fantlab ru

Леонид Леонов «Бегство мистера Мак-Кинли»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.40
Оценок:
168
Моя оценка:
-

подробнее

Бегство мистера Мак-Кинли

Киносценарий, год (год написания: 1960)

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 28
Аннотация:

На примере заурядного человека автор стремился показать переживания многих честных и симпатичных людей на Западе, также накидать предположительный ход вещей, если дело с разоружением затянется и международная жизнь останется без изменений.

Как это сразу видно, страна, люди и прежде всего рассказанные события явно вымышлены автором, хотя последние, по его глубокому убеждению, пока не состоялись единственно по нерасторопности изобретателей и бизнесменов. Поэтому даже комические сцены, если они найдутся здесь, должны читаться и сниматься всерьез, даже в грустном стиле, как возможный вариант действительности.

Хотя и недолговременное, появление дьявола — в разговоре со священником — не должно смущать присяжных мыслителей. Это всего лишь условная философская категория, принятая на Западе в рассуждениях о добре и зле.

Этим памфлетом автор подает свой голос за желанный мир на земле.

С этим произведением связаны термины:
Примечание:

Первая публикация — «Правда», 1961, 1, 2, 4, 6, 8, 29 января, 3, 5 февраля.

Рецензия: Г Рошаль. Бегство и возвращение Мак-Кинли


Входит в:


Экранизации:

«Бегство мистера Мак-Кинли» 1975, СССР, реж. Михаил Швейцер



Похожие произведения:

 

 


Бегство мистера Мак-Кинли
1961 г.
Собрание сочинений в девяти томах. Том 8
1962 г.
Бегство мистера Мак-Кинли
1963 г.
Пьесы
1964 г.
Библиотека современной фантастики. Том 19. Нефантасты в фантастике
1970 г.
Собрание сочинений в десяти томах. Том 8
1983 г.
Бегство мистера Мак-Кинли
1983 г.
Похищение Европы. Бегство мистера Мак-Кинли
1987 г.

Периодика:

Роман-газета № 13, июль 1987 г.
1987 г.

Издания на иностранных языках:

Mister McKinley pagemine
1962 г.
(эстонский)
現代ソヴェト文学18人集 第2
1967 г.
(японский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Эту киноповесть (именно так) можно достаточно высоко оценить только за то, что в конечном счете по ее сюжету и идеям был снят такой замечательный фильм.

(в принципе, именно фильм и «обессмертил» эту киноповесть — без него она была бы совершено забыта еще в середине 70х)

Но кое-что из повести в фильм не попало и не могло попасть в принципе:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
«Предоставляя слово, он оглашает всевозможные, строк на двадцать, титулы и звания великого старика»

Самым главным отличием киноповести от фильма стал тот немаловажный факт, что создатели фильма, в отличии от Леонова, уже хорошо знали «зарубежную жизнь» и культуру и не допускали явных ляпов («ляп» с показом обнаженки по обычному ТВ таковым не является, это просто такой киноприем :)

Самое интересное, что основная идея Леонова о «сальватории» никуда не делась и все еще остается актуальной — более того, в 60-70 гг прошлого века были попытки ее практической реализации.

(забавно, что Роберт Эттингер предложил идею крионики в 1962 году, т.е. уже после публикации данной киноповести :)

В фильме активно мелькает аббревиатура «SBS», что является прямой отсылкой к аббревиатуре «CSC» — «The Cryonics Society of California», компании, основанной в 1966 году и занимавшейся тем же самым, что и «сальваторий Сэма Боулдера». Правда, в итоге оказалось что это обычная коммерческая афера.

Но подобные проекты существуют и поныне (но уже скорее как научно-исследовательские организации :)

Появись таки настоящий сальваторий сейчас — в него бы стояла громадная очередь из людей, больных неизлечимыми ныне болезнями или просто очень старых (да и сама услуга стоила бы намного дороже).

А к опасности ядерной войны (которая никуда за эти годы не делась) добавились новые — глобальные изменения климата (последствия которых очень скоро почувствуют все),

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
«А вдруг климат там другой окажется» (с)
вирусные пандемии (ковид можно считать своеобразной мировой репетицией) да и сюрпризы типа внезапного падения не очень большого астероида специалисты вовсе не исключают.

Так что клиентов у сальваториев будет хоть отбавляй.

Правда, вся эта концепция базируется на предположении, что будущее человечество окажется более гуманным, чем нынешнее и не выкинет попросту клиентов сальваториев на помойку — а, напротив, станет их лечить и омолаживать.

Вот тут автор и рубанул правду-матку, с плеча: шансы на такой вариант минимальны. Беглецы из прошлого в будущем будут представлять исключительно научный интерес (для которого хватит пары сотни индивидуумов).

А всех остальных просто не будут будить и вывезут на свалку (кстати, именно это и произошло в реале с клиентами CSC).

Ну и еще один странный момент.

Автор как бы побывал в будущем, как и его герой.

Так как вот тут:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
В тот же момент вереница страшных, визгливых и плывучих огней показывается из-за черного горизонта. Одни, как бы в разведке, забегают вперед и возвращаются, другие блуждают в небе, подобно громадным светлякам, высвечивая себе добычу... Но вот различили одинокую фигуру м-ра Мак-Кинли, взяли в вилку и, подпрыгивая, отовсюду с воем устремляются к нему.

мы видим четкое и однозначное описание вполне современной «войны дронов».

Оценка: 9
– [  0  ] +

Ссылка на сообщение ,

Если честно, произведение следует оценивать исходя из времени его написания. В то время литература была существенной частью пропаганды, и власть ее использовала на полную. Гонка вооружений Запада здесь показана в полной мере, как и миролюбие СССР. Душевные терзания ГГ и мода на «Сон в будущее» очень показательны. Особенно на фоне происходящих событий, которые являются весьма показательным фоном к происходящему. Отсылки к «Преступлению и наказанию» как и итоговая развязка ситуации со старушкой оценил.

Оценка: 5
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Леонид Леонов не был советским человеком, ибо прекрасно понимал всё происходящее. И «Бегство мистера Мак-Кинли» писал не с бухты-барахты, а как сложносочинённый текст, в надежде, что читатели поймут, даже если фильм сделан не будет.

Сценарий писался в самом начале 60-х, когда СССР политически, экономически и социально был на подъёме. Темпы развития западной и советстской (параллельно существовавших) цивилизаций был головокружительный, и Леонову совершенно справедливо казалось, что подобные «американские горки» опасны, что неплохо бы чуть-чуть притормозить развитие, закинув часть современности в будущее. Мотив приближающейся всепланетной атомной катастрофы был более чем актуальным — это показал разразившийся через год после публикации сценария Карибский кризис. В общем, Леонов ударил по максимальному количеству болевых точек своего времени.

Разумеется, тогда, в начале 60-х, такой фильм никто из советских (да и западных) режиссёров не решился бы ставить. А в 1975 году, когда за постановку взялся Михаил Швейцер, такой фильм уже был не нужен. И самая главная фраза, которую произносил в сценарии измученный мистер Мак-Кинли «Я больше не могу видеть убитых детей» в фильме произнесена не была.

На мой взгляд, лучшее, что было в не безнадёжно плохом, но и, мягко говоря, незамечательном фильме Швейцера — монолог о чистой душе, произносимый Сэмюэлем Боулдером, которого гениально сыграл умирающий от старости Борис Бабочкин. Это — великолепно.

Оценка: 9
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Киноповесть Леонида Леонова сейчас как никогда становится актуальной, так как угроза новой грандиозной войны не миновала. Рушатся здания, гремят орудия, гибнут люди, стонет и уродуется земля, наполняясь железом, кровью и костями.

И, действительно, хочется уйти от всего этого и забыться на время, проснуться уже в более благополучные времена, когда на Земле будут царствовать не звери, но люди.

Мистер Мак-Кинли — типичный эгоцентррик, обыватель, пытающийся оказаться над схваткой, использовать разные способы, чтобы уснуть и проснуться в благополучном обществе.

Хорошо дана в повести сатира на общество наживы, которое из всего пытается сделать сенсацию, заработав деньги на поте, крови и слезах людских.

А разве сейчас по другому?

Отлично сделаны диалоги мистера Мак — Кинли и миссис Шамуэй.

Леонид Леонов подхватил и мудро показал вечные проблемы человечества!

В повести при желании можно найти отсылки к произведениям Уэллса, Воннегута, Мерля, Александра Беляева, Федора Достоевского.

Оценка: 10
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Помнится мне. что читал я эту повесть уже после фильма «Бегство мистера Мак-Кинли». Может быть, из-за этого сложилось впечатление, что как раз этот случай — та редкость, когда фильм получился лучше книги. Довольно бесцветные персонажи киноповести расцвели благодаря прекрасным актерам. Банионис, Бабочкин в роли Боулдера, потрясающая Алла Демидова (роскошный эпизод с проституткой в баре).

