К.А. Терина «Ыттыгыргын»
- Жанры/поджанры: Фантастика (Таймпанк (Стимпанк/паропанк ))
- Общие характеристики: Приключенческое | Психологическое | С использованием мифологии
- Место действия: Альтернативная история нашего мира (Земли) | Вне Земли (Открытый космос )
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Сюжетные ходы: Изобретения и научные исследования | Спасение мира
- Линейность сюжета: Линейно-параллельный
- Возраст читателя: Любой
В альтернативном мире, устроенном согласно представлениям физики XVII—XIX веков, где пространство заполнено эфиром, а термодинамическими реакциями управляет флогистон, паровые технологии достигли расцвета. Британские подэфирные пароходы осваивают Млечный Путь, на задворках которого притаился неведомый враг.
Авторская иллюстрация к повести: http://k-a-teryna.blogspot.ru/2014/09/blog-post_24.html
Входит в:
— антологию «Призраки и пулемёты», 2014 г.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 74
Активный словарный запас: средний (2909 уникальных слов на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 55 знаков — на редкость ниже среднего (81)!
Доля диалогов в тексте: 19%, что гораздо ниже среднего (37%)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Asumin, 12 марта 2023 г.
Удивительные слова и непостижимые души человеческие, ночная тьма пространства и потоки эфира, в который погружаются поражающие воображение корабли. На один такой предлагает вам взойти роман с причудливым названием Ыттыгыргын. И причудливое у него не только название, уж поверьте на слово или убедитесь сами. Витиеватые виньетки авторского слога расскажут вам историю, не похожую ни на какие другие.
В этой истории сталкиваются два совершенно противоположных друг другу мира. Мир материалистического рацио и мир мифа. И автор взял дань с обоих миров, дабы мы могли представить эту историю цельной. Как во всяком стимпанке здесь мы можем найти вселенную, полную эфира, паровые корабли и невероятные технологии, людей, заменяющих органы на механизмы и шестеренки и попытку объяснить и изобразить мир с точно такого же ракурса.
Как и во всяком мифе мы видим притчу, без которой нам не разгадать загадку, не понять, что это за история и о чем она. Как миф, сказание настолько же конкретно, насколько и абстрактно, универально, лично и глобально.
И как многий миф история полна символизма. Образ запертой в клетке птицы, столкновение рационального и неподвластного рацио, извечная внутрення человеческая борьба, которая то пребывает в балансе, то происходит охота одного на другого.
Вот есть главный герой, Удо Макинтош, внутри которого сидит болезнь и мучает его изнутри напару с травмой, кошмаром из прошлого. Позже, мы узнаем, какая связь между образом запертой у него внутри, в темной камменой тюрьме, пташкой, и событиями двенадцатилетней давности. А пока, наш герой страдает от эмоционального парралича, неспособности быть человеком.
Вот есть маленькая похищенная девочка, запертая внутри механического похитителя. Она сидит внутри его камеры-отсека для вещей, и называет робота-томми хорошим мальчиком, пытаясь успокоить себя и держать ситуацию под контролем. Она мыслит абстракциями, вещами, которые тебе смутно понятны, мыслит так, как ее научили, опираясь на ощущения, цвето-запахи, на шестое чувство.
На примере этой девочки из народа луораветлан мы видим необычайную палитру цветов и ощущений этого текста:
Умбра, аир, этил, индиго; сульфид, цитрус, фуксия, охра;
А со стороны британцев он больше черный, серый, безцветный, обозначенный сладковатым запахом курильщиков-наркоманов черного льда.
Есть еще удивительный персонаж, с фамилией Кошки, имеющий трудные отношения с механическим псом Цезарем, доктор Айзек Айзек, и механик Мозес. Все они, безусловно, отыграют свою роль в истории. Даже пес.
И вот на корабле, где Макинтош капитан, начинают происходить вещи очень страные и опасные. Подчиненные перестают выполнять приказы, корабль отбывает раньше времени, по неизвестному маршруту и непонятно кому подчиняясь. Да еще и похищают ребенка из шаманского народа луораветлан, и на “Бриарей” заявляется шаманка Аявака, с которой капитан уже знаком, чтобы найти ребенка. По лекалам камерного триллера наши герои действуют в запертом ограниченном пространстве, в котором в любой момент из-за любого угла на них может напасть взбесившийся томми-робот.
В сюжете нет ничего лишнего, он поразительным образом отличается крайней лаконичностью и при этом образностью. Слог у автора неверотяен. Все события сплетаются в единую линию повествования.
Это золотой образчик мистического этностимпанка. Я бы сформулировала этот жанр, это множество-жанров, именно так, хоть это и условности, хоть и не очень хочется стигматизировать. Ведь многие хорошие книги часто выходят за рамки одного направления, как говорил дядюшка Гибсон, “ярлыки убивают жанр”. А в этом произведении определенно есть что-то свежее.
Больше хочется разобрать историю на шестерёнки, составляющие, и посмотреть внимательнее на структуру. Ее можно попытаться изобразить таблицей, дабы не растекаться мыслями по пикселям. Мне хочется изобразить эту работу, как роман или повесть о многих частях.
Здесь мы видим первоначальный костяк истории: элементы этноса и мифов, камерного триллера и космической фантастики и стимпанка. И основу сюжета, вытекающую из этого причудливого смешения — столкновение материалистического мира и мифического-мистического представления о нем. К каждому из этих миров прикреплены элементы, которые встречаются нам в тексте. В конце главы мы часто можем обнаружить газетную вырезку или статью британцев об исследованиях черного льда или записи об Инциденте, или миф о Кутхе и его сыновьях. Все это замечательно расширяет лор. Ну и естественно мы видим как формируется конфликт.
Это очень хорошее произведение, которое имеет идеальный размер, с грамотно расставленными акцентами. И как мифические сказания, история не имеет намека на четкий конец или продолжение, но при этом она не является незавершенной. Им видим эту историю, как историю-откровение, в центре которого — человек, окруженный тьмой. человек, который должен сломать нечто внутри себя, чтобы жить.
DiegoFreeman, 7 апреля 2022 г.
Разумеется, в первую очередь привлекло название этого маленького романа. Да и сам текст, как оказалось в итоге, также в достаточной степени интересен. Сплетение стимпанка, космической фантастики и редко где используемой мифологии народов Севера в не самом привычном для них амплуа — что может быть лучше?
Перед нами довольно линейная история про взаимоотношения западного мира и чуждого для него мира как в целом, так в частном порядке, команды корабля, совершающего привычный, казалось бы, рейс; отголоски прошлого, болезненно напоминающие о себе в самый неподходящий момент, и атмосфера космического ужаса в замкнутом пространстве, нарастающего, непонятного из-за исключительной материалистичности взглядов героями и показывающего, что окружение гораздо сложнее, чем думается людям...
И так повеяло от текста холодом «Террора», нашлась даже приличная замена чудовищу, придуманному Симмонсом. Правда, это было мимолетно, и быстро то чувство развеялось, вместе с коротким эпизодом.
И прошелестело отвратной субстанцией из «Мертвого космоса» по переборкам корабля, проникая во все щели и отверстия, заполняя собой тела людей и превращая их в марионеток — тоже кратковременно, безо всяких трансформаций плоти.
И, разумеется, прозвучало многоголосием демонов варпа, а местная изнанка — это варп и есть,
со своими аномалиями, тайнами, и зарождающимися на фоне этого суевериями. Своими демонами, разумеется, на северный манер.
А продолжая развивать эту тему, найдутся в книге и подобия техножрецов, пока еще в манимальном количестве, но с такой же большой любовью к самосовершенствованию и отдалению физически и ментально от остального человечества.
Присутствуют народы крайнего Севера, представленные в виде непостижимых, но все равно диких и неразумных, по мнению британцев-главных героев, инопланетян — совсем как в «Молоте войны», помните, как имперцы свысока смотрели на жителей вновь присоединенных миров?
А персонажи:
В большинстве своем разнообразны, чаще всего по половому признаку или манере речи, но есть и более фактурные, вроде капитана корабля, скованного психологическими барьерами и эмоциональной импотенцией, терзающей его после пережитой личной трагедии в прошлом.
Член экипажа, одержимый самоулучшением последними достижениями местной науки и рассуждающий о этом, наравне с шаманами инопланетян, что у механических слуг есть зачатки души, что они не просто роботы.
Псайкер, местная шаманка, другими словами, которая видит ту часть мироздания, которая не доступна остальному человечеству и ее попытка словами выразить это, как если бы слепцу от рождения рассказывая, как выглядят цвета.
И вроде бы со стороны кажутся они убедительными в своих поступках и мотивах, и второстепенные персонажи на своих местах, и те, кто выступает в роли злодеев, но все равно, как будто здесь чего-то не хватает. Не покидает такое чувство все время, от начала истории и до финала. Не только по персонажам, но и по миру в целом.
Поверхностна быть может история эта? Имеют ли персонажи только по одной-две черте характера, более ничем не выделяясь?
История «Ыттыгыргына», при всех своих многочисленных достоинствах, и качественных заимствованиях в том числе, полностью герметична и локальна. Она касается только представленных персонажей и их жизней во время их рейса, и ничего более, при том, что фоном выступает вся видимая Галактика, а возможности некоторых отдельных лиц богоподобны. Все это вынесено за рамки повествования, указывается вскользь и намеками, что наоборот, только распаляет любопытство к устройству этой вселенной. Любопытство, которое не будет в итоге удовлетворено полностью.
evridik, 16 марта 2018 г.
Повесть – отличный типоразмер произведения, вот отличный. Рассказ маловат для того, чтобы оценить размах фантазии автора (если она у него есть), а роман – как пододеяльник евроразмера на полуторное одеяло, если фантазии нет, а знаков набрать надо. В то же время, при наличии у автора фантазии и умения расставлять акценты и рассказ будет идеальной формой, но в таком случае читатель будет жалеть, что прочёл лишь рассказ, а не целый, например, роман. Крупная же форма таит большой соблазн для автора разразиться продолжениями, которые подчас смазывают впечатление от первой книги, будь она даже отлично написана.
К чему это я? К тому, что «Ыттыгыргын» – повесть идеального типоразмера, с выверенным количеством акцентов и отступлений, без намёка на продолжение или незавершённость, притом исполненная качественно (под этим следует понимать грамотность и богатую фантазию автора), что в наши тяжёлые литературные времена редкость.
Должна сказать, что с К.А. Териной я сталкиваюсь всего лишь второй раз, но уже второй раз её работа заслуживает у меня высшую оценку, и вот почему. К.А. Терина умеет говорить невидимыми словами. Она может недорисовать картинку, но её можно будет дорисовать самому (при наличии фантазии, конечно). Эти слова, которые не произнесены, родственны тексту между строк, половину читателей они бесят (из-за отсутствия фантазии), половину восторгают («думай сам» — моё любимое развлечение). Единственное, что не поддалось мне, хоть я и старалась, – расшифровка названия повести. Это уже потом, прочитавши её, я полезла в интернет и нашла, что значит ыттыгыргын в интерпретации автора, а сперва я хотела расшифровать его сама, ведь в конце повести есть словарик, и часть этого слова содержится в другом. По всему выходило, что в названии что-то связано со смертью. В общем-то, по смыслу оно так и вышло.
Это фантастическая история космической направленности, рассказанная нарезкой из прошлого и настоящего капитана Удо Макинтоша, который водит пароход «Бриарей» на изнанку и обратно. Едва я начала читать повесть, как сразу из памяти полезли разные вещи: «Особый почтовый» Пехова (образ изнанки), «Левиафан-99» Брэдбери (образ капитанокорабля), «Смилла и её чувство снега» Хёга (образ льда) и даже, простигосподи, «Американские боги» Геймана (нырки в мифологию). Повесть не похожа на развлекательную, где приключения случаются ради приключений, здесь параллельными линиями идут тема внутренней пустоты как следствие утраты и тема веры в себя и предназначение. Мифологическая составляющая сперва читается как фильтр для понимания расы луораветлан с планеты Наукан, к которой и плавает «Бриарей», но позже раскрывается её лейтмотивная роль. И эта связь с названием – о, я давненько не встречала столь метко бьющего в финал названия! Иными словами, повесть эта головоломная, туманонаводящая, фантастикозаточенная, понятная и занятная одновременно. Занятная настолько, что мне пришло в голову посмотреть, что за народности послужили основой для луораветлан, была ли вообще основа. Может, и нет. Но только науканский язык, оказывается, существует. Привет с Чукотки, ага.
Следовало бы, наверное, ещё сказать, что это паропанк, или таймпанк, или ещё какой-нибудь панк, но я в панках, к сожалению, не разбираюсь. Для меня это качественная фантастика с психологическим уклоном.
+10
komediante, 13 октября 2014 г.
Изящная, на первый взгляд слегка туманная, но со стальным драматургическим каркасом вещь. Сперва она цепляет сеттингом — качественный викторианский стимпанк, густо замешанный с мифологией народов крайнего севера. По ходу чтения повесть ширится, словно черный лед, затрагивая все новые и новые художественные пласты. Детектив становится притчей, без которой не разгадать детектив. Притча становится космогоническим откровением, не теряя стройности сюжета. В центре всего этого безумного уробороса, как всегда, человек. Человек, окруженный тьмой, который должен сломать себя об колено ради второго шанса.
Дискурс текста, наполненный холодной темной тоской (но отнюдь не скукой), в финале взрывается рождением сверхновой, и от этого натурально захватывает дух.
Seidhe, 19 августа 2016 г.
Будучи большим любителем, по меткому выражению моей супруги, «всяких разных чукчей», не смог пройти мимо повести с такой обложкой, да ещё и с ТАКИМ названием! =))) В итоге получил совсем не то, чего ожидал, но вышло у автора всё-равно здорово. Это моё первое знакомство с творчеством К.А.Териной, но думаю не последнее. Перед нами — крутой замес из стимпанка, мифологии сибирских народов, детектива и альтернативной не столько истории, сколько физики. Ну и без веществ, что характерно, тоже не обошлось. Одним словом — всё, как я люблю. Распространяться о сюжете — неоправданно спойлерить, как и в любом детективе. Скажу лишь, что однозначно стОит прорваться через несколько первых глав — дальше станет понятнее. Главная находка автора лично для меня — удивительный сплав стимпанка и северной мифологии, особенно вставки из луораветланского фольклора:
«Старики рассказывают: Кутх взял горсть снега и сказал: вот, будет время. Снег растаял и утёк сквозь пальцы. Не осталось времени. Кутх улыбнулся тогда и нашёл кувшин. С тех пор хранит время в кувшине».
В итоге — один из самых необычных миров, о которых мне доводилось читать. Единственный минус — так и не смог я понять, чем именно луораветланы отличаются от людей. Хотелось бы всё-же чуть больше подробностей на уровне чистой физиологии, так сказать. Да и вообще, будь повесть чуть больше объёмом и удели автор чуть больше внимания устройству мира — цены б ей не было. Из плюсов, помимо микса «стимпанк с эскимосами» можно отметить очень качественный и грамотный литературный язык. Хорошо написано! Повесть однозначно рекомендую любителям необычной фантастики.
xdma, 4 марта 2019 г.
Занятная идея смешения различных стилей фантастики и мифологии народов дальнего севера оказалась слабо реализованной. Сведения о мире и о предшествующих событиях подаются скупыми разбросанными отрывками, что сильно отражается на понимании происходящего и на погружении в атмосферу повести. Некоторые моменты так и остаются непонятными. Этот творческий приём повышения напряжения сюжета и создания загадочной атмосферы путём подачи информации редкими крохами только испортил впечатление от повести. Персонажи не слишком убедительны. Читателю предоставляется возможность вдоволь пофантазировать, в том числе над не слишком вразумительным финалом. Наверное, это тот редкий случай, когда стоило бы написать более объёмное произведение. В итоге получился такой себе посредственный триллер в паропанковском антураже.
heresyhub, 1 марта 2019 г.
Очень круто. Это гибрид британского стимпанка с тонко внедренными элементами корякской мифологии про трикстера Кутха и жадное зло, поедающее звезды. Чертовски красивый небольшой текст. Он как-то идеально сбалансирован, прост, но певуч, прозрачен, но фактурен.
Британские воздушные корабли плавают по эфиру, периодически ныряя в «варп» и отвозя туристов на изнанку мира. Британцев это всецело устраивает, пусть и приходится во время перехода опасаться агрессивного черного льда, который моряки курят как легкий наркотик. А вот открытый ими народ, для которых душа — это еще одно измерение , относятся к переходу иначе. Они знают, что рядом находится зло, только и ждущее пассажира, в которого можно вселиться. И безэмоциональному, травмированному капитану корабля придется встретиться с этим злом лицом к лицу.
Мне совершенно не хочется рассказывать детали, потому что самое волшебное в тексте — видеть, как эти шестеренки прилаживаются друг к другу и начинают движение. Погружение происходит моментально, а отстраненная, архаичная поэзия захватывает. При этом есть там и внутренний юмор, и немного жути. Это своеобразный, очень интересный текст, который моментально переносит в трюмы стимпанкового корабля, делает соучастником. Терина к тому же получила массу наград как прекрасный иллюстратор и автор обложек к самым ярким сериям фантастики — http://k-a-teryna.blogspot.com , и удивительно видеть, что словом она рисует ничуть не хуже. Катерина Терина с ходу врывается в мой топ отечественных нестандартных авторов и устраивает там ракетный залп =)
ДИР, 19 ноября 2014 г.
Очень симпатичный паропанк с массой прекрасных описаний. Плюс к этому — чукотские сказки и имена, которые тут являются принадлежностью какого-то далекого народа. Есть железо, масло и пар, есть магия и борьба двух начал, есть нарастающее напряжение, когда до самого конца неизвестно, а каким же он будет. Вот конец повести оказался несколько... э-э-э... странным.
В общем, все они погибли. Ужасная история. Но погибнув, значит, смертию смерть и так далее, и какая-то надежда для Вселенной и звезд Млечного пути.
Не для людей. Все они погибли.
Читалось легко и с интересом.
А вот то, что оценки разнятся от десятки до двойки подсказывает — хорошая вещь.
Тем более, что нет там на двойку ничего.
слОГ, 6 декабря 2014 г.
Интересно, но в такой вещи должно быть полное погружение в мир, а для этого текста слишком мало. Осколки мира должны выстраиваться в единую мозаику, а для меня лакун оказалось слишком много. Паропанк — здорово, путешествие через эфир — круто, мифология народов севера(?) — отлично, вставка слов на незнакомо языке, который придаст колорита — претензия на нечто большее, чем просто повесть, но... Меня не зацепило, возможно из-за слишком маленького объема повести, слишком много надо допридумывать, чтобы мир стал реальным, а перекос текста в сторону мифологии, которая дается, по мне, слишком вся и сразу, отнюдь восприятие текста не облегчает. Произведение и атмосферное, и стильное, и недоделанное. Вот.