Йен Макдональд «Камень, ножницы, бумага»
«Камень, ножницы, бумага» рассказывает о человеке, который едет через Японию 21 века по 88 священным местам буддизма, надеясь забыть прошлое и найти убежище от болезненных воспоминаний. Когда-то он с товарищами изобрел Фракторы — супермощные психологические изображения-образы, которые могут гипнотизировать, излечивать, ослеплять и даже убивать на месте. Его заставили использовать свое изобретение для убийств. Его цель — превратить оружие во благо. Макдональд смешивает личную историю главного героя с описанием будущего Японии, вернувшейся к технологическому феодализму, населенную «призраками» мертвых, сохраненных в виртуальных хранилищах.
Награды и премии:
лауреат |
Премия Курда Лассвица / Kurd-Laßwitz-Preis, 1995 // Лучший зарубежный роман |
Номинации на премии:
номинант |
Премия Филипа К. Дика / Philip K. Dick Award, 1995 // Лучшая НФ-книга в США (повесть) |
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
xdma, 15 июля 2020 г.
Средненькая такая повесть, из ранних произведений известного писателя, рекомендовать её кому-либо к прочтению трудно.
Аннотация более-менее соответствует содержанию. Мне лично было интересно почитать про паломничество по священным местам японского Буддизма. Похоже что автор серьёзно увлекался восточными духовными учениями и мифологиями.
Однако написана повесть очень сумбурно. Предыстория подаётся скупыми и невразумительными флэшбэками, в течении повествования эта предыстория приобретёт какие-то очертания, но всё равно останется ряд непонятных моментов. К сюжету повести тоже много претензий — это и ряд нестыковок, некоторые очень наивные допущения, масса каких-то хаотичных размышлений, приторный и наивный финал. Особо развеселило утверждение автора о европейской гуманности и защищённости граждан в сравнении с техно-феодальной Японией.
cat_ruadh, 25 августа 2019 г.
Повесть совсем не так плоха, как считает предыдущий рецензент. История рождения ГГ хорошо передаёт дух времени начала 90х (в Европе). Однако, русский перевод ужасен, поэтому пока нет другого, читать советую только в оригинале.
ааа иии, 29 января 2009 г.
Перед нами пример решения задачи неверным методом. Не в первый раз, конечно. Гвозди микроскопом забивали и Гибсон с Желязны. Но у них было терпимо. У отчаянных стилистов красоты слога не зависят от сюжета. Макдональду, который ближе твердой НФ, изучать мух молотком не к лицу.
Кто не верит, пусть заглянет под обложку. При первом взгляде — всё нормально. Похуже «индийских» вещей автора, но тоже ничего. Сюжет:европеец и актер кабуки — оба с психологическим грузом вины — едут по обожаемой киберпанками пост-индустриальной Японии на обожаемых ими же велосипедах, творя чудеса в стиле аниме; фоном идет ретроспективная повесть о студентах, синтезировавших изображения, почти идентичные обсуждаемым на comp.basilisk Дэвида Лэнгфорда. Ладно.
Все портят невыносимые противоречия.
Уникальность магических изображений не сочетается с эрой тотального цифрового копирования, эти идеи гасят друг друга. Возвращение любви на данных условиях означает тотальную слежку. Сомнительна эффективность пафосного «оружия» ГГ уже на полутора метрах. Оттиски печатей храмов на страницах свидетельств паломников не складываются с властью сефиротов Таро. Это муравейники разных видов.
В результате, из аппетитного и эстетичного по-отдельности, получилось нечто невкусное и некрасивое. Щебень с джемом, роза в щах.
Читать можно, сюжет сам по себе интересный, язык неплох. Но рекомендовать... не могу.