А сама по себе история маленького человека, который по натуре своей далеко не спаситель мира и хочет из него сбежать — очень интересна. И берет за живое. Так что искренний поклон и Леонову, и Швейцеру.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Не люблю сочетаний фильм плюс литературное произведение. Либо они должны быть очень и очень разными или максимально одинаковыми тогда может восприятие будет более менее приемлемое. Ибо это связано с тем, что бы ни было первым оно будет давлеть над вторым. Правда, если обе вещи плохие, то здесь вообще не возникает вопросов. В данном случае первым был фильм и он больше мне понравился, текст воспринимается уж очень плоско, сухо и малоубедительно. Поэтому остается лишь все совместить и признать, что без текста не было бы и образа.

Оценка: 7
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

По жанру киноповесть близка к пьесе. А это явление в НФ хотя и не редкое, но, очевидно, гораздо менее распространенное, чем роман или рассказ. Оно и понятно – драматургия по силам далеко не каждому автору. Фантастическая идея путешествия в будущее с помощью «анабиоза», конечно, не нова (не оригинальна). И основной авторский посыл «Бегства мистера Мак-Кинли» тоже понятен и вполне соответствует духу высоких идеалов критического реализма. Как бы ни было ужасно настоящее, избегнуть еще худшего будущего, можно только живя в истории, творя её. Л. Леонов обыгрывает эту ситуацию сообразно своему авторскому стилю, и это интересно. Драматургичность текста способствует выбранному автором сатирическому, едкому, памфлетному тону повествования. Правда, тон этот не всеобъемлющ, перемежается «лирическими» отступлениями вроде несостоявшегося свидания Мак-Кинли с мисс Беттл. Описание заседания Высшего Научно-Лицензионного Совета вызывает в памяти некоторые произведения С. Лема. Дело здесь, конечно, не в каких-то сюжетных аллюзиях, а, скорее, в общей иронической атмосфере. Но Леонов, конечно, как и подобает реалисту, в гораздо большей степени психологичен и серьезен. Это проявляется, в том числе, и в мелких, второстепенных деталях. Так, он кратко описывает помолодевшего в коллоидном газе месье Кокильона как человека «сатанинской наружности».

Есть какое-то особенное очарование в НФ-творениях тех авторов, кто не являясь «профессиональным» фантастом, является просто хорошим писателем, художником слова. Самыми известными примерами могут служить А. Толстой и В. Брюсов (кстати сказать, Сальватории напоминают Теургический институт из его рассказа «Торжество науки»). Мир, который автор описывает глазами Мак-Кинли (видимо, весьма эгоцентричного типа), поистине ужасен – люди живут в ожидании всеобщей катастрофы, но как бы боятся в этом признаться. И фигура Самуэля Боулдера предстает в этом мире как нечто подобное карикатурному, но от того не менее, а более зловещему, Воланду. Главный герой, клерк, вынужден («по роду службы») иметь дело с вещами, к которым он испытывает страх и отвращение, не вполне, по-видимому, и сам осознавая это. Кажется, он желает попасть в Сальваторий не столько ради спасения своих не существующих пока детей, сколько ради подспудного желания внести что-нибудь очень необычное в свою небогатую приятными событиями жизнь. К тому же, как добропорядочный обыватель, он очень падок на рекламу. Все его перипетии, связанные с попытками незаконно попасть в Сальваторий, раздобыть нужную сумму денег, являются трагикомичными. В истории с «мерзкой старухой» миссис Шамуэй автор с грустной иронией подвергает мистера Мак-Кинли раскольниковской дилемме. Но всё же некий катарсис помогает главному герою сбросить наваждение, остаться самим собой и предпочесть реальную жизнь, какая бы она ни была, мнимому спасению. Финал повести можно даже назвать оптимистичным. Автор (в лице Диктора) здесь позволяет себе быть снисходительным к мистеру Мак-Кинли.

Данное произведение было написано в свое время, что называется, на злобу дня. Но обладая свойственной хорошей литературе многоплановостью, оно и сегодня не утрачивает художественной (а, впрочем, и политической тоже) актуальности. Эту интересную историю неплохо, на мой взгляд, экранизировал М. Швейцер в 1975 году. Особенно удачен выбор на главную роль Д. Баниониса.

Оценка: 8


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх