fantlab ru

Джон Диксон Карр «Убийства в стиле Джуди и Панча»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.80
Оценок:
5
Моя оценка:
-

подробнее

Убийства в стиле Джуди и Панча

The Magic Lantern Murders

Другие названия: The Punch and Judy Murders

Роман, год; цикл «Сэр Генри Мерривейл»

Входит в:



Издания: ВСЕ (1)
/языки:
русский (1)
/тип:
книги (1)
/перевод:
И. Захаряева (1)

Убийства единорога
2024 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Сиддаун, м-э-м, — произнёс Г.М. с мягким рокотом. — Вы же не хотите поднять шум...».

И ещё один небольшой«камбэк» к Джону Диксону Карру, автору из пантеона классиков. И произведение самого, что ни на есть, «золотого» периода — 1936-го года -«Убийства в стиле Панча и Джуди» (второе название -«Убийства с волшебным фонарем» хуже, ибо вопрошающие быстро раскусят, что фонарь там повешен просто для отвода глаз...). Так вот, теплилась некоторая надежда, что раз это произведение по какой-то причине было пропущено отечественными издателями, значит оно, напротив, способно оказаться интересным (ведь нередко у нас случалось именно так). А оказалось, что...

Как же бывает порой уныло от прочитанного, когда в концовке опять все сводится к опостылевшему денежному вопросу и жажде наживы (а ведь начало — оккультное представление и шпионские страсти обещали совсем другую книгу...). Я уж не говорю о том, что при всем имеющемся богатстве выбора, истории, заканчивающиеся разоблачением фальшивомонетчества, либо связями или комбинациями с оным деянием — что называется, варианты «в пользу бедных». И это беда не одного Карра, а почти всех англо-американских авторов. Впрочем, бывали у них и исключения. Навскидку припоминаю роман, вышедший в США четырьмя годами ранее настоящего сочинения Карра. Написали его две обаятельные женщины, проживавшие где-то в американской глубинке. В их книге злоумышленник расправился со старым родственником для того, чтобы согласно хитро составленным условиям завещания, наследство перешло к брату его жены, а в своей собственной семье он по-прежнему оставался бы основным кормильцем со средним достатком. Ведь он так сильно любил жену, что посчитал -получи она крупное состояние, то обрела бы независимость и могла бы уйти к своему старому ухажёру, которому некогда отказала, поскольку у того не хватало средств ее содержать. Вот это был мотив так мотив, человек, напротив, отторгал от себя излишнее богатство! Не то что здесь...

Но, покамест, вернёмся же к настоящей книжке. Автору, как всегда, не откажешь в щедротах по теме создания причудливых схем и прочей декоративной бижутерии. Два смертельных отравления синхронно происходят в одно время, в один миг. Первое — в Торки, жертва — британский подданный Хогенауэр. Второе — за семьдесят миль оттуда, в бристольском гостевом доме «Кэбот», где нашло свое последнее пристанище тело физика-теоретика Альберта Кеппеля. Работает фирменная авторская манера, состоящая в том, чтобы как следует запутать читателя. Многое ли можно понять, когда сообщается, что на столе рядом с трупом ученого, носящего почетное для любого физика имя Альберт, лежит выпуклая линза, и приписаны какие-то формулы на листочке из тетрадки, вроде такой: BD = 2BC sin a' = 2t tan a'? Огромное спасибо автору, что он даже не стал пытаться придумывать дополнительную линию с кражей каких нибудь мифических чертежей стратегического назначения.

А как быть с курительными костюмами, вышедшими из моды тридцать лет назад, и красной шапочкой в форме турецкой фески с кисточками? Наконец, замеченные в темноте окна дома Хогенауэра лучики света и перемещающийся в воздухе предмет, похожий на перевернутый цветочный горшок. И еще четыре серебряных запонки на бюваре. И все основные вещи передвинуты. Вообщем, одно очевидно, разыграна ветвь того предмета, о котором спорили с времён Месмера — два сообщника, Хогенауэр и Кеппель одновременно погрузились в самогипнотические трансы. Вероятно, целью являлась проекция этих субъектов за пределы материальных границ, наподобие «волшебного фонаря», отображаемого на стене... Вопрос только кто и зачем отравил обоих исследователей убойной дозой стрихнина. Или они сами отравились?...

Здесь же сделана попытка сыграть на поле политического триллера со шпионами (потянув в эту сеть одно из действующих лиц, якобы знающее что-то сверхважное), но центральная загадка малоинтересна. Хорошо хоть встретился эпизодик, что называется, навевающий о былом: одна прыткая женщина стремится проникнуть в запертую комнату, но ей мешает ключ, торчащий по другую сторону старомодного замка. Она подсовывает под дверь газету, и затем оный ключ аккуратно выталкивает чем-то твердым со своей стороны, после чего он падает вниз. Остаётся лишь потянуть газету обратно... Хороший штамп. Хотя и баян.

Вывод: Карр Джон Диксон пребывал не в авантажной форме. Мог бы получиться не роман, а годный рассказ, если бы автор оставил только основное, изменив акцент на разгадке, и избавился заодно от «гротескной» приключенческой линии.

Оценка: 5


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх