Роберт Блох «Последний смех»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Твёрдая» научная фантастика | Планетарная фантастика | «Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Чёрный юмор | Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Не определено )
- Время действия: Далёкое будущее
- Сюжетные ходы: Контакт | Киберсети, нейросети, киборги, наномашины | Сверхразум
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Любой
Далёкое будущее. Злодей-администратор из «Межпланетной колониальной корпорации» направляет талантливого коллегу-учёного в полёт на таинственную «блуждающую» планету Гистеро. Всерьёз полагая, что миссия окажется гибельной, негодяй присваивает себе имущество и научные достижения бедняги. Но, как не трудно догадаться (!), корабль учёного возвращается на Землю. При личной встрече обоих персонажей, в частности, выясняется, что планета Гистеро обитаема, а населяющие её гуманоиды обладают чувством юмора сродни некоторым одиозным римским императорам…
«Последний смех» — перевод Б. Савицкого в свободном доступе.
Входит в:
— журнал «Startling Stories, November 1941», 1941 г.
— антологию «Science Fiction Yearbook, Number 3», 1969 г.
— сборник «The Fear Planet and Other Unusual Destinations», 2005 г.
— антологию «Глубина. Погружение 57-е», 2024 г.
- /языки:
- русский (3), английский (3)
- /тип:
- книги (2), периодика (1), самиздат (2), цифровое (1)
- /перевод:
- Б. Савицкий (3)
Периодика:
Самиздат и фэнзины:
Электронные издания:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
pakin666, 4 сентября 2023 г.
Любопытный рассказ. Впервые найдена разумная жизнь, и насколько же она оказалась странная... Ну никак не похоже на другие произведения данной тематики.
igor14, 27 мая 2019 г.
Довольно самобытный фантастический рассказ. Прочтя, лишний раз уверился в том, что Блох был-таки неплохо осведомлён о наиболее заметных произведениях советской литературы (подозревал это давно, и даже высказывал обоснованную догадку, когда писал комментарий к «Побеждает сильнейший» (19??)).
Здесь в тексте имеется прямая ссылка на беляевский «Голова профессора Доуэля».
Завязка сюжета: далёкое будущее; злодей-администратор из «Межпланетной колониальной корпорации» направляет талантливого коллегу-учёного в полёт на таинственную «блуждающую» планету Гистеро. Всерьёз полагая, что миссия окажется гибельной, негодяй присваивает себе имущество и научные достижения бедняги. Но, как не трудно догадаться (!), корабль учёного возвращается на Землю. При личной встрече обоих персонажей, в частности, выясняется, что планета Гистеро обитаема, а населяющие её гуманоиды обладают чувством юмора сродни некоторым одиозным римским императорам…
Дьявольски хорОш перевод Бориса Савицкого: образный, «богатый» язык; почти отсутствуют столь характерные для нынешних драгоманов-любителей «англо-американизмы» (употребление заглавных букв где надо, и где не надо; частые повторы одинаковых местоимений в одном предложении (и в соседних), т.д. и т.п.). Любой «взыскательный советский читатель», как говорили 30 лет назад, будет приятно удивлён…