Александр Галич «"Вечер, поезд, огоньки, дальняя дорога..."»
«Басан, басан, басана» в русский язык пришло из цыганского. – говорил Галич – В цыганский язык пришло из индийского, в индийский – вероятно, из арабского. Означает это «заклинание от нечистой силы». К содержанию его «Ночного разговора в вагоне-ресторане» это объяснение подходит стопроцентно, но ведь строчки явно заимствованы из знаменитой «Цыганской венгерки» Аполлона Григорьева. А там речь идет совершенно о другом – о любви и страсти, а вовсе не о нечистой силе: «Басан-басан-басана, / Басаната, басаната. / Ты другому отдана / Без возврата».
Входит в:
— сборник «Сочинения в 2-х т. Том 1: Стихотворения и поэмы», 1999 г. > цикл «Размышления о бегунах на длинные дистанции»
— антологию «Песни русских бардов. Серия I», 1977 г.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва