Аврам Дэвидсон «Голем»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Ироническое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Роботы
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Однажды осенью, в теплый солнечный полдень, по улице, на которой проживала чета Гумбейнеров, двигался некто с серым лицом, двигался как голем. Но миссис и мистер Гумбейнеры ничуть не удивились даже тогда, когда чужак поднялся к ним на веранду и плюхнулся в их кресло...
Входит в:
— журнал «The Magazine of Fantasy and Science Fiction, March 1955», 1955 г.
— антологию «The Best from Fantasy and Science Fiction, Fifth Series», 1956 г.
— сборник «Or All the Seas with Oysters», 1962 г.
— антологию «The Monster Makers: Creators & Creations of Fantasy & Horror», 1974 г.
— антологию «Дибук с Мазлтов-IV. Американская еврейская фантастика», 1974 г.
— антологию «The Androids are Coming», 1979 г.
— сборник «The Best of Avram Davidson», 1979 г.
— сборник «Avram Davidson: Collected Fantasies», 1982 г.
— антологию «The Fantasy Hall of Fame», 1983 г.
— антологию «The World Treasury of Science Fiction», 1989 г.
— антологию «Общественное порицание», 1990 г.
— антологию «Вирус бессмертия», 1992 г.
— антологию «Modern Classics of Fantasy», 1997 г.
— сборник «The Avram Davidson Treasury: A Tribute Collection», 1998 г.
— антологию «The Fantasy Hall of Fame», 1998 г.
— сборник «Everybody Has Somebody in Heaven», 2000 г.
— антологию «Черный человек. Американская готика. XX век», 2003 г.
— антологию «We, Robots: Artificial Intelligence in 100 Stories», 2020 г.
— антологию «Robots Through the Ages», 2023 г.
- /языки:
- русский (4), английский (28)
- /тип:
- книги (31), периодика (1)
- /перевод:
- Е. Дрозд (4)
Периодика:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
omaksimov, 30 июля 2023 г.
Юмористический рассказ о том как пожилая еврейская чета в Калифорнии одолела голема и заставила выполнять домашнюю работу. Сам рассказ написан неплохо, очень хорошо показаны главные герои. Одно плохо — рассказ не очень смешон. Дэвидсон замечательный писатель но не самый лучший юморист.
redmarie, 16 января 2013 г.
Поразительно ироничный рассказ. Цепляет, хотя, вроде, и нет в нем ничего выдающегося.
Автор показал пожилую пару, настолько закостенелую в своем быту, что супруги просто уже не способны удивляться ничему необычному. Наверное, это показательно не только для середины прошлого века, и современного человека тоже мало чем можно удивить. Однако, примостись в кресле на моей веранде этакое чудо, я бы еще как удивилась! А муж с женой в рассказе А.Дэвидсона не только не обращают особого внимания на «голем», но и умудряются прозаически оприходовать его для своих нужд! Больше всего запомнилось — в письме подруге о происшествиях текущего дня старая леди собирается написать, что «стоит чудесная погода и все живы-здоровы, о чем же еще?». Так же и король Георг III написал в своем дневнике 4 июля 1776 года, когда американские колонии объявили независимость от Британии: «День прошел без событий».
Диалогами писатель точно передал атмосферу будничности, которой «ознаменовалось» появление необыкновенного создания. Какая могла бы быть интрига, прояви герои чуточку любопытства! Но это же надо: не оценить, не проникнуться величием момента...
sci-fan, 18 февраля 2012 г.
Что такое «классический» Голем? Существо из грязи и глины, наделенное «жизнью», чтобы исполнять волю своего создателя. Что такое «фантастический» Голем из рассказа середины ХХ-го столетия? Думаю, догадаться не сложно, учитывая, о чем больше всего писали фантасты того времени.
Только вот рассказом это произведение назвать сложно. А, точнее — «рассказом со смыслом». Ибо в этой «зарисовке», сильно напоминающей эпизод из какого-нибудь популярного ситкома (не зря же автор постоянно отсылает нас к кадрам из старых фильмов 20-х годов), совершенно невозможно отыскать хотя бы одну здравую идею, позволяющую понять, о чем, собственно, идет речь.
Ну, а когда и речь героев «ниочем», то остается только ждать следующего эпизода, с удивлением отмечая отсутствие у данного смеха, даже «за кадром»...
alex1970, 26 января 2011 г.
Совершенное создание бредет по улице калифорнийского городка и заходит в один из домов, чтобы устрашить человечество. Там мирно беседует старая еврейская пара Гумбейнеров. Угрозить человечеству не получилось — супруги тому, кого они приняли за голема, и слова вставить не дали, а далее походя разрушили его наполеоновские планы.
Дэвидсон прекрасно описал еврейскую семью, очень колоритный язык.
Отличный рассказ, написанный тепло и с юмором.
god54, 5 мая 2011 г.
Мне кажется, что автор открыл новое направление в анекдотах и литературе: евреи и андроиды. Такого еще нигде не было. Смешно, поучительно и интересно, как великие планы могут легко разбиться о такую мелочь, как злой еврей. Одно непонятно, кто додумался поместить этот рассказ в сборник «Американская готика»?
sanchezzzz, 1 сентября 2008 г.
Забавный рассказик, который смотрелся бы куда смешнее и интереснее, если бы перевод должным образом отразил весь еврейский колотит речи, манеры общения четы Гумбейнеров. Здесь типично еврейский подход к любому вопросу, даже такому как встреча с андроидом, показан с хорошим юмором. Чего только стоит абзац, где голем упоминает себе подобного Франкенштейна, на что старик говорит: — Франкенштейн? Я знавал одного Франкенштейна, у него был киоск, где он торговал содовой... :-)