Мишель Уэльбек «Opera Bianca»
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
dycost, 12 июля 2008 г.
Довольно необычное произведение, хотелось бы посмотреть как это выглядит на сцене. Единственно, с переводом наши подкачали: переводить стихи дословно:confused: это, мягко говоря грязно ругаясь, оставляет не очень хорошее впечатление. Но благо был под рукрй оригинал, так что впечатление от произведения осталось хорошее:biggrin:.
А насчет перевода — вот сравнение:
«Opera Bianca»:
Там, где кончается белизна, – там смерть
И распад тел.
Среди оголенных частиц
Заканчивается жизнь моих чувств.
Отрывок из стихотворения «За чертой белизны», которое выходило на русском, и отрывок из которого входил в «Opera Bianca»:
За чертой белизны — смерть,
тела исчезают, как облака, а не твердь.
Утром, ледяным и пленительным,
завершаю пробег, бывший чувствительным.