Герберт Уэллс «Страстная дружба»
Мэри Джастин, супруга влиятельного британского банкира, приезжает на швейцарский курорт, чтобы провести здесь несколько выходных дней. Муж должен присоединиться к ней немного позже. Вечером, засыпая в своем гостиничном номере, она вспоминает, как девять лет тому назад повстречала своего прежнего возлюбленного — биолога Стивена Стрэттона, вновь сошлась с ним и едва не ушла от мужа. Мэри не знает, что как раз в это время в соседнюю комнату в отеле въезжает не кто иной, как мистер Стрэттон...
Первая публикация романа на русском языке под названием «Страстная дружба» в переводе Э.К. Пименовой в журнале «Русская мысль», Москва, 1914г., номера 1, 2, 3 и 4.
Перевод Пименовой является сокращённым. В оригинале двенадцать глав. В переводе — десять (по крайней мере, так в издании 1924 года; но, скорее всего, и везде был использован этот перевод).
Экранизации:
— «Страстная дружба» / «The Passionate Friends» 1922, реж. Морис Элвей
— «Страстная дружба» / «The Passionate Friends» 1948, Великобритания, реж. Дэвид Лин