Валерий Ярхо «Разведчик с Бейкер-стрит»
Сравнивая советские и дореволюционные переводы рассказов о Шерлоке Холмсе, можно заметить удивительные детали: Шерлок Холмс до революции был более груб и эгоистичен, Ватсон в тех рассказах предстаёт первосортным обалдуем, а профессор Мориарти – совсем не тот, за кого себя выдаёт!
Опубликовано в газете «Советская Белоруссия» от 9 февраля 2002 года.
Входит в:
— цикл «Шерлок Холмс. Свободные продолжения» > Статьи, эссе и прочий нон-фикшн > антологию «Мистер Шерлок Холмс, выпуск 5», 2004 г. > Раздел первый. Знатный холостяк (материалы о Шерлоке Холмсе)
— цикл «Шерлок Холмс. Свободные продолжения» > Статьи, эссе и прочий нон-фикшн
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Ank, 1 ноября 2007 г.
Эта статья – самое невероятное исследование про Шерлока Холмса. Читать её смешно, но при этом всему сказанному верится без всяких доказательств. Мне представляется, если бы Конан Дойль прочитал хоть одно современное продолжение своих рассказов, он бы не знал, куда деваться со стыда, а, ознакомившись с этой статьёй, воскликнул: «Караул! Меня раскрыли!»