fantlab ru

Софокл «Фиванский цикл»

Рейтинг
Средняя оценка:
9.58
Оценок:
19
Моя оценка:
-

подробнее

Фиванский цикл

Цикл

Аннотация:

Трагическая история рода Эдипа — его собственные преступления по незнанию, а также страдания его детей — сыновей Этеокла и Полиника, а также дочерей — Антигоны и Исмены...


Содержание цикла:


8.79 (132)
-
4 отз.
8.69 (63)
-
1 отз.
8.75 (95)
-
1 отз.


Трагедии. Том 1
1936 г.
Греческая трагедия
1950 г.
Античная драма
1970 г.
Трагедии
1988 г.
Античная литература. Греция. Часть I
1989 г.
Драмы
1990 г.
Древнегреческая трагедия
2000 г.
Трагедии
2000 г.
Эсхил. Софокл. Трагедии
2001 г.
Трагедии
2001 г.
Древнегреческая трагедия
2005 г.
Античная драма
2007 г.
Трагедии. Переводы Дмитрия Мережковского
2009 г.
Античная трагедия
2018 г.
Античная трагедия
2018 г.
Царь Эдип
2021 г.
Эдип-царь
2022 г.

Аудиокниги:

Трагедии
2005 г.
Античная трагедия
2009 г.

Издания на иностранных языках:

Król Jan. Edyp król
1845 г.
(польский)
Давньогрецька трагедія
1981 г.
(украинский)
Трагедії
1989 г.
(украинский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Миф об Эдипе упоминается уже у Гомера, Гесиода и киклических поэтов, то есть известен еще с архаических времен, когда, по-видимому, создавался основной корпус мифологии о богах-олимпийцах и их славных похождениях. Сын Лайи и Иокасты, нежеланный ребенок, которому суждено убить своего отца и сожительствовать с матерью, царь Эдип – величайший драматический образ и архетип во всей мировой и европейской литературе и культуре. В древнегреческой литературе существует множество драматических произведений и сюжетов, но ни одни из них не может превзойти по степени трагизма историю об Эдипе, написанную драматургом Софоклом в его лучшие годы творчества.

Софокл не выделяется среди других творцов в области идей, ведь он тоже берет миф и творчески его перерабатывает. А вот в области композиции своих драм, подачи материала и преподнесения событий он заслуживает уважения. Софокл относится уже к более продвинутому поколению авторов, которые постепенно вводят в древнегреческий театр второго актера и отходят от монотонных хоровых песнопений в пользу живых диалогов и множества действующих лиц.

Применительно к Эдипу Софокл написал три драмы – «Царь Эдип», «Эдип в Колоне» и «Антигона». Первые два напрямую затрагивают судьбу царя и героя. «Царь Эдип» содержит в себе кульминацию личной трагедии, когда царь Фиванский узнает от посланника, кого именно он прибил посохом на дороге, а затем, с кем сожительствует. «Эдип в Колоне» развивает судьбу Эдипа, изгнанного из Фив и выколовшего себе глаза, к этому моменту он уже стар, и в своих скитаниях сопровождаем дочерью Антигоной. Но рок преследует Эдипа даже после самосуда, потому что плод его порочной связи с матерью, проклятые им сыновья Этеокл и Полиник, вступают между собой в смертельную вражду. Нигде нет Эдипу покоя, его используют в интригах, шантажируют и всюду над ним и его несчастным потомством витает злой рок. «Антигона» в этой триаде отстоит чуть дальше и заслуживает отдельного разбора, поскольку ее конфликт хоть и является продолжением злосчастий, но выглядит самостоятельным.

Софокл компактно укладывает мифологический материал с гениальной сноровкой и делает драмы небольшими, но очень содержательными. Интересно, что все похождения юного Эдипа остаются за кадром, и предполагается, что зритель или читатель уже с ними знаком. Это и обращение юноши к дельфийскому оракулу, и испытание сфинксом, и даже само столкновение с собственным отцом, включая последующее убийство. Все это уже произошло, непоправимое свершилось, а потому кульминацией драмы «Царь Эдип» является именно момент обретения горькой истины. Это, конечно, захватывающий момент.

Вначале мы видим уверенного в себе царя, спасителя Фив, хоть и знающего о грозном предсказании, но рассчитывающего его избежать. Но вот, спустя несколько минут он превращается в несчастного уничтоженного судьбой человека, который идет по предначертанному пути и ничего не может поделать с этим, как бы ни пытался и что бы ни предпринимал. Неотвратимая судьба – главная тема и идея всего мифа и в целом драмы. Но еще более интересна позиция человека – как он воспримет это испытание?

Потрясающе также воплощен эффект роковой случайности, когда судьба в лице богов играет людьми как игрушками. Прихоть Лаии, знавшего о предсказании, но родившего собственного сына-убийцу, не вызывает никакого понимания. Самонадеянность, чисто человеческое желание обмануть судьбу, ожидаемо наказывается. Греки мудро понимали, какими пороками обладают люди, и знали, что все это чревато последствиями. Лаий сам вырыл себе могилу, сам определил свою участь. По его же стопам идет Эдип, но его ситуация несколько иная – это неумышленное преступление.

Однако даже за неумышленное преступление Эдип несет суровую кару, это многое говорит о понимании греками высших сил: ты не знал, но должен был знать. А еще страшнее – что бы ты ни делал, от судьбы не уйдешь. Ну и конечно известен парадокс само-сбывающегося пророчества – как только ты узнаешь свое будущее, все твои действия по его избеганию будут направлены ровно на обратное, то есть на достижение этого самого будущего, которое наступит неотвратимо.

Человек – игрушка в руках судьбы. Возможно, осознание своего пути хоть и не меняет его, но делает тебя человеком. Это своеобразный тест, проверка. Великая драма и основа жизни.

Оценка: 10
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Хотя эти три трагедии принято объединять в один «фиванский» цикл нужно понимать, что это цикл «условный». Это не задумывалось как единая трилогия. Последняя по внутренней хронологии трагедия «Антигона» написана за 40 лет до «Эдипа в Колоне». Опуская отзыв на сами трагедии, которые просто великолепны, хотел бы остановиться на впечатлении от сопоставления двух изданий перевода Ф.Ф. Зелинского — первого, дореволюционного и позднесоветского, вышедшего в серии «Лит.памятники». Если читатель заинтересован именно в работе Ф.Ф. Зелинского, то нужно искать первоиздание. Потому что в издании 1990 г. убраны все «переводческие» (пусть и отсутствующие в оригинале) ремарки, подчас достаточно подробные, а главное перевод во многих местах приведен новый (выполненный В.Н. Ярхо, что оговорено в примечаниях). На глаз можно сказать, что под видом «перевода Зелинского» нам дают процентов на 30 не его текст. Наконец третий аргумент в пользу первоиздания — сопровождение перевода большими статьями о тв-ве Софокла в целом и по каждой трагедии в отдельности. К счастью, эти статьи (правда, в отрыве от переводов) не так давно переизданы.

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх