Донна Тартт «Маленький друг»
- Жанры/поджанры: Реализм
- Общие характеристики: Психологическое | Социальное
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейно-параллельный
- Возраст читателя: Для взрослых
Действие романа происходит в городе Александрия, штат Миссисипи, где во время празднования «Дня матери» маленький мальчик по имени Робин Клив-Дюфрен был найден повешенным на суку дерева во дворе собственного дома. Двенадцать лет спустя тайна убийства Робина всё ещё не разрешена, а его семья опустошена горечью утраты. Поэтому сестра Робина Харриет, обескураживающе умная, поразительно решительная девочка, находящаяся под сильным влиянием творчества Р. Киплинга и Р. Л. Стивенсона, намеревается разыскать его убийцу. Заручившись поддержкой своего близкого друга Хили, Харриет разрушит непоколебимые устои самой жизни и общества и с головой погрузится в историю её семейной потери.
Наполненный крутыми поворотами сюжета и «беспокойным, абсурдным гуманизмом достойным Диккенса» («Книжное обозрение Нью-Йорк Таймс»), роман «Маленький друг» — результат труда писателя поразительного обаяния, наделённого изумительным талантом.
WH Smith Literary Award
Входит в:
— сборник «The Secret History and the Little Friend», 2009 г.
Номинации на премии:
номинант |
Женская премия за художественную литературу (ранее - «Оранж» и «Бейлис») / Women's Prize for Fiction, 2003 // Премия «Оранж» |
- /языки:
- русский (3), английский (3)
- /тип:
- книги (5), аудиокниги (1)
- /перевод:
- А. Галль (2), А. Завозова (1)
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
sergej210477, 10 апреля 2016 г.
Очень длинная книга. И не скажешь, что читается тяжело, нет, но и легким, развлекательным чтением этот роман никак не назовёшь. Скорее, он тягучий, неспешный. Действия мало, а, вот, размышления и диалоги героев, описания каждой вещи — все это длится и длится — как унылый пасмурный день.
Можно сравнить роман с «Убить пересмешника» Харпер Ли, но, там великолепная атмосфера, яркие краски. Книга сверкает и переливается. «Маленький друг», явно до такого не дотягивает.
Напрашивается другое сравнение — «Год призраков» Д. Форда. Сюжет схож — дети расследуют убийство. Но, там много мистики, а здесь её нет.
В общем, в книге всего понемногу: детективного, психологического, семейно-бытового. Затрагиваются проблемы расизма, детского бесправия, преступности и дружбы.
Всего много, а роман ни о чем!
Нет в нем целостности, не держит книга читателя и динамичностью повествования. Я пробивался через неё неделю, не было ни малейшего желания узнать, чем все закончится. А, впрочем, все так и не закончилось — нет у романа завершённой концовки. Начался с середины трагедии, и, закончился невнятно.
Так, просто, вырвали кусок из жизни девочки и описали его. Зачем? Что автор хотел сказать этой книгой?
Мне было откровенно скучно. В моем понятии это типично «женский роман», хотя любовная линия в нем отсутствует.
А, если посмотреть с «технической стороны», то, написана книга хорошо, просто, у меня сложилось такое ощущение, что автор не стал дорабатывать роман. Может, это и такой литературный приём, но ни одна сюжетная линия в произведении полностью не раскрыта, судьба ни одного из героев не доведена до логичного конца.
Для меня — задумка хорошая, а реализована она, вообще, никак.
Lyolik, 17 октября 2014 г.
Тартт выпустила вторую книгу спустя 10 лет после первой. К тому времени первую издали в 70 странах? Да в начале XX века государств на Земле было меньше. Как не обмануть ожидания читателей во второй книге? О чем вообще ее написать? Как раз об этом и писать. О выдумывании истории, о сочинении других людей и трагедии к которой все это приводит в финале.
Несмотря на детективную завязку, такую же, как и в первой книге, Тартт вновь сочиняет вовсе не жанровую прозу, а классический роман. Главная героиня «расследуя» смерть брата транслирует позицию автора на семью, взросление, ответственность. Получается очень круто. Море обаяния и юмора. Интересно насколько переданные ощущения девочки автобиографичны? Очень сложно поверить, что такие уютные подробности можно просто выдумать.
Использование в качестве героини подростка отсылает к Твеновским сочинениям о ребенке на юге США и возвращает какие-то ощущения из детства. Выходит даже лучше, чем у Форда в «Годе призраков». На мой взгляд это вообще идеальный роман о подростковом возрасте. Девочка, слишком рано предоставленная сама себе и парень подвергнутый гиперопеке. Они такие разные, но финал их ждет трагичный. Только у девочки еще есть время все исправится – ей всего 12, а вот парню в ее возрасте родственники и окружающие не помогли. Неумение слушать близких, считывать их эмоции, быть надежным проводником для ребенка в незнакомом и пугающем мире – вот первоисточник многочисленных сломанных судеб.
Я знаю, что многим не нравится финал, так как они обещанную на первых страницах конфетку в конце так и не получают. Но мне кажется это тоже одна из задумок автора – обмануть ожидания, показать, что придуманная нами для себя история и реальность могут расходиться кардинально. Перевертыш в финале,
Еще один момент, на который обычно мало обращают внимание рецензенты, это постоянно всплывающий мотив расставания. Не важно, что тому причина – ты сам, трагическая случайность, воля другого человека или что либо еще, но неумение пережить расставание с прошлым всегда портит жизнь тебе и окружающим.
Чертовки интересно, чем же Тартт хочет поделиться на этот раз? Скорее бы уже третий вышел на русском…
Wolf94, 30 января 2020 г.
Можно бежать вперёд — и добежать до дома, но назад — назад уже не убежишь, ни на десять минут, ни на десять часов, ни на десять лет или дней.
Донна Тартт занимает особое место в моем читательском вкусе. Ворвалась стремительно, не оставив время на раздумья. Мой внутренний читатель просто решил, что книги должны быть на полках, — спорить бесполезно. Хотя я старательно обхожу излишне популярных, особенно когда «Щегол» взрывал все книжные миры, но, что-то тянуло. Роман «Тайная история» просто сбил с ног и я влюбилась. Практически спустя год взялась за Маленького друга. Сколько же противоречивых отзывов прочитала у знакомых, но не стала завышать планку.
Думаю, что говорить о самом сюжете не следует. Все, что надо знать читателю есть в аннотации. Убийство Робина Клива — падающее домино. Осталось лишь наблюдать.
Маленький друг — роман, раскачивавший и втягивающий в себя слишком долго. Лишь ближе к концу 3 главы смогла заинтересоваться! И в конечном итоге не могу сказать, что от книги испытала восторг, но и до полного разочарования далеко. Постоянно ловила себя на мысли, что Маленький друг — другая версия «Убить пересмешника» Харпер Ли.
Гарриет — сирота, при живых родителях. Когда Роба не стала, девочка была совсем малюткой. Трагедия на столько подкосило мать, что та предпочитает оставаться в депрессии. Отец, как только выдалась возможность, —свалил. Сестра постоянно спит. А Гарриет была умной. Всю жизнь, семейство Кливов рассказывали истории семьи, придерживаясь правила — Кому нужна уродливая правда жизни? Творить историю, по мнению Кливов, было просто необходимо. И именно в таком сумасбродном мире и росла девочка. Гарриет и затеяла поиски убийцы, лишь бы собрать разбитую семью и начать жить нормально.
Ей нужно было что-то осязаемое, самое распоследнее крохотное воспоминание, чтоб в него можно было вцепиться и с ним вместе — не разбирая дороги, спотыкаясь — преодолеть жизнь, которая с этой самой минуты и до конца её дней вдруг раскинулась перед ней огромной пустыней.
Для меня именно моменты, где Гарриет думает о семье были самыми тяжелыми. Одиночество так и съедает изнутри и ты просто хочешь ворваться в книгу и вытащить девочек из этого. Но, как не старайся, такова жизнь. И именно поэтому я не стала снижать оценку. Тартт умеет задевать острые темы. Читателю же остается попеременно то восхищаться героями, то ужасаться от их действий.
Задумчивая кошка, 24 апреля 2015 г.
Я так и не определилась в вопросе понравилась мне книга или нет. Все-таки наверное понравилась. Во всяком случае, мне понравилась центральная тема романа — тема семьи. Да, в романе очень хорошо показана значимость семьи в развитии человеческой личности. В криминальной семье вырастет уголовник. В психически неуравновешенной — деформированная личность. Произведение для меня еще тем необычно, что ни один персонаж не вызывает сочувствия — сплошное раздражение от их поступков.
SBENDA, 18 марта 2016 г.
Книга интересная, присутствует много всего: тут тебе и дружба, и приключения и детектив и интересные персонажи. Атмосферность книги гарантирована — такое ощущение , что все видишь на свои глаза, все настолько тщательно описано. Это + и — одновременно, так как местами немножко затягивался сюжет. Немного напомнило книгу «Убить пересмешника», которую перед этим прочел. Не скажу, что книга выдающаяся, хотя читалась легко. Не скажу что книга плохая, так как читать интересно и интрига держалась до конца. Но есть и некие недочеты: к примеру так и не понятна осталась судьба Робина, через которого все и началось, да и последние страницы книги уж совсем смутно передали судьбу главного антигероя — можно было еще десяточку страниц посвятить его судьбе на финальной стадии.
majj-s, 7 января 2021 г.
Не сотвори себе кумира
Победа, зачастую, ничем не отличается от поражения.
С романом у меня особые отношения. Им, прочитанным лет девять назад, зажглась любовь к Донне Тартт. С желания поговорить о нем началось знакомство с Либом — впервые зашла на сайт, еще как робкий посетитель. Да тут же и вышла, изумившись, что авторы бойких, недурным языком написанных рецензий, сплошь недовольны книгой, укоряют в том, что она не «Тайная история».
Им, хотя позже, началось восхищение Настей Завозовой, в моей тогдашней табели о рангах «девочкой из ЖЖ, которая лучше всех рассказывает о книгах» — еще не любимым переводчиком (о «Щегле» на всех перекрестках кричала, что перевод гениален); не главным редактором Сторитела; не ведущей медузовского подкаста с Галиной Юзефович. И вот теперь ее перевод «Маленького друга» в формате аудиокниги, прочитанной любимым исполнителем.
Уточню, на русский язык роман переведен дважды и недостатки первого по времени перевода Антонины Галль, буде такие есть, не помешали очароваться им. Но первый по времени перевод много короче, словно из книги выброшены целые куски, даже понимаю, из каких мест, хотя не могу представить, по каким соображениям. Перевод фанатичной поклонницы «Маленького друга» Завозовой значительно объемнее и с ним от книги не возникает ощущения подвешенности мошкой в янтаре вне пространства и времени — четкая географическая привязка: Александрия, американский Юг; четкая временная — середина семидесятых.
Помнится, в первый приход на LiveLib отзывов было на порядок меньше, и тогда девять из десяти рецензентов возмущались невозможностью определиться с местом-временем, словно эта дезориентация была им личным оскорблением. Сегодня полку читателей прибыло, массовость тяготеет к простоте, упреки примитивнее: отчего Донна Тартт так и не раскрыла, кто убил маленького Робина? Но книга не о том, как девочка мстит за убийство брата, и даже не о жизни сонного провинциального южного городка, хотя то и другое среди ее составляющих.
А о чем тогда? Ну вот, хуже нет, когда на вопрос: «О чем книга», отвечают: «О нашей жизни». Но с этим романом лучше не скажешь. Нет, не оговорилась, именно о нашей, как она есть, и всякий найдет в нем свое. Трагедию, в момент разбивающую вдребезги жизнь семьи так, что после уж и не склеить, сколько бы времени ни прошло. Одинокое недолюбленное детство в окружении любезно-равнодушных взрослых, которое не может научить любви. Осознание собственного коренного отличия от большинства сверстников, нежелания идти проторенной кем-то дорогой с полным непониманием, а какая она тогда, твоя?
Тяга вернуть потерянный золотой сон Юга-которого-на-самом-деле-не-было, аналог нашей «России-которую-мы-потеряли», только потеря здесь воспринимается в разы острее и горше, персонифицируясь в навеки оставшемся ребенком старшем брате, убитом в детстве. Понимаете, о чем я? Робин для Гарриет концентрированная мечта об Эдемском саде, где все любимы и счастливы, а фамильный особняк по-прежнему осиян люстрой из богемского стекла.
Стремление найти и покарать убийцу брата превращается в род одержимости, священную рану, ритуальное действо, которое, кто знает, вдруг — да и вернет в полном объеме потерянный рай (нет-нет, не на осознанном уровне, такого рода маниакальные убежденности коренятся глубже). Это лишь один из смысловых пластов книги, которая вся, как немыслимо плотно упакованная в семь сотен страниц жизнь.
Можно вычитать горькую социальную правду о невозможности для «белой голытьбы» вырваться из убожества своего слоя. Вы же понимаете. что Рэтклиффы в сути куда более талантливы и предприимчивы, чем Кливы-Дюфрены? Только вот, отпущенные на их долю возможности куда уже и специфичнее. Тем не менее, Фариш налаживает метамфетаминовое производство, Юджин пробует подвизаться как проповедник (с его-то внешностью), еще один брат, ныне отбывающий срок, заслужил спортивную стипендию на право обучения в колледже, от которой отказался.
А можно серьезный разговор о расовой сегрегации, когда с черными слугами обращаются как с пылью под ногами и даже у любящей всем сердцем няню-домработницу Иду девочки не возникает сомнения, что именно жизнь в убогой хижине подобает этой женщине. Но и она, Ида, которая любит ведь (не может не любить) своих хозяек, не прощает ни черта, и чем это обернется для белых американцев завтра — как знать, никто ничего не гарантирует.
Или мирная старость с одиночеством, которое не в тягость, когда есть скромная финансовая
обеспеченность и возможность провести пару часов в неделю в обществе таких же беззаботных старушек (вопиющее ведь противоречие всем стандартам, предписывающим растворяться во внуках, маяться от непонимания со стороны взрослых детей и страдать от одиночества!). А есть ведь еще тема недостоверной информации, на основании которой приходим к выводам, которые внутренне готовы сделать (ах, обмануть меня нетрудно, я сам обманываться рад).
Он такой весь, этот роман, какую нить не тронь — на колебание отзовется множество других. Немыслимо подробные описания с глубочайшим погружением во внутреннюю и внешнюю жизнь персонажей, неважно — главных или второстепенных. Его невозможно свести к сюжетной схеме: «убили-нашла-отомстила» и неверно было бы счесть энциклопедией жизни американского Юга второй половины XX века. Или социальному роману, роману взросления, эскапистскому и авантюрному роману. Хотя при желании то и другое (и третье, и пятое, и десятое) вычленить можно.
И именно с такой книгой полной мерой раскрывается исполнительский талант Игоря Князева, который хорош со всем, что читает, но, вы понимаете, когда материал так хорош и упоительно сложен — это ж другой уровень. Воочию видим резкую недобрую Гарриет, так похожую и так непохожую на красавицу-южанку бабушку Эдди; погруженного в психоделические рефлексии Дэнни; слащавого баптиста мистера Рэя, неистового параноика Фариша — всех вместе и каждого по отдельности. Становясь свидетелями чуда, когда шедевр встречает отличный перевод и превосходное исполнение.
nostradamvs, 21 июля 2013 г.
Хорошая книга, которая пытается стать детективом, но затем отказывается от этого намерения. Девочка просто умная, просто умная, сильная и смелая, не чета остальным, и она хочет мстить, и она мстит, но месть — это просто маленький, едва заметный фон для человеческих отношений, для того, во что может превратиться семья, даже не семья, а весь мир вокруг в результате одной трагедии, которая так и останется во тьме времён, а смелая девочка просто проживёт этот эпизод и забудет.
Это книга о детях, которые пытаются не быть детьми. Это «Игра Эндера», которая решила не быть фантастической. И потому в эту книгу неожиданно веришь, и потому нет разочарования из-за её оборванности, неоконченности, непонятности. Просто ты понимаешь, что жизнь не всегда даёт ответы.