Дмитрий Старицкий «Фебус. Принц Вианы»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика | Темпоральная фантастика, хроноопера )
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ))
- Время действия: Эпоха географических открытий (15-16 века)
- Сюжетные ходы: Путешественники (попаданцы) (в прошлое ) | Обмен разумов, перемещение разума
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Одинокий старый больной музейщик в автокатастрофе должен был погибнуть, но оказался в теле молодого наваррского принца, преследуемого французским королем. Наварра — королевство небольшое, горное по большому счету, но стратегически очень важное. С одной стороны Франция. С другой — Испания. Свои бояре тоже не промах. И все хотят подмять Наварру под себя. И век вокруг пятнадцатый, Колумб еще в Америку не ходил. Герой наш теперь молодой, здоровый и красивый — прозвище Фебус («Аполлоноподобный») просто так не дают. Но один против всех. Даже родная мать плетет против него интриги.
Входит в:
— цикл «Фебус и Арманьяк» > цикл «Фебус»
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 285
Активный словарный запас: высокий (3196 уникальных слов на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 68 знаков, что гораздо ниже среднего (81)
Доля диалогов в тексте: 36%, что близко к среднему (37%)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
lammik, 19 июля 2021 г.
Сознание российского историка и музейного работника вместо того чтобы навеки потеряться в результате автокатастрофы успешно перекочёвывает в тело молодого принца из XV века. Принц силён, ловок и хорош собой. Музейщик здорово разбирается в истории, оружии и доспехах. Что ещё нужно, чтобы спутать все карты Дюма-отцу?
Сама идея отправить главного героя не в родные палестины, а во Францию уже хороша. А с учётом того, что речь о XV веке, она хороша вдвойне. Ибо до событий «трилогии Валуа» ещё добрая сотня лет, не говорю уже о приключениях знаменитого гасконца и его друзей. С исполнением всё далеко не так радужно. Сам главный герой ничуть не жалеет о нашем мире и тут же лезет обживаться в прошлом. Никаких знаний предыдущий обладатель тела после себя не оставил, одни рефлексы. Удобно, если рубиться на дуэли или скакать на лошади, но как быть с людьми? А никак! Никого особо не удивляет, что принц вдруг выучил несколько языков, освоил игру на лютне или время от времени вставляет в речь русские слова. Поразительно, но кандидат исторических наук оказался любителем откровенного петросянства. Одна из глав так и называется «Кожаная флейта», и речь там совсем не о музыке. Авторское чувство юмора проявляется по-видимому в подмигивании читателям Дюма и как ни странно Лазаря Лагина. Допустим, соблазняет наш историк наследницу замка Меридор, а капитана сарацинского корабля зовут Хасан Абдурахман ибн Хаттаби. Ну и нельзя не сказать, что добрую половину книги составляют разъяснения касательно доспехов, одежды, оружия, архитектуры, феодальной иерархии, лошадиных пород и много чего ещё. Я такие вещи воспринимаю спокойно или даже с интересом, но перед чтением будьте к тому готовы.
ФАНТОМ, 17 октября 2016 г.
Написано очень легко, живым языком, отличный сюжет, рельефные герои, знание автора материала по истории Средневековья, при всём этом — хорошее чувство юмора, запоминающийся стиль повествования.
Ждём дальнейших приключений Фебуса.
Alex86, 1 июня 2015 г.
Автор описывает параллельный нашему мир 15 века, где ГГ очутился в теле принца. Вроде бы и хорошо пишет (стиль, слог и язык), но как то чересчур досконально. С ходу описываются отличия эпохи нового мира от эпохи нашего мира. Чтобы все это понять и уловить задумку автора, нужно или неплохо знать историю именно той эпохи или быть любителем истории как таковой. С первых страниц автор буквально заваливает именами, титулами, слухами, сплетнями, расстановкой сил, историей, политикой и географией нового мира. За всей этой горой информации ГГ абсолютно не видно. Плюс действий просто НЕТ. Всю книгу ГГ просто возвращается на свои земли и происходит это крайне скучно. Интриги? Какие интриги, если только к середине книги в коротеньком диалоге рассказывается, что же вообще планирует делать ГГ в будущем. А большая часть книги посвящена описанию местности, быту, оружию всех мастей, скучнейшим диалогам ни о чем, правильности стихосложения, философским рассуждениям, моде того времени, происшествиям, которые никак не относятся к ГГ, плюс 20% объема книги составляет исторический глоссарий. Итог: повествование на 2/3 состоит из исторических хроник того времени, оставшуюся треть занимает ничего не значащая болтовня. В очередной раз убеждаюсь, что жанр «альтернативная история» не мое.
Шалашов, 13 апреля 2014 г.
Могу сказать, что книги отечественных авторов, пишущих по истории Средневековья (разумеется, Западноевропейского), читаю с настороженностью. Рыцари, турниры — все красиво и замечательно. Беда лишь в том, что знание предмета у авторов довольно поверхностно. Хорошо, если оно исчерпывается знакомством с книгами Вальтера Скотта и Сенкевича.
Посему, чрезвычайно порадовался читая книгу Старицкого. Читать было очень интересно. Занимательный слог и хороший язык гармонично соединяется со знанием истории. Есть даже предположение, что за плечами автора курс медиевистики (как минимум!).
Замечу, что книгу мне одолжил почитать друг. Обязательно приобрету ее для собственной библиотеки и буду следить за дальнейшими приключениями героя.
koudiarov, 5 октября 2015 г.
Читается легко, особых раздражающих ляпов автор не делает, но почти триста страниц текста потрачено на подготовку роялей для следующей книги. повествование от первого лица — подкупает, но некоторые обороты или описания можно бы и опустить. Кульминации, ритма, эмоций, каких-то философских проблем — нет, что расстраивает
shevaha, 4 апреля 2015 г.
Слишком много исторических подробностей. Приходится постоянно смотреть глоссарий.