Джейн Остен «Ювенилия»
Содержание (части, тома): по порядкупо годупо рейтингу
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
- /языки:
- русский (4)
- /тип:
- книги (4)
- /перевод:
- А. Ивахненко (1), Е. Калявина (2), М. Лахути (1)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
StasKr, 25 апреля 2020 г.
Девять лет назад, читая «Нортенгерское аббатство» я открыл для себя, что Джейн Остин могла писать не только иронично, но и откровенно пародийно. С присущей ей тактом она умудрилась настолько ловко высмеять литературные штампы готического романа, что значительная часть её комментариев ничуть не устарели за два века и вполне применимы к современной литературе. Однако только сейчас я узнал, что шутки и ирония в «Нортенгерском аббатстве» – это бледная тень того, как юная Джейн стебалась (другое слово здесь подобрать очень сложно) над авторами сентиментальных романов.
Цикл «Ювенилия» состоит из никак не связанных между собой произведений объёмом в 10 – 15 страниц. Не смотря на свой крошечные размер данные произведения представляют собой полноценные любовные романы из которых отжали всю лишнюю воду, оставив только концентрированный сюжет. Ну, а поскольку «Ювенилия» представляет собой сборник пародий, то традиционные для сентиментального жанра любовные терзания, горестные разлуки, героини-плутовки, прекрасные герои и злодеистые злодеи доведены до абсолютного идиотизма.
Стёб, которым пропитаны эти произведения, с одной стороны, резко снижает их ценность, но с другой даёт уникальную возможность увидеть как обычно сдержанная Джейн Остин позволяла себе оторваться на полную катушку. Сразу чувствуется, что данные литературные безделушки писались только для самых близких людей, а потому автор не была стеснена условностями или тактом. Если ей что-то не нравилось в любовных романах, она просто над этим смеялась.
Вот так, например выглядит обращение молодых влюблённых (ему – шестьдесят три года, а ей – тридцать шесть лет) к суровым родителям невесты, которые уже один раз отказали им в свадьбе:
– Мадам! Когда милый капитан Роджер впервые заговорил с любезной Ребеккой, вы одна воспротивились их союзу, сославшись на нежный возраст влюбленных. Это оправдание более не имеет силы, поскольку уже семь дней утекло, вместе с очаровательной Шарлоттой, с тех пор как капитан в первый раз заговорил с вами на сию тему. Так благословите же, мадам, их союз, и в качестве награды эта бутылочка с нюхательной солью, которую я сжимаю в правой руке, станет вашей, и только вашей, навеки, я никогда не потребую ее возврата. Но ежели через три дня вы откажетесь соединить их руки, этот кинжал, который я сжимаю в левой руке, обагрится кровью вашего сердца. Говорите же, мадам, решите же их судьбы – и свою собственную.
Такое нежное и кроткое увещевание не могло не произвести ожидаемого эффекта. Полученный ими ответ был следующим:
– Мои дорогие юные друзья! Приведенные вами аргументы слишком справедливы и красноречивы, чтобы противиться им; Ребекка, через три дня ты соединишься со своим капитаном.
А вот образец эффективных менеджеров образца XVIII века. Что сказать, получилось узнаваемо:
Однажды, когда сэр Джордж и леди Аркур наблюдали за работой своих косарей, одних за усердный труд награждая улыбкой одобрения, а других за праздность наказывая палками…
А здесь Джейн Остин пародирует приключенческие романы своего времени. Осторожно! Экшн просто зверский:
Едва Элиза попала в подземелье, как все ее мысли устремились к поиску спасения из него.
Она кинулась к двери, но та была заперта. Элиза бросила взгляд на окно, но на нем были стальные решетки. Поскольку обе надежды ее не оправдались, она уже было отчаялась, когда в углу камеры случайно увидела ножовку и веревочную лестницу. Элиза немедля схватила пилу и уже через несколько недель сумела отпилить все прутья решетки, кроме одного, к которому прикрепила лестницу.
Затем Элиза столкнулась с еще одним препятствием, показавшимся ей непреодолимым. Дети ее были еще слишком малы, чтобы самостоятельно воспользоваться лестницей, а спуститься, держа их на руках, было совершенно невозможно. Наконец она решила сбросить на землю всю свою одежду, коей у нее было немалое количество, и, строго-настрого приказав сыновьям ни в коем случае не ушибиться, скинула детей вниз. Сама она легко спустилась по лестнице и с радостью в сердце обнаружила своих маленьких сыновей целыми и невредимыми и даже крепко спящими.
Невероятно жалостливая история о том, как героиня столкнулась с угрозой голода:
Элиза понимала, что ее гардероб теперь придется распродать, дабы защитить от невзгод и себя, и детей. Со слезами на глазах расставалась она с этими последними свидетельствами былого великолепия, а на деньги, вырученные от продажи, купила другую, более приличествующую ей теперь одежду, кое-какие игрушки для мальчиков и золотые часы.
Но не успела Элиза обеспечить себя и детей вышеперечисленными предметами первой необходимости, как почувствовала сильный голод. И, судя по тому, что мальчики уже откусили ей два пальца, дети ее пребывали в том же состоянии.
Необходимо отметить, что не смотря на всю пародию в «Ювенилиях» нет ни язвительности, ни тем более негатива к высмеиваемым произведениям. Джейн Остин шутит над штампами и роялями современной ей литературы, но не над бездарными авторами, которые ими пользовались и не над читателями, которые покупали данные опусы.
Итог: перед нами сборник милых шуток, которые не должны были выйти за пределы семьи и друзей. С точки зрения литературы здесь искать нечего. Есть только очень непривычная – молодая и раскованная Джейн Остин.