Кретьен де Труа «Ивейн, или рыцарь со львом»
- Жанры/поджанры: Фэнтези (Артуриана | Героическое фэнтези ) | Сказка/Притча
- Общие характеристики: Приключенческое | С использованием мифологии (Европейского средневековья | Кельтской ) | С множеством интриг | Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ))
- Время действия: Средние века
- Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели | Становление/взросление героя | Фантастические существа (Демоны, черти )
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Входит в:
— условный цикл «Король Артур, его рыцари и его время» > Классическая средневековая артуриана
— антологию «Средневековый роман и повесть», 1974 г.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
glupec, 27 мая 2017 г.
Самая скучная (по-моему) версия артуровских легенд из всех, какие только были. Впрочем, мне трудно судить — я (как и большинство русских читателей) знаком только с сокращенным переводом Микушевича. Вполне возможно, что в оригинале оно таки сочнее и «вкуснее».
Но все-таки: берем оригинальную уэльскую легенду — там много живописных подробностей (например, великан, шантажирующий помещика и заставляющий его делать страшный выбор: либо дочь на поругание — либо двух сыновей на съедение). Собственно сами отношения рыцаря Ивэйна (а.к.а Увейн или Овайн) с его дамой оттеснены на задний план: Хозяйка Источника — всего лишь жена (пусть даже и фея. Конечно, очень полезно иметь такую мудрую и способную жену — но пусть себе тихонько сидит в женских покоях и не скандалит ;)) Служанка Лунед нашему рыцарю явно более симпатична — он ее всегда спасает (поскольку и она его спасала не раз).
У Кретьена все это внаглую «слито». Самое важное, по его мнению — это как раз-таки заслужить прощение дамы (о чем в первоисточнике речь вообще не шла). Чудесные помощники, вроде льва, служанки, да и самого Артура с его воинством — так, сбоку припека. Как-то не очень понятно, ради чего Ивэйн старается: такая капризная супруга явно не стоит внимания, потраченного на нее. То ли перевод виноват, то ли... Короче, роман отдает не средневековыми нравами даже, а салонной культурой XVIII в. Той самой, над которой издевались Вольтер и Мольер.
Той самой, которую Кретьен же и опроверг в своих ранних романах (он выдвигал «тройной принцип»: жена рыцаря = возлюбленная + верный друг + [только потом уже] дама). Но если героини его первых книг (Энида и Феникс) вызывают живое сочувствие, то Лодина де Ландюк, жена Ивэйна, несимпатична. От слова «совсем».
Поэтому единственное, что как-то все же торкнуло — это битва гг с чертями. Там да, там волнуешься реально; и вообще, антураж цепляет. А все прочее -- слишком рассудочно, манерно, чересчур галантно. Типа «Хокмуна» Муркока, что ли ;))
Читать стоит... ради общего ознакомления со вселенной де Труа. Не более 8-)