Кларк Эштон Смит «Genius Loci»
- Жанры/поджанры: Хоррор/Ужасы (Классический мистический хоррор )
- Общие характеристики: Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Фантастические существа (Вампиры )
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Издревле существуют места, источающие эманацию вселенского зла, но непостижимо притягивающие человека и, одновременно, подобно энергетическому вампиру, высасывающие жизненные соки...
Художнику Френсису Амбервилю и его подружке Авис Олкотт доведётся испытать инфернальное влечение проклятого луга. Той зловещей поляны, где ранее умер обезумевший старик Чапмен.
Завершён 02.09.1932 г.
Первая публикация — июнь 1933 г., «Weird Tales».
цитатаРедакторы «The Collected Fantasies of Clark Ashton Smith» предполагают, что рассказ был отчасти вдохновлён исследованием «Вампир: его друзья и родня» («The vampire: His Kith and Kin», 1928 г.) М. Саммерса и рассказом «Превращение» («The Transfer», 1912 г.) Э. Блэквуда.
© 2024, А.Б. Грызунова
Сетевой перевод под названием «Genius Loci» от Элиас Эрдлунг.
Сетевой перевод под названием «Дух места» от Романа Луначарского.
Входит в:
— журнал «Weird Tales, June 1933», 1933 г.
— сборник «Genius Loci and Other Tales», 1948 г.
— сборник «The Last Incantation», 1982 г.
— сборник «The Emperor of Dreams», 2002 г.
— антологию «American Fantastic Tales: Terror and the Uncanny», 2009 г.
— антологию «The Weird: A Compendium of Strange & Dark Stories», 2011 г.
- /языки:
- русский (3), английский (11), болгарский (1)
- /тип:
- книги (13), периодика (1), самиздат (1)
- /перевод:
- И. Бузлов (1), И. Тетерина (1)
Периодика:
Самиздат и фэнзины:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
sergu, 31 мая 2018 г.
ПУСТОЕ МЕСТО СВЯТО НЕ БЫВАЕТ
Способность воздействия местности на эмоциональное состояние человека не вызывает ни у кого сомнений. Прекрасные виды, созданные природой, пейзажи, ландшафты часто оставляют неизгладимое впечатление в душе умилённого наблюдателя. Но есть ли теневая сторона в живых чертах ландшафтного «портрета»?
Безусловно, есть! — утверждает автор.
Рассказ — акварель слов на картине духовного восприятия, где кистью живописца служит чувство иррационального — истинное и неповторимое дарование Смита.
Попав в место с чёрной аурой, герои рассказа оказываