестественным причинам вышло с другой картинкой на обложке — прямо-таки повторяется сюжет самого романа, когда пришёл некий человек и потребовал изъять картинку с мирно пасущимися овцами. Тут есть над чем призадуматься... :)) | ||||
| ||||
«Норвежский лес» |
| |||
ANDRE111, 26 августа 2012 г. в 11:45 | ||||
Я познакомился с Х.Мураками именно с этого произведения. Читал в запой, с наслаждением. Все что происходило в романе воспринималось так, словно это «Над пропастью во ржи» но в японском варианте. но вот прошло три месяца, и что осталось в итоге? Я помню лишь имена героев, обилие секса и суицида, а так же основные сюжетные линии. А где же те чуства, где смысл? Все ушло в пустоту, будто и не было никогда. Книга на один вечер, и это не самый худший вечер, но к автору я врятли вернусь. | ||||
| ||||
«Норвежский лес» |
| |||
тихий омут, 05 июня 2012 г. в 03:28 | ||||
Хидэаки Анно, режиссер небезызвестного «Евангелиона», удивлялся небывалой популярности своего детища, ведь «все герои Евангелиона — глубоко несчастные люди»(С) Тоже можно сказать и про «Норвежский лес». Все герои без исключения — глубоко несчастные люди, все по разным причинам. И атмосфера на всей протяженности романа жутко гнетущая: метания, нервные срывы, депрессии, смерти, самоубийства... Жутко беспросветная вещь. И все же прочитать это стоит. Ради ярки запоминающихся персонажей, ради интересный идей, ради того, чтобы со стороны взглянуть на некоторые стороны повседневной жизни и иначе их осмыслить. Ради того, чтобы ознакомится с редким не мистическим произведением Х. Мураками. | ||||
| ||||
«Страна Чудес без тормозов и Конец Света» |
| |||
Bigzeliboba, 09 января 2012 г. в 17:18 | ||||
Сначала мне на глаза попалась цитата Харуки Мураками «Виски — напиток, который сначала разглядывают. И лишь когда надоест, пригубливают. Так же, как и красивых женщин.», что заинтриговало и заставило прочитать книгу. Правда потом оказалось, что цитата не из этой книги, и не в тему, и книга оставила очень странные впечатления. С одной стороны главный герой в мире, а потом внутри своего мира (мозга). При этом реальность мешается фентази, потом философией, и только в конце книги понимаешь, что попытка соединить свой внутренний мир, желания, сердце и физическое тело не может быть однозначным и требует жертв. Вот такой какой-то непонятный отзыв про неплохую книгу и возможность прикоснутся к мыслям талантливого японца, но блин как хочется стакан виски, что бы мозги наконец в голове устаканились и начали из кусков глубоких мыслей после этой книги нормально работать и думать. | ||||
| ||||
«1Q84. Тысяча Невестьсот Восемьдесят Четыре. Книга 1. Апрель — июнь» |
| |||
Gytha Ogg, 17 августа 2011 г. в 14:11 | ||||
Как Тэнго читал «Воздушный кокон», так и я читала это произведение. Вроде и интересно, но глаз постоянно «спотыкается» о несоответствия. Негладкий текст, рваный, но не в сюжетном плане – тут все понятно и отчасти предсказуемо, — но в плане описаний. Стиль написания глав разительно отличается, и если «Как можно тише, чтобы не проснулась бабочка» завораживает красивым описанием и стройным языком, то «Работа, требующая навыка и тренировки» кажется чем-то, что можно легко написать в книжку в мягкой обложке. Этот рваный стиль немного сбивает с толку, от него устаешь и уже не так интересна сама история, хотя ее занятности никто не отменял. Опять же присутствует изрядная доля физиологизма, и если в том же «Избави нас ото зла» Холланда такой прием вплетается в повествование более чем органично, то здесь он смотрится как-то сухо и не слишком приятно. Может, к Мураками надо просто причитаться. В общем, читать стоит, но не запоем. И, пожалуй, все романы разом проглотить не удастся. | ||||
| ||||
«Хороший день для кенгуру» |
| |||
Отважная, 23 января 2011 г. в 19:21 | ||||
Читая «Хороший день для кенгуру» (первое знакомство с творчеством Мураками) поняла, что в чем-то ему завидую. Наверное тому, что он не привязан к людям... Да, возможно, он привязан к воспоминаниям о людях, но не к самим людям. Вроде рассказы, собранные там не блещут чем-то необычным и завораживающими, но послевкусие остается, именно это послевкусие и заставляет задуматься... о многом. | ||||
| ||||
«Норвежский лес» |
| |||
SaniaL, 09 января 2011 г. в 16:24 | ||||
Я прочитал не так уж много книг Мураками (три если быть точным), но сделал вывод, что задумываться над его книгами лично, для меня совсем не обязательно и не нужно. Гораздо важнее прочувствовать, то о чем пишет писатель, чем пытаться его понять. И хоть не все чувства испытанные глаными героями мне близки, а некоторые из них даже незнакомы, читать было все равно интересно. И то состояние в которое погрузила меня эта книжка и те мысли которые бродили у меня в голове после нее мне понравились. Из того, что не понравилось: то что Мураками повторяется, очень уж его персонажи (главные и второстепенные) похожи на персонажей из других книг и их образ жизни похож и диалоги, которые они ведут и действия которые они совершают и музыкальные вкусы и... Хотя возможно просто у писателя такой стиль... Вообще на музыке остановлюсь отдельно: не нравится мне эта манера Мураками постоянно пихать в текст название неизвестных мне композиций. Я ни джаз, ни классику, ни Битлз толком не слушал и, как мне понятть, что там бренчат на гитарах эти ребята в своем норвежском лесу??? :) Только не говорите, что я один такой или что, Мураками пишет, только для поклонников подобной музыки :) Очень понравились персонажи книги: все такие ненормальный, каждый повернут на чем то своем. Получается, что кого бы не узнавал ГГ поближе, все оказывались со странностями, наверное, так и в реальном мире, нужно только узнать человека лучше и окажется, что он не совсем в себе :) Описание сексуальных сцен лично меня несколько не раздражало. Я вообще не большой поклонник этого дела (сексуальных сцен в книгах), но если все к месту, как у Мураками, то это наоборот предает реалистичности. Понравилось узнавать про Японию, что-то новое. Все-таки это волшебная страна, желание посетить её возросло. Уверен, что тем кому понравилась хоть одна книга Мураками понарвится и эта, но читать два его произведения подряд наверное не стоит, нужно подождать пол годика, когда очередная книга этого япошки сама прыгнет в руки. | ||||
| ||||
«Дэнс, Дэнс, Дэнс» |
| |||
MINISTER X, 14 октября 2009 г. в 17:08 | ||||
Мураками пишет интересно и в то же время странно — читая денс денс денс я заметил (чего я не заметил в других двух романах, которые читал до этого) что во-первых он пишет, как это выразится, — кругами — повторяя и вдалбливая одну и туже мысль нескольно раз за один абзац (конечно, не каждый абзац, но попадается) — точно как рисуешь круги постепенно увеличивая радиус — но неизменно возвращаясь в одну и туже точку ... второе наблюдение тоже не стандартное — хотя может в этом и есть какая-то скрытая задумка — в конце некоторых глав один из персонажей (зачастую не главный) произносит какую-то фразу, смысл которой и вроде бы и не уловим, а вроде как и задумываешься — «зачем?» что тормозит тебя в процессе чтения — не могу сказать что сильно — но тем не менее ... на счет сюжетных линий — все правильно сказали выше — сюжетных линий нет. Да и не может быть в романе о обыкновенном человеке с обыкновенной работой, обыкновенными обедами и ужинами, обкновенными ахами-охами по ночам. Но в том то весь и фокус — что роман об обыкновенном по идее и написан должен быть «обыкновенно». Ну а мистические вплетения ... всякие там скелеты в затхлой комнате в центре Гонолулу, отель в отеле, дикий и непостижимый и в то же время безобидный и философскинастроенный Человек-Овца — ну это же как ни крути, хоть и европеизированная, но все же восточная литература, и без этого никуда. Безусловно — есть натянутые моменты (например, разговор с его другом об убийстве проститутки — вроде я а вроде и не я), есть диалоги, которые, мягко говоря, не вписываются в общую картину, а просто являются отвлеченными философскими беседами (например диалоги с девочкой, вообще вся линия девочки — одни сплошные метания по кругу). Роман же в целом мне все же понравился, дочитывая, я искренне переживал за главного героя. Моя оценка 8. | ||||
| ||||
«Подземка» |
| |||
LoveLife, 04 июля 2009 г. в 16:56 | ||||
Сегодня дочитал этот роман знаменитого на весь мир прозаика Харуки Мураками. Это было мое первое знакомство с его творчеством, и я остался очень доволен. Книга произвела на меня огромное впечатление. Читать о трагедии, которую совершила секта «Аум Синрикё» в токийском метро, произошедшая 20 марта 1995 года достаточно тяжело, но и очень интересно. Я не могу сказать, к какому жанру относится это произведение. Роман состоит из интервью, которые спустя два года после инцидента господин Мураками взял у пострадавших. Во многих рассказах можно увидеть не только душевную, но и физическую боль, которая до сих пор мучает тех, кто был свидетелем этого террористического акта. Хочу заметить, что писатель не изменил ничего в их рассказах. Он просто переписал то, что они рассказали. То, как повели себя социальные службы, ни в какие ворота не лезет. Почему они так медленно реагировали?! Первая скорая помощь пришло больше чем через полчаса, после того, как сообщили о трагедии! Многим пострадавшим самим пришлось добираться до больницы. Если бы японцы не помогали друг другу, то погибших было бы гораздо больше! Меня удивило то, как жители вели себя под землей. Не было никакой паники, давки. Все вели себя спокойно, помогали тем, кто не мог самостоятельно выйти на поверхность. Думаю, если бы такое произошло в России, то каждый стремился бы спасти свою шкуру, не думая о других. Врят ли мы когда-либо сможем понять членов секты «Аум Синрикё». И врят ли когда-нибудь они поймут нас. Процитирую маленький отрывок из интервью свидетеля происшествия: «Из сообщения в СМИ об «Аум Синрикё» я постепенно узнала, откуда они взялись, — и поняла, что с ними нельзя иметь ничего общего. Как минимум я перестала орать в экран телевизора. У них совсем другая логика, другое мышление. Они совершили поступок, веря в то, что делают. И не собираются как-то соответствовать нам. Они не стоят в одной плоскости с нами. Они — люди другого измерения». Но в том, что случилось, виноваты не только аумовцы, но и государство. Почему они не остановили секту после того, как сектанты в июне 1994 года применили зарин в Мацумото? Ведь уже тогда были жертвы! Но государство пустило все это на самотек, дотянув до этой трагедии. Одна секта. Пять исполнителей. Тринадцать пакетов с зарином. Двенадцать погибших. Десятки, а может быть и сотни пострадавших, которые страдают от последствий атаки до сих пор. А ведь этого всего можно было избежать. Но, к сожалению, уже ничего не изменить. | ||||
| ||||
«Зомби» |
| |||
alex_kr, 15 января 2009 г. в 16:09 | ||||
Жутковатый рассказ. До сих пор не могу толком понять, что хотел сказать автор этим всем, но веет от этого всего какой-то вечной безысходностью... Всем снятся кошмары. Но кошмары — это не сон. Кошмары — это наша жизнь, а сон — всего лишь отражение жизни... | ||||
| ||||
«Слепая ива и спящая девушка» |
| |||
DemonaZZ, 14 января 2009 г. в 10:05 | ||||
Один из самых слабых рассказов Мураками не только этого сборника,но и вообще..Несмотря на то,что практически всегда можно видеть пресловутое «ни о чем» у этого автора, в данном рассказе совершенно не удается уловить ту «эмоциональную ниточку»,которая так привлекает у него.Все мысли остаются незаконченными,причем без многозначительных многоточий,когда читателю дается возможность додумать самому,а так-обрубается непонятно где и непонятно как.Может, у кого другого ,прочитав похожий рассказ,я бы и проникся,но для Мураками слабовато однозначно.Может виной тому неудачный перевод ИМЕННО этого произведения,а может и что другое..Но не впечатляет,и уж точно, не для повторного прочтения. | ||||
| ||||
«Подземка» |
| |||
Heleny, 11 марта 2008 г. в 21:16 | ||||
сложная книга. писать о горе стольких людей-большая ответственность, писать о произошедшей трагедии, если ты не гонишься за сенсацией или не стремишься заработать имя,а с ним и скандальные деньги — неблагодарное дело. не многим оно удается, но у мураками получилось. главное, что «подземка» объединяет истории людей, к чьим страданиями отнеслись пренебрежительно, от чьих проблем просто отмахнулись в силу их неявности. необязательно получить видимое увечие, чтобы заслужить помощь и понимание. очень сильно характеризует японцев, причем не с лучшей стороны. | ||||
| ||||
«Сжечь сарай» |
| |||
mors-vita, 27 февраля 2008 г. в 04:47 | ||||
Я бы наверное, если ко мне пришел такой вот милый поджигатель, подумала бы, не вызвать ли мне милицию. Мои взгляды намного уже, чем у главного героя, который вычислял какой же сарай сожгут. Неужели в мире так много вещей, даже людей, исчезновения которых даже никто не заметит? Интересно сколько вот таких мусорщиков, поджигателей? Становится даже страшно, если представить, что кто-то решит, что я вот что-то типа такого сарая. | ||||
| ||||
«Пинбол-1973» |
| |||
mors-vita, 21 февраля 2008 г. в 00:10 | ||||
Мне книга понравилась. Первый раз я ее читала почти 5 лет назад, периодически перечитываю. Благодаря ей я заинтересовалась современной литературой и творчеством Мураками. По-моему, не надо зацикливаться на поиске смысла книги. Главное ощущение при чтение. | ||||
| ||||
«К югу от границы, на запад от солнца» |
| |||
VaLKa, 25 января 2008 г. в 15:32 | ||||
Безумно трогательно, это не те «розовые», простите, сопли какими обычно пытаются тронуть читателя. Это настоящие, человеческие чувства, которым веришь и немножко завидуешь. И весь роман читаешь на одном дыхании. И переживаешь, вспоминаешь что-то, надеешься... сильно! Эх. | ||||
| ||||
«Норвежский лес» |
| |||
Beef, 17 февраля 2025 г. в 09:35 | ||||
Возможно эту книгу надо читать в определённом возрасте или в определённом настроении, ну или нужно иметь определённый склад ума. Потому и отзывы наверно такие противоречивые: одни читатели в восторге, другие — в недоумении. Я среди вторых. Мне такой образ жизни, мыслей и мировосприятия не близок, поэтому никак не отзывается. В голове крутится характеристика «японский Достоевский» :) | ||||
| ||||
«1Q84. Тысяча Невестьсот Восемьдесят Четыре» [Роман-эпопея] |
| |||
Oleg83tt, 23 апреля 2024 г. в 17:03 | ||||
Цикл состоит из трех книг охватывающие несколько месяцев 1984 года и параллельного/альтернативного мира, в которых рассказывается о жизни женщины-убийцы Аомамэ, убивающая мужчин, жестко обращающихся со слабым полом. Также в произведении есть друг из ее детства – школьный учитель Тэнго; десятилетняя девочка, которую спасает Аомамэ и некоторые другие участники повествования. Спустя ряд событий, героиня убивает лидера группировки, который охотится на девушек, после чего на нее саму открывается охота, а по итогу оказывается, что Тэнго и героиня находятся в отношениях двадцать лет. Произведения раскрывают темы домашнего насилия, убийств и суицида; поведения любви и секса в жизни и внутри человека; религиозных тем и веры в некоторых ее пониманиях, а также социальной института семьи и сект. Но, кроме упоминания данных направлений, имеются нотки, который волей не волей влияют на читателя/слушателя. Тонкой и изящной нитью проходит пропаганда феминизма, развала брака и семьи, отсутствия страха при суициде, одиночестве и эгоизме, как нормальной вещью во времени и это то, что отложилось в голове, а ведь ряд взглядов автора просто прошли и не запомнились. Как писал выше, в произведениях имеется два мира: настоящий и иной, не такой, как первый, но точно также живой, где живут и взаимодействую действующие лица. Как во всех книгах Х. Мураками, порой вопросов возникает больше, чем ответов. С одной стороны – это минус, так как нет оригинального решения или взгляда, но с другой – каждый волен сам определить, то или иное событие/мнение. Естественно, стоит отметить мягкое повествование, красивый слог и более глубокое внедрение по различным темам. Предположу, что в этом цикле накоплен весь талант писателя, как негативный, так и положительный. Не скажу, что цикл понравился, хватает тут воды и отрицательных вещей, как во всех книгах автора, но тут, она имеет своеобразный привкус и если отсечь пропагандируемые взгляды писателя, то это и захватило больше всего. Из всех романов, эти зашли больше всего. Х. Мураками умеет преподнести то, что хочет и/или что закладывает. Отдельно хочется сказать спасибо тем, кто переводил цикл и озвучке Игоря Князева – великолепно. Поэтому оценка только четыре балла (семь и выше ставлю тогда, когда хочется перечитать/переслушать), потому что в моменте интересно, но спустя несколько дней ничего не осталось. Рекомендовать могу, кому по душе стиль, глубина и образы автора, а также тем, кто тонко оценит чувства описания мужской мошонки в женских руках, суицидальных мыслях в борьбе со своим миром и иной специфики, параллельно отделяя зерна от плевел. | ||||
| ||||
«Пинбол-1973» |
| |||
20008300, 18 апреля 2024 г. в 13:55 | ||||
Есть такое словосочетание — slice of life («кусочек жизни»), характеризующее повествование без конфликтов, сюжета и финала, автор просто накидывает произвольные последовательности событий с точки зрения одного или нескольких персонажей. Пинбол-1973 как раз такого жанра. Сегодня это очень даже модно-молодежно и Мураками прям даже не то что в тренде, а сам целый тренд со своим стилем письма. Так вот, пинбол, пинбол.. При прочтении кажется более мрачным, чем Песня ветра, хотя и там тонны тоски, пусть даже и с пивом, и с пляжем. Да, не весело сидеть с банкой холодного у бассейна, пока над головой пролетают военные самолеты, тоскливо рассуждать о своем бессмысленном существовании с такими же невписавшимися. И еще грустнее вспоминать о людях, ушедших из нашей жизни тем или иным способом. Но вот с Песни ветра пролетело несколько лет и помимо того, что персонажи стали старше и некоторым из них приходится работать, так еще и на заднем плане царит абсолютно депрессивная дождливая погода и под пессимистичный мотив тянется нитью через все повествование бесплодная рефлексия. Жизнь продолжается, а в чем смысл? Работа-дом-те же места и лица. А то что нам дорого может бесследно исчезнуть в мгновение ока и никогда не вернуться. Одиночество, недосказанность, пустота, бесцельность — вот о чем произведение. Само повествование, пожалуй, начиная еще с первой книги, можно описать как «из ниоткуда в никуда». Есть и такие же специфичные юморезки, как в предыдущем томе и много бытовухи, и тарантиновские диалоги. Еще зачем-то добавились параграфы от лица Крысы. Насколько они раскрывают его личность? Ну, настолько же, насколько история раскрывает самого главного героя, примерно на минус ноль три процента. Если сюжет (то есть отсутствие сюжета) и не подарит сильно много лишних мыслей, то чувств на погрустить — вполне. | ||||
| ||||
«К югу от границы, на запад от солнца» |
| |||
korsrok, 07 января 2024 г. в 03:24 | ||||
Сравнение уровня мастерства Мураками с Маэстро Рэем Брэдбери на моё скромное усмотрение неуместное, хотя бы потому что Рэй знаток всех тонкостей души человека, в Мураками же по крайней мере в данной книге трудно найти что-то по настоящему воодушевлённое; роман «К югу от границы, к западу от солнца» и рядом не лежал даже с ранним и коротким но очень глубоким, многослойным и ёмким «Озером». Хотел сделать в самом начале января литературное открытие года, но пока что вышло разочарование, дальше знакомиться с другими романами Харуки нет желания. В первую очередь выбрав книгу самого известного японского автора, предполагал, что открою через неё немного далёкую восточную культуру в современном восприятии, оказалось же на деле действия и персонажей без проблем можно перенести в любую другую страну, особенно в Америку, учитывая центральную локацию джаз-бар, и это на него не него не повлияет, с современной Японией по нет связи, кроме горсти японских имён и названия городов. Вообще это довольно линейная и примитивная, местами глупая история утраченной в подростковом возрасте любви. Эту тему круто развивают даже мало кому известные любители, а тут профессионал мирового уровня и так поверхностно всё, до банальности. Самое лучшее начало, где-то на восьмёрочку, а дальше скатывается в примитив. Предфинальная сцена секса одна из самых неестественных которые только встречались в литературе, просто карикатурность. И в целом: ни глубины, ни смысла, ни символизма. Главный герой будучи ещё мелким влюбляется в хромую но по своему очень очаровательную Симомото, к тому же девушка была крайне неприступна и уверенная в себе, её даже побаивались, но она постепенно начала открываться ГГ, они слушали вместе музыку, читали, он влюбился, но не смог признаться в любви и переехал в другой город, где встретил девушку без интересного ему внутреннего мира, однако она делала ему превосходные минеты. Минетчице Идзуми ГГ так и не смог вдуть, но её двоюродная сестра с радостью раздвинула ноги, и они развлекались вместе раз тридцать, прежде чем парень решил признаться своей половинке, отношения с Идзуми тоже закончились. Затем на парном свидании, будучи уже взрослым, он встречает хромую, такую же сначала замкнутую и отстраненную девушку, но даже хромой она мало напоминала Симомото, и (тут начинается графоманский бред) хромую и похожую он встречает её чуть позже и тайно преследует, а та ведёт себя «крайне подозрительно». Последний раз он видел очень много лет тому назад и… ВСЁ. Проходит восемь лет, ГГ женился на Юкито, дочь владельца серьёзного строительного бизнеса – такой выгодный брак помог открыть собственные заведения, джазовые бары, появились две дочери (совершенное не имеющие отношение к сюжету и подобно большинству других персонажей картонные). Затем неожиданно приходит в бар Симамото и отказывается говорить о своём прошлом, упомянула только то, что ни дня нигде не работала… ГГ и в этот раз не смог сказать ей ничего внятного, она «таинственно» уходит в дождь и снова возникает из дождя спустя несколько лет, чтобы пригласить ГГ на нелепое свидание где-то чуть-ли не за тысячу миль от Токио Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) . Нелепостей валом: от втирания о приготовлении коктейлей до назойливых тавтологий и ни к чему не ведущих якобы ответвлениях, например зачем вставка с махинациями на акциях? Одобрение этим же человеком потрахушек на стороне крайне нелогичные, даже отмороженные отцы вряд ли прямо желают, чтобы мужья им изменяли и так далее. [как оказалось, чтобы развеять прах единственной дочери прожившей день] В общем из хорошего в книге только начало, но автор так и не развил определённую идею. Из романтичного только запомнился звук царапины на любимой пластинке, красивый образ, но чтобы восхищаться книгой его мало. | ||||
| ||||
«Норвежский лес» |
| |||
LadyAngel, 02 июля 2023 г. в 12:05 | ||||
Произведение довольно неоднозначно. По сравнению с предыдущей историей, можно понять, чем оно привлекает массового читателя, но сегодня мне хочется начать с недостатков❌ ✖Не совсем понятно, по какому принципу структурировано произведение: главы содержат и разные тематические блоки, и нельзя сказать, что они описывают какой-то отдельно взятый отрезок времени❓ ✖Есть авторы, которые эстетично описывают интимные сцены. Здесь подобное смотрится вульгарно и неуместно🔞 ✖Крайне раздражает персонаж Мидори: её глупые реплики, неуместные претензии и безосновательные обиды🙎🏻♀ ✖Автор «читерит»: он сделал главного героя настолько обычным, чтобы любой мог себя с ним ассоциировать. Он не является выдающимся ни в чем, никак не выделяется, такой же, как все. И, несмотря на то, что он самый обычный, он нравится всем девушкам которые его окружают. Это успешно действует на два фронта: с одной стороны, герой интересен читателю (он такой же, как я и все равно имеет популярность у женщин). С другой стороны, такой герой интересен читательницам (он такой мягкий, милый, простой, практически плюшевый мишка: он нравится девушкам и не пользуется этим, а если и пользуется, то как бы нехотя; такой себе рыцарь печального образа)🤴 ✖Переводчики почти уничтожили всё японское, оставив только еду, немного утвари и еле уловимый японский шлейф в описательных частях повествования🏞 ✖Слабая редактура. Иначе как объяснить существование в тексте слова «перерожусь»? ПЕРЕРОЖУСЬ, Карл! Эти люди вообще говорят по-русски?🆘 К достоинствам можно отнести довольно поэтичный стиль повествования✔ способность автора передать глубинную печаль, которую испытывает его персонаж✔ и весьма интересный финал✔ В целом, не могу сказать, что я разочарована, это был интересный опыт и не самое плохое произведение. Но точно хочу отметить, что история несёт крайне сомнительный посыл, и у меня есть к автору ряд вопросов в области морали и нравственности. Не советовала бы читать это в юном возрасте. Не то, чтобы я была ханжой, просто роман может создать неверное впечатление об отношениях между молодыми людьми🤷🏻♀ | ||||
| ||||
«Мой любимый sputnik» |
| |||
Shab13, 31 мая 2023 г. в 14:15 | ||||
Исторически сложилось, что я зафанател от Харуки Мураками. Читать его, правда, получается не всегда – уж очень он меланхоличен для меня. Когда все хорошо, творчество Мураками добавляет грусти, когда все плохо – понимаю, что не вытяну. Но иногда возникает критическая нехватка Мураками в крови, я беру роман (есть еще несколько нечитанных) и улетаю. В принципе весь сюжет романа «Мой любимый Sputnik» вмещается в ту небольшую цитату, которая приведена в аннотации. Постараюсь своими словами. Есть девушка, Сумирэ, которая мечтает стать именитым писателем-романистом. А вот взрослая женщина, Мюу, в которую без ума влюбляется Сумирэ. Еще есть рассказчик, чьего имени мы не узнаем, который любит Сумирэ. Вот только девушка считает его лучшим, и единственным, другом. Это роман про Сумирэ, она здесь главный герой и катализатор произошедшего, а рассказчику остается поведать историю этой странной девушки… Кому? Нам? Может и так… «Мой любимый Sputnik», во многом очень характерная книга для Харуки Мураками. Долгое время ничего не происходит, герои живут свои жизни, ведут увлекательные и немного театральные диалоги про обычные вещи, рассуждают о музыке и литературе. Обычная повседневность, неспешный темп истории, желание узнать, как герои «разрулят» тот любовный многоугольник, или скорее – ломаную линию, окутывает читателя, и он даже не подозревает что попался, а к нему уже подкрадывается фирменная мистика автора. Я вот не ожидал. Еще одна прелесть книги в том, что все паранормальное и мистическое, при должном желании, можно легко объяснить. Не буду спойлерить, но каждый странный эпизод можно озарить светом логики, и от этого сюжет ничуть не пострадает. А можно все принять как данность, и история приобретет совершенно другое «звучание». В зависимости от этого принятия или непринятия мистики финал истории, а скорее его восприятие читателем, тоже будет отличаться, особенно эмоционально – от тоски и обреченности до робкой надежды на счастливый исход. В этом прелесть книг Мураками – ничего не объясняя и оставляя полунамеки, автор дает огромный простор для трактовки событий читателем. Каждый получит свою историю, и никто не уйдет обиженным. «Мой любимый Sputnik» — небольшой, но глубокий роман о любви и одиночестве от того, что любовь эту не могут принять. | ||||
| ||||
«Убийство Командора» [Роман-эпопея] |
| |||
Doraner22, 10 мая 2023 г. в 02:02 | ||||
Убийство Командора. Харуки Мураками. Как-то на работе, по случаю моего дня рождения, мне подарили роман «Убийство Командора». До него я Харуки Мураками не читал. Это одна из книг которая мне понравилась, но вряд ли я буду рекомендовать ее другим. Сразу оговорюсь: если вы хотите начать знакомство с книгами Мураками, то стоит начать с его более ранних работ, таких как: «Охота на овец», «Норвежский лес», «Страна чудес без тормозов и Конец света», так как двухтомник «Убийство командора» будет послабее ранних работ автора. Роман разделен на два тома: «Возникновение замысла» и «Ускользающая метафора» и вместе насчитывает примерно 850 страниц. «... за шесть лет жизни с этой женщиной под одним кровом я так в ней и не разобрался. Так же люди ничего не понимают в луне, хоть и видят её на небосводе почти каждый вечер». Мы имеем героя, Токийского художника, весьма флегматичного, от которого уходит жена и он на время переезжает за город, в дом отца своего друга. Налицо кризис среднего возраста, а также полное непонимание того, как родная душа (жена) могла ему изменить. И что бы без дела не сидеть среди аборигенов, он решает писать портреты. И вот первый клиент — Ватару Мэнсики. Это богатый мужчина из дома на холме, который после написания портрета рассказывает свою историю. Как много лет назад он ушел от женщины, которая, как оказалось, родила ему дочь, которая живет тут рядом, с другой стороны долины, ей 13 лет, и он давно наблюдает за ее судьбой, боясь даже подойти к ней, не то что заявить об отцовстве. Данный богатей подговаривает нашего художника нарисовать ее портрет, а он, как бы неожиданно, зайдет к ним в гости и познакомится как человек, которому портрет уже нарисовали. По сути тут идут мощнейшие отсылки к роману Ф. Фицджеральда «Великий Гэтсби», оно и не удивительно: Мураками является большим поклонником данного романа и считает его своим главным вдохновителем на литературном поприще. Отдельно стоить заметить, что легкий диссонанс вызывают некоторые диалоги главного героя, которому 36 лет и 13-летней девчонки с которой он пишет портрет, о том, что ее грудь не растет. Если бы это было один раз, с присущей этому разговору неловкостью, то еще можно было бы свернуть тему, но данный диалог происходит не раз и не два. Инициатором этого разговора обычно выступает сама девчонка. «В этом мире нет ничего, о чем можно утверждать с уверенностью». Параллельно данному сюжету происходит еще один, который переплетется с первым. Мистический. Герой находит на чердаке картину «Убийство Командора», давно написанную отцом владельца дома, где изображена сцена из оперы Моцарта «Дон Жуан», правда одеты все в традиционные японские наряды, а на заднем плане присутствует некий таинственный наблюдатель, выглядывающий из-под земли. С данного полотна персонажи будут приходить в реальный мир и начнется форменная чертовщина, которая никак прямым текстом не будет объяснена — ведь всё это метафора. И вот как раз эти метафорические приключения могут нагнать и жути, и логического инфаркта. Не все отсылки будут понятны читателю. В некоторых местах становится страшно, не по себе: звон буддистского колокольчика в темноте реально начинал пугать. Львиная доля сюжета происходит в особняке, герой которого его практически не покидает. Идет неспешное повествование, присутствуют частые описания как герой выпил, поел, что поел и так далее. С одной стороны, смахивает на графоманию, но интерес от этого не пропадает. Так же присутствуют флэшбэки, причем не только главного героя. Так мы, например, узнаем, как умерла сестра героя еще в детстве, и некоторое прошлое старика, написавшего картину «Убийство Командора». И эти истории наполнят сердце печалью. Многие говорят, что Харуки Мураками читают не из-за сюжета, а для погружения в мир, написанный автором. И знаете, я в это верю. Будь этот роман написан в другом стиле, но с таким же сюжетом, то это была бы плохая книга. Но написанная в стиле Мураками, она приобретает какие-то иные краски, тебе просто нравится читать. Видимо, это феномен прозы Мураками. Герой проходит условный сюжетный круг, начав с точки А, но сюжет не заканчивается в точке Б. Он заканчивается в точке А. С чего Герой начал к тому обратно и вернулся. В книгах данного автора это частый ход. Из сюжета сложно сделать какие-то выводы, просто вы прочитаете что мужик пережил за год. Из-за этого герои не до конца раскрыты, не очень понятно к каким выводам пришли они сами. Если оценивать, то 4 из 5 или 7 из 10. Спасибо что дочитали. P.S. Забавный факт: в 2018 году роман «Убийство Командора» был номинирован на антипремию за худшее описание секса в литературе (Bad Sex Award) известного журнала Literary Review. Внимание жюри привлек отрывок, где герой занимается любовью со спящей девушкой, гениталии которой «живут своей жизнью». К слову сказать, это уже третья номинация текстов Мураками на Bad Sex Award — ранее ее удостаивались романы «1Q84» и «Бесцветный Цкуру Тадзаки и годы его странствий». | ||||
