Терри Гудкайнд «Death's Mistress»
Когда-то Смертоносная Никки служила злому императору Джегану и была известна как Госпожа Смерть и Королева Рабов. Она захватила Ричарда Рала в плен и попыталась убедить, что Имперский Порядок служит высшему благу. Но это Рал изменил мировоззрение Никки, и в течение многих лет она была одним из самых близких друзей и самых ярых защитников Ричарда и Кэлен.
Теперь, когда правление Ричарда и Кэлен наконец стало стабильным, Никки отправилась на поиски собственных приключений. Ее первая задача — вызволить из беды духовного пророка Натана и исследовать отдаленные уголки королевства Ричарда.
В Интернете существует любительский перевод произведения под названием «Госпожа Смерть».
Входит в:
— цикл «Вселенная Меча Истины» > цикл «Nicci Chronicles»
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
NightMiRe, 21 марта 2019 г.
Очередная книга во вселенной Меча Истины, но без Ричарда и Кэлен. Впринципе это ничего не меняет — если заменить Натана на Зедда, Никки на Кэлен, а Бэннона на Ричарда, то получилась бы абсолютно таже самая история. Наши герои получают очередное стопитясотое по счету пророчество и пускаются в путь, на поиски приключений, в котором они конечно же найдут стопитясотую по счету скрытую библиотеку, в которой хранятся ответы, на все нужные им вопросы. Приключений будет много, особенно в первой половине книги — наши герои посетят несколько мест, в которых их ждут опасности и новые враги. Автор наконец-таки поработал над своей «водяной» манерой письма и убрал из текста эти отвратительные пересказы из уст в уста, когда сначала, например, Зедд долго рассказывал Кэлен как работает то или иное заклинание, а потом приходил Ричард и такой: «А что это у вас тут происходит?», и уже Кэлен начинала пересказывать ему всё сначала по новой. А потом в комнату заходил Натан, жуя пирожок, и все герои сообща: «О, ты не слышал о чем мы тут разговариваем? Так послушай все сначала!». Этого ужаса тут нет, автор решил раздувать объем книги засчет описаний местности и небольших историй из прошлого героев, которые они рассказывают друзьям, например, на привале, за ужином. Язык книги, по-прежнему детский — как будто читаешь «Волшебника изумрудного города» или что-то типа того, но иногда тут отрывают мошонки и наматывают на кулак кишочки. По сравнению с последними четырьмя книгами про Ричарда и Кэлен читабельно, но по сути проходняк, который никогда даже рядом не поваляется с Бэккером, Аберкромби и даже поляком Вегнером.