| ||||
«Мужчины без женщин» |
| |||
majj-s, 21 июля 2022 г. в 11:53 | ||||
Будьте относительно довольны относительным счастьем «У меня такое чувство, что нам о многом нужно поговорить. Например, о танках. И боге. И лифчиках. И замках.» Уточню: из семи рассказов сборника шесть в переводе Андрея Замилова, один, «Влюбленный Замза» — Максима Немцова. Его, единственный из книги я читала прежде. И да, если смотреть на эту вещь через призму «Превращения» Кафки, трудно воспринять большим, чем не лишенная приятности безделка. Но тут расхождение концептуального характера — кафкианская способность опрокидывать в кромешный ад посреди обыденности не свойственна Харуки Мураками. В его прозе спокойная отстраненная медитативность, погруженность в себя и сознательный выбором одиночества. Состояние, в котором «другой рядом», будь то друг или любимая, воспринимается как чудо, как дар — всегда прекрасный, чаще всего непостижимый и не всегда заслуженный. Имеющий право выбрать одиночество (или кого-то другого, взамен тебя) и тем разбить твое сердце. Но в любом случае, это того стоит. Несколько слов о каждом из рассказов. Влюбленный Замза — это обратное превращение счастливо пережившего битломанию Грегора, успевшего за время пребывания в жучином облике совершенно адаптироваться к насекомому образу мыслей и стилю поведения. «Сядь за руль моей машины» (Drive My Car). Рассказ получил известность благодаря экранизации. Актер вдовец, который по ряду объективных причин опасается водить, нанимает в качестве шофера личного авто молодую женщину. Она некрасива, необразованна, она из какой-то глухой деревни. Умна и хорошо умеет слушать. И вот, он постепенно рассказывает ей их с женой историю. Yesterday Герой-рассказчик вспоминает забавного и немного не от мира сего приятеля своей юности. Тот чудак выучился говорить на кансайском диалекте, будучи бейсбольным фанатом кансайских Тигров, в русском переводе его говор передан переходом на белорусский, забавно и мило. И если бы чудачества на этом закончились, было бы славно. Но нет, все сложнее и совсем не так весело. «Независимый орган» Думаете, в наши дни никто не умирает от любви? Продолжайте так думать. История приятного всех отношениях, умного обеспеченного человека, ценителя хороших вин и красивых безделушек, который жен и дев познал без счета и никому от этого не было худо. Пока не полюбил. Может у женщин в ходе эволюции, впрямь, сформировался независимый орган, дозирующий количество и качество правды для каждого из возможных партнеров? «Шахразада» Мужчина в самоизоляции, причин мы не узнаем, просто так есть (сквозной у Мураками мотив). Связь с внешним миром поддерживается визитами женщины средних лет, которая приносит продукты, выносит мусор, готовит ему, убирает, спит с ним, рассказывая какие-то истории из своей жизни и всякий раз обрывая дозволенные речи на самом интересном месте (клиффхэнгер это называется в современной сериальной практике)). «Кино» не про кино, так зовут бармена из одноименного бара, который после измены жены и развода радикально переменил жизнь с работы коммивояжера на эту. Открывает по вечерам свой бар, наливает выпивку, наблюдает за разными людьми, выслушивает их истории, иногда сближается с кем-то больше. чем это может быть безопасно. «Мужчины без женщин» Рассказчику среди ночи звонит незнакомый мужчина, чтобы сообщить. что его жена покончила с собой. Не жена рассказчика, она сопит на соседней подушке, жена звонящего. Эта девочка была его первой любовью в школе, после жизнь надолго развела их, а когда свела снова, они ненадолго стали любовниками. Впрочем, все давно в прошлом. а все же, почему она это сделала и почему этот человек позвонил ему? Если когда-нибудь я забуду, за что люблю Мураками, довольно будет вспомнить этот сборник. И да, аудиокнига в исполнении Игоря Князева конгениальна тексту. | ||||
| ||||
«Хроники Заводной Птицы» |
| |||
Orand, 19 мая 2022 г. в 09:10 | ||||
Очередной роман Мураками прочитан. И надо сказать для меня Мураками всегда читается, как в первый раз. Даже несмотря на то,что стиль и написание автора ты знаешь,прочитав до этого что-нибудь из других его произведений. Сильный или слабый этот роман,в отличии от остальных -сказать сложно. Скорее,равный тому,что уже написано. Многие наверное заметили,что у Мураками мистика и рассуждения — основа практически всех его работ. Не было бы одного или другого-наверняка роман получился бы монотонный и скучный. Но разве может быть такое у Мураками? Роман «Хроники заводной птицы» очень сильно по стилистике напоминает другой роман «Страна чудес без тормозов» с точки зрения рассуждений,и «Послемрак» с точки зрения мистической основы. Очень порадовал тот факт,что автор внедрил в основу действительно реальное историческое событие, а именно Советско-Японскую войну. Нет,не всю,а лишь отдельные эпизоды,происходящие в данное время. Несомненно,для Японцев данное событие стало одним из важнейших этапов кардинальных перемен в жизни. Но с другой стороны-это было давно и по меркам современного времени это действительно, всего-навсего историческое событие. Но Мураками решил построить сюжет исключительно на нем. Что же хотел показать автор? Есть мир реальный и современный, а есть -тот, в котором отголоски прошедшего могут целиком и полностью влиять на происходящее, причем, порой люди даже не подозревают об этом. Таким ничего не подозревавшим человеком и стал Тору Окадо, обычный рядовой гражданин,живший как и многие в своей реальной эпохе. И то что в романе события сначала происходили, скажем так, в мелком масштабе (странные отношения с женой,пропажа кота, странный звонок), то с углублением мы понимаем, что взаимосвязь одних событий с другими влечет третьи и т.д. И таким образом мы можем сказать,что судьба и сочетание событий по Мураками — это одна из главных и важных ролей в жизни человека. Но главный вопрос -готов ли человек попробовать что-либо изменить? Какие у него для этого есть силы и средства? На что он способен? В итоге могу сказать,что роман вышел на отлично. Без сомнения есть и загадки,есть и размышления. Конечно,без мистической составляющей ничего бы не получилось,иначе это был бы уже «другой» Мураками. | ||||
| ||||
«Хроники Заводной Птицы» |
| |||
Iriya, 18 ноября 2021 г. в 15:02 | ||||
«...важно прислушиваться к самому слабому звуку, чтобы ничего не упустить. Понимаете? Ведь добрые вести обычно дают о себе знать тихо.» Есть ли такие писатели, глядя на книги которых, Вы вспоминаете тот далекий день, когда первые взяли в руки томик одного из их произведений? Думаю, что для любого читателя найдутся такие авторы. Для меня это — Харуки Мураками. Оглядываясь назад, я с трепетом понимаю, что любая книга этого автора появлялась рядом со мной в самые непредсказуемые моменты моей жизни, создавая собой некий оплот от плохого настроения и помогая ответить на злободневность происходящего. Поэтому здесь и сейчас хочу признаться, что мой отзыв кому-то покажется предвзятым. Однако Мураками — часть моего странного прошлого, а значит — часть меня самой. Итак, Хроники Заводной Птицы... Полагаю, что каждый из нас с Вами когда-то задумывался над тем, что воля человека ничего не значит, ведь люди — как заводные куклы на столе — не имеют выбора. Заведет кто-то пружину, повернув ключик на спине, и они будут двигаться как надо, пойдут куда положено. Вот и главного героя этой истории судьба заставила столкнуться с этим. Недавно оставшийся без работы Тору Окада ведет мирное существование со своей женой Кумико, когда его тщательно организованная жизнь начинает рушиться по крупицам. Жена превращается в странного человека, страстно презираемый им шурин-социопат становится яркой политической фигурой, а сам герой начинает сталкиваться с личностями, каждая из которых кажется карикатурой на нормальных людей. Однако именно они ведут его к разгадке тайны необъяснимых событий. Поэтому, если однажды у вас неожиданно пропадет кот, будьте готовы к переменам. Ведь именно с этого и начинается интригующая история о путешествии Тору Окада по пространственно-временному лабиринту, простирающемуся в реальном и сюрреалистическом мире. «...часто случается, что именно с пустяка начинаются самые важные в мире вещи.» Если бы я использовала только одно слово для описания этого романа, я бы напечатала «Блестящий», именно с заглавной буквы. Со всей своей чувствительностью, эмоциональной глубиной и пониманием сложностей человеческого разума «Хроники Заводной Птицы» является выдающимся литературным произведением и примером великолепного писательского мастерства. Я не могу пойти дальше и сказать, что это величайший опус Мураками. Для меня на сегодняшний день все же лучшим его творением остается трилогия «1Q84». Но я вынуждена признать, что эта книга не уступает иным его работам. Захватывающие, интеллектуальные и в то же время меланхоличные рассуждения одного из лучших романистов Японии, посвященные одиночеству и человеческим страданиям. Это было настолько проникновенно, что казалось, даже страницы книги в моих руках, словно лезвия бритв, угрожающе отливали металлическим блеском. А в окружающем безмолвии ночи было ощутимо, как задетые автором темы все глубже пускают в меня свои корни. «...но, похоже, когда о себе не думаешь, все ближе к себе становишься.» Повествование сшивало воедино несколько красивых виньеток, образуя великолепное полотно с изображением жизни не только одного конкретного человека, но и многих других людей, по воле судьбы встречающихся на его пути с ним. Получился какой-то замкнутый круг, в центре которого оказалась довоенная Маньчжурия, Китай и война у Номонхана 1939 года. Как писатель сумел поместить главных героев из современной Японии в эту цепочку связанных между собой исторических событий давно минувших лет? Непонятно. Но сделал он это мастерски. Я давно испытывала желание узнать мнение Мураками о роли Японии во Второй мировой войне. Эта книга меня приятно удивила. Трогательное олицетворение ужасов, обрушившихся на людей во время японской оккупации Маньчжурии и забытого военного конфликта с Советским Союзом. Вместо того, чтобы занять определенную позицию, автор описывает несколько сцен крайнего насилия с точностью и наигранной нейтральностью, подталкивая тем самым самого читателя делать свои выводы. «Но самое жестокое в этом мире — чувство одиночества, когда человеку нечего искать, не на что надеяться.» Слова превращались в истории, жили, дышали. В них бились мысль и желание, они росли, излучали тепло и боль. Романист не пытался оправдать японцев за жестокие преступления, которые они совершили. Но в то же время предлагал очень человеческий взгляд на дорогу смерти и опустошения. Мураками также намекал на ответственность тех, кто сидел где-то в своих безукоризненно оформленных кабинетах, одетых в щегольские костюмы, и принимающих решения, которые меняли ход истории и приводили к катастрофическим последствиям для всего человечества. Реалистичность написанного была настолько осязаемой, что, казалось даже молчание с его гнетущей тяжестью можно было потрогать руками. «- Скажите, доктор, вы боитесь умирать? — Наверное, это зависит от того, как умирать, — подумав, ответил ветеринар.» Это мистический триллер с исследованием присущей каждому из нас внутренней тьмы и путей человека к самопознанию. Поначалу кажущиеся несвязанными, многочисленные сюжетные линии гармонично сливались воедино. В этой книге постоянно что-то пропадает, да и сам герой постепенно обнаруживает, что находится в состоянии бесконечных поисков, в том числе выступая и в качестве пропажи. По воле странных обстоятельств Окада сталкивается с причудливой группой союзников и противников: проституткой, злобным политиком, веселой шестнадцатилетней девушкой и стареющим ветераном войны, которого навсегда изменили отвратительные вещи, свидетелем которых он когда-то стал. Замечу, что линия лейтенанта Мамия оказалась для меня самой проникновенной. Может статься, что человек большую часть жизни проводит в беспросветном одиночестве и муках раскаяния. Он уже неспособен к чему-либо стремиться и несет в себе только высохшие призрачные останки прошлого. «Свет проливается на человека лишь на короткое время — быть может, всего на несколько секунд. И все! Это проходит, и, если не успел уловить заключенное в его лучах откровение, второй попытки не будет.» Произведение следует отнести к категории книг с возрастным ограничением 18+. Всему виной сцены секса и насилия, которые всегда наличествуют в романах писателя. Сексом занимаются, о нем разговаривают и думают. Странная близость, приносящая в этом романе все, кроме истинного наслаждения. Таков уж Мураками! Насилие тоже присутствует здесь. Мы стали свидетелями дьявольской сцены, когда русский офицер и монголы содрали кожу с живого человека, а другого бросили в глубокий колодец в монгольской степи, где в потоке невиданного ослепительного света, человек превратился в живую, но пустую оболочку, полностью утратившую всяческий интерес к жизни. И подобных сцен было достаточно, чтобы понять весь ужас описываемых событий. Как и все книги автора, эта требует определенного рода созвучия с читателем, чтобы быть оцененной по достоинству. И дело вовсе не в абстрактном уровне сюжета, а в том, что четких ответов на многие задетые Мураками вопросы здесь попросту нет. Их невозможно дать, и это обстоятельство трудно принять. «У жизни куда более жесткие законы и рамки, чем думают люди, затянутые в ее водоворот.» А еще здесь много музыки. Те, кто читал хотя бы одно произведение Мураками, знают, насколько важен этот вид искусства для автора. Она задает настроение, погружает в атмосферу, позволяет предугадать события. Первая же страница звучит музыкой Джоаккино Россини, «Сорокой-воровкой» которого названа вступительная часть книги. Полусерьезность вышеупомянутой оперы недвусмысленно намекает читателям, что разыгрывающееся в начале романа только внешне будут казаться комичными, неся в себе скрытую долю драматизма. Музыка здесь украшает не только антураж действа, она передает характеры героев, их внутреннее состояние. Не каждый мастер слова сумеет дополнить мистическую немоту героя музыкой, которую тот слушает. Посему благодарю автора за Корицу и его невероятно загадочный образ, который выглядел еще более заманчивым на фоне постоянно звучащего концерта для виолончели с оркестром Йозефа Гайдна. Пожалуй, лучшего повода для знакомства с творчеством этого композитора я бы не нашла. Браво, Мураками! «Память и мысли стареют также, как и люди.» Захватывающая, пророческая, наполненная комедией и трагизмом «Хроники Заводной Птицы» оставила после себя интересное послевкусие. Жизнь людей тесно связана с историей их народов, которая определяет их и формирует внутреннее «я». История с ее цикличностью всегда присутствует в повседневности, по большей части незаметно для нашего близорукого сознания. Однако Мураками сумел связать все воедино и воочию это продемонстрировать. Инструмент, когда-то использованный солдатами на войне для убийства своих противников, теперь взял в свои руки мирный человек, чтобы убить в себе воплощение внутренней тьмы. На каком бы уровне не происходила борьба, насилие всегда было частью человеческой природы, и оно всегда находило способы выразить себя — будь то по приказу “вышестоящих” или по личным убеждениям. Мы вполне можем идти вперед и держать свои инстинкты взаперти в темных гостиничных номерах сознания, но рано или поздно нам придется взглянуть правде в глаза: путь, ведущий к светлой свободе, лежит внутрь нас самих. «Надо идти вверх — подымайся, надо идти вниз — опускайся. Когда нужно будет подыматься, найди самую высокую башню и заберись на верхушку. А когда нужно будет двигаться вниз, отыщи самый глубокий колодец и опустись на дно.» | ||||
| ||||
«Норвежский лес» |
| |||
strannik102, 02 ноября 2021 г. в 02:52 | ||||
Непросто жить непросто, да и просто тоже непросто... Данные многолетних многочисленных широкомасштабных социально-психологических исследований говорят о высоких значениях у японцев таких индивидуально-личностных психохарактерологических характеристик, как пессимистичность и тревожность. А неумолимая статистика подтверждает эти сведения количеством самоубийств среди представителей этой нации — «По статистике самоубийства основная причина смерти среди японских граждан в возрасте 15–39 лет, и по сравнению со статистикой ВОЗ Япония единственная экономически развитая страна, где самоубийства являются основной причиной смерти среди лиц в возрасте 15–34 года» (ВИКИПЕДИЯ). Эта преамбула будет весьма кстати ДО прочтения книги японского автора Харуки Мураками (правда, я её привожу уже после чтения, но кто же знал...). Просто нужно иметь ввиду, что самоубийства являются чем-то сродни культурной традиции, т. е. становится понятно, что Мураками не просто взял единичные случаи и перенёс их в свою книгу, а отразил в романе поистине национальную проблему. С точки зрения литературной книга написана довольно талантливо, ведь не напрасно роман завоевал всё, чем его удостоили (на самом деле никаких наград, зато есть экранизация), а автор стал весьма популярным и продаваемым во всём мире (опять же не только в связи с этим романом, а в целом и вообще). Как мне кажется, основной читательской аудиторией этой книги могут быть люди преимущественно молодые, только-только вышедшие из подростковости и вступившие на порог юношества. Прежде всего потому, что таковы главные герои этой книги — 18-21 год, вот их возраст. И даже 40-летняя второстепенная героиня романа по своему внутреннему психологическому возрасту явно моложе своих 40, хотя с ней в этом смысле всё спорно, кое-в чём она явно себе соответствует. И соответственно возрасту и проблематика романа и его героев и персонажей: взаимоотношения молодых людей друг с другом, симпатии и антипатии, взаимные влечения и влюблённости, секс просто как секс и секс как проявления любви, трудности выбора между тем кого любишь и тем кого любишь, проблемы с самоидентификацией в половом смысле — а может я лесбиянка? — задаёт себе вопрос не одна героиня книги. И ещё это просто жизнь людей маленькой Японии, начиная от супергиганта Токио и заканчивая маленькими деревушками в сельской местности. Но всё же в основном молодых горожан. Правда при всём при том нужно иметь ввиду, что все события романа происходят на излёте 50-х (для меня самым первым признаком времени стало упоминание группы «Кровь, пот и слёзы», а уж потом и сам автор обозначил хронологию прямым текстом). Роман пропитан атмосферой грусти и печали, ароматами романтики и запахами секса, дружескими подначиваниями и милыми ссорами милых, посиделками в барах и прогулками по городу и на природе — в общем, автор не поскупился на детали времяпрепровождения. Конечно, вот эта самоубийственная тема привносит в книгу свою атмосферу, но тут уже просто имеешь в виду то, что имеешь, вот и всё. Хотя жалко тех, кто ушёл из жизни, не справившись с теми трудностями, в которые они упёрлись. Причём автор даже не всегда объясняет истинные причины этих поступков, просто потому, что и в самом деле не всегда можно найти истинную причину, докопаться до сути... | ||||
| ||||
«1Q84. Тысяча Невестьсот Восемьдесят Четыре» [Роман-эпопея] |
| |||
sergej210477, 22 июля 2021 г. в 14:00 | ||||
Читать книги Мураками нужно исключительно любителям стиля данного писателя.
Для начала, нужно понять основное: Сюжет — не играет, по-сути, никакой роли. Просто, автор наслаждается своей манерой писать, показывает, что он может играть словами по-всякому, «и так и этак». Про что он пишет — совсем неважно. Три огромные книги! Сюжета в них — на небольшую повесть в жанре мистического реализма. История без начала и без конца. Главы чередуются — повествование по очереди идёт от лица двух разных героев: Аомамэ и Тэнго. Правда, в третьей книге, к ним добавляется ещё персонаж, но, честно сказать, делать из Усикавы дополнительного главного героя было совсем необязательно. Не буду рассказывать про сюжет, все равно, строго очерченной сюжетной линии в трилогии не существует. Что произошло внятно автор не объясняет. С чего началось, и, чем закончилось — тоже неясно. Пару слов про финал: еле-еле тащить читателей через три тома, продираться через бесконечное словоблудие, а потом «слить» концовку — это сильный ход! Первую книгу приходится ломать голову, чтобы хотя бы попытаться понять, что происходит. Второй том — всё, более-менее, становится на свои места. Наконец, в третьей книге все идёт хоть к какой-то развязке. Но, такой пустой и незатейливый финал — это нечто! Впрочем, повторюсь, читать книги Мураками ради сюжета — бессмысленно. А, тогда, чего ради их читать? Просто, ради интересных образов, неожиданных эпитетов. Глубокомысленных мыслей (по-моему, только по мнению автора), разных исторических фактов. Сложных описаний эмоций, чувств. Просто, ради красивых фраз. Пишет Мураками очень интересно — вроде бы, полная ерунда, но, читать приятно. Правда, очень часто возникает мысль — зачем «все это» вставлено в книгу? Ведь роман совсем о другом? Куча всего, что не имеет никакого отношения к сюжету. Длинные и подробные отступления, пустые сюжетные линии. Куча непонятных повторов. Для примера: Есть в романе пистолет. Наверное, хороший — немецкий «Heckler & Koch». Но, как Мураками «задолбал» повторять эти слова! Не считал, но, наверное, сотню раз точно. Ну, да, звучит громко — Heckler & Koch! Но, так «смаковать» это название? Или, немцы писателю за рекламу проплатили? Или, вот ещё: симфониетта Яначека. Ну да, любит Мураками писать о музыке, но, опять же, бесчисленное количество раз повторять, как все герои слушают эту несчастную мелодию — зачем? Чтобы лучше до читателя дошло? «Повторение — мать учения». Ещё, Мураками очень любит описывать процесс приготовления пищи. И — ее поглощения. Смакования разных спиртных и других напитков. Очень подробно. В деталях. Да, наверное, очень многие читатели помнят у М. Булгакова волшебное описание того, как «вкусно» обедал профессор Преображенский в «Собачьем сердце». «Водочка, селедочка…» Великолепная сцена! Но, там, на всю повесть одна такая картина. У Мураками — сотни эпизодов. Герой не может просто выпить воды. Нет. Нужно достать из холодильника бутылку. Медленно налить воду в стакан. Полюбоваться пузырьками газа. Затем, неспешно… Зачем каждый раз все это подробно описывать? Текст наравне с графоманией. Писать, просто, «чтобы что-то писать». Кому-то, это интересно. Другие скажут — сплошная «вода».
Книга для «расслабона». Я читаю Мураками летом, в жару. Когда не хочется ни о чем серьезно думать. Вариант для неторопливого, ленивого чтения. Лично мне, совсем не хотелось узнать, чем все закончится. В книгах нет никакой динамики, прочёл пару страниц, отложил на несколько дней. Или недель. Ещё — перед сном отлично. Можно прослушать аудиокнигу И. Князева — Мураками у него, по-моему, отлично получается. Главное, не раздражаться из-за того, что на самое важное, по-сюжету, автор мало обращает внимание. Зато, десятки страниц отводит на описание ерунды, не имеющей никакого отношения к данной истории. Но — это Мураками. Так он пишет. Кто-то, без ума от его книг. Кто-то, прочитав одну, больше никогда не возьмёт произведение данного автора. Как оценить данную трилогию? Мне не понравилась, но, я знал, что так и будет. Поэтому, не разочарован. Стоит ли читать это произведение? Если нечего делать, то, наверное стоит. Это — как смотреть разные шоу и сериалы по ТВ. Глупо и бессмысленно, но, затягивает, мозги не напрягаются. Но, вообще-то, мне кажется, книги Мураками слишком «распиаренный продукт». Мол, «классика», «неповторимый стиль», «волшебный язык». К серьезной литературе это произведение, я бы, не отнёс. Впрочем, тут все субъективно. | ||||
| ||||
«Писатель как профессия» |
| |||
majj-s, 12 сентября 2020 г. в 11:58 | ||||
Сделать ненужное нужным Написать один-два романа не такое сложное дело. Но писать романы все время, всю жизнь, до самой смерти невероятно трудно. Любите ли вы Мураками, как его люблю я? На самом деле, не фанатичная поклонница: кое-что у него мне нравится, к другому равнодушна. Чтобы совсем не принять какой-то из книг, до степени «плеваться» — такого никогда не случалось. Хотя безусловно мои только «Бесцветный Цкуру Тадзаки» и «Sputник». Но отрицать, что для мировой литературы Харуки Мураками фигура примерно того свойства, как Пелевин для русской, вряд ли кто станет. Ждем нового романа, хватаем, прочитываем, обзываем гениальной графоманией, обсуждаем с друзьями, ругаем и... начинаем ждать следующего. «Писатель как профессия» не роман, ясное дело. Отчасти подведение промежуточного итога к семидесятилетнему юбилею, человек не может наверняка знать, сколько лет творческой активности ему еще отпущено. Частью дань уважения другой круглой дате, сорок лет в профессии — свою первую повесть «Слушай песню ветра», он написал тридцатилетним. Могу сказать одно, каковы бы ни были причины, сподвигнувшие Мураками написать, Елену Байбикову перевести на русский, а Игоря Князева начитать аудиокнигой, в выигрыше оказался читатель/слушатель. Превосходный пример игры с ненулевым результатом. Дюжина глав: одиннадцать бесед и эпилог, разбитые на восемь с небольшим десятков подглавок. Каждая раскрывает отдельный аспект освещаемой темы. Простой язык, спокойная рассудительность, повествовательная интонация, доброжелательность к коллегам, критикам и читателю. Духоподъемное чтение, без сарказма, в лучшем из возможных значений. Уровень удовольствия и восторг абсолютного узнавания от книги примерно сопоставимы с испытанными в свое время от кингова «Как писать книги». И это не бессмысленное занятие для тех, кто не предполагает становиться писателем. По крайней мере, за себя могу сказать точно — никогда об этой стезе не мечтала. Но книги люблю, и возможность чуть больше разбираться в сложной машинерии, по законам которой они создаются, ценю. Кроме того, послушать умного человека никогда не лишне. А если он еще и говорит такие вещи, к пониманию которых пришла самостоятельно и практикуешь в собственной жизни, не особо задумываясь о теоретическом обосновании, то именины сердца. Он ведь представляет собой совершенно уникальный случай. Перифразируя максиму о линованном листе, на котором надо поперек, Мураками прежде сам научился слева направо, в придачу к умению писать сверху вниз, а потом подарил миру умение понимать написанное в европейской традиции так, что отчасти мы словно бы читаем иероглифы. Самый космополитичный представитель мировой литературной элиты, на глубинном уровне носитель японской традиции, которую воспринимаем через его книги максимально адаптированной (я имею в виду, без резкого внутреннего отторжения, как с Кобо Абэ или недоумения, как с Акутогавой Рюноскэ, даже в дивном переводе Стругацких). «Писатель как профессия» цельное произведение с безупречной внутренней логикой. Никаких собранных с миру по нитке и наскоро адаптированных разновременных текстов: четкая структура, следующая тема продолжает и развивает или завершает предыдущую. Кроме рассказов специфического свойства #литературная_мастерская, много автобиографических сведений, ими Мураками обычно не делится так щедро, как Стивен Кинг, например. Отличный нон-фикшн. Аудиокнига — восемь с половиной часов чистого удовольствия. | ||||
| ||||
«Сжечь сарай» |
| |||
majj-s, 12 сентября 2020 г. в 11:47 | ||||
Сжечь сарай По титульному рассказу этого сборника Харуки Мураками снят южнокорейский фильм «Пылающий», который выходит в прокат в июле, месяц у меня традиционно кинематографический, потому что приезжает на каникулы дочь. И значит, не мешает заранее составить представление об одном из фильмов, на который непременно сходим. Потому что хвалят. Не будучи фанатичной поклонницей японского писателя, к некоторым его вещам питаю большую нежность, Sputник и Цкуро Тадзаки совсем мои, не могу того же сказать ни об одном из читаных в разное время рассказов, тем интереснее было свести знакомство со сборником, которого прежде не знала. Рассказы, составляющие его, написаны давно, с 82 по 84 год, не цикл – какого бы то ни было сквозного героя или даже намека на сюжетную связь нет, потому расскажу о них в том порядке, в каком расположены в сборнике. Итак «Светлячок». Частый у Мураками мотив любви-дружбы, любви-приятельства, когда молодые люди обоих полов тесно общаются, не составляя пар, о которых можно было бы сказать: Он ее парень, она его девушка. В большей степени дружба и общение в пределах одной компании. Именно такая объединяет старшеклассников из провинциального городка, двух юношей и девушку. Равномерного взаимного притяжения между ними нет, девочка и один из мальчиков знакомы с детства, дружат семьями, его другу не о чем с ней поговорить, но в его присутствии общие темы находятся. И вообще им втроем комфортно. До тех пор, пока общий друг не запирается в гараже в машине с включенным двигателем. А спустя год двое оставшихся случайно сталкиваются в Токио, куда приехали учиться. И начинают вместе совершать многокилометровые пешие прогулки, почти не говоря друг с другом. Пока однажды им не случается переспать в ее день рождения, после чего расстаются окончательно. Почему «Светлячок»? Сосед по комнате в общежитии дарит герою, уезжая на каникулы. Но свет малютки еле виден и рассказчик выпускает его. «Сжечь сарай» второй по порядку. Тридцатидвухлетний женатый писатель знакомится с привлекательной девушкой, моложе себя почти на двенадцать лет – немного роман без обязательств и большого взаимного притяжения, который окончательно затухает, когда она едет в Африку, возвращаясь уже подругой этакого японского Гэтсби: отличные костюмы и стильная машина, явно богат, хорош собой, мутное прошлое, непонятно чем зарабатывает («внешняя торговля» – обронил туманно). Как-то раз эта пара заваливается к писателю, жена которого отсутствует, много пива, немного отменного качества каннубиса, пока девочка засыпает, мужчины беседуют. Гость признается в пиромании – он получает психологическую разрядку, изредка поджигая бесхозные заброшенные сараи: бензин, спичка и с безопасного расстояния любоваться, как горит. Он и здесь, прямо в окрестностях уже присмотрел один подходящий. Гости уезжают, а писатель вооружается картой окрестностей и пытается вычислить обреченное строение. А после составляет маршрут утренней пробежки, лежащий через все пять подходящих точек. И бегает день за днем почти полгода. Пока, встретив своего гостя, не задает ему вопрос о сарае: Что же, мол, не сжег? Сжег – отвечает, — И тот был даже ближе к вам, чем вы могли подумать. А кстати, вы не знаете, куда пропала имярек? Полгода уже от нее ни слуху, ни духу... «Танцующая фея». Откровенный, хотя довольно очаровательный, сюр. Некая дальневосточная держава, Китай, Япония, Корея? Прежде была Империя, но на памяти одного поколения свершилась революция. Радикально ничего не поменялось, слоновий завод, на котором работает рассказчик, по-прежнему функционирует. Методика незамысловата как грабли: отлавливается один слон, разнимается на части, дополняется фейковыми деталями и назад в природу выпускается пять особей. Нормально, чо, просто мы любим слонов и не имеем времени ждать естественного прироста. Одному из рабочих начинает сниться танцующая фея, которая пророчит, что скоро он станет плясать с ней среди лесов. А дальше будет странная лавстори: понемногу от «Огневушки-Поскакушки» и «Хозяйки Медной Горы» Бажова, отчасти «Труп невесты» Тима Бёртона, крохи андерсеновской «Русалочки». Занятный рассказ. «Слепая ива и спящая девушка». Тоже достаточно сюрреалистично, но здесь внешне совершенный реализм, сюровое настроение, состояние, детали. Молодой человек, потерявший в Токио работу, приезжает собраться с силами в маленький городок детства и по просьбе тетки везет двоюродного брата на прием к отоларингологу. У мальчика сложное расстройство слуха, которое началось после удара мячом на уроке физкультуры много лет назад, прогрессируя в глухоту. Сильный рассказ, по настроению напомнил Фолкнера. «Три германские фантазии» — миниатюры, которых я откровенно не поняла, потому и сказать о них что-то вразумительное мне сложно, особенно о первой. Полета авторской мысли, ассоциирующей порнографию с историческим музеем, мое скромное воображение не разумеет. Хотя да, третья новелла о висячих садах, если верить рассказу Антона Долина о фильме «Пылающий», просочилась в фильм фермой, расположенной на границе Северной и Южной Кореи (Западного и Восточного Берлина). Общее впечатление как от достойного сборника рассказов, ни один из которых не шедевр, но все на очень высоком уровне. | ||||
|
Страницы: 1 2 3 [4] 5 6 7 8 . . . 11 12 13 14 15 (+10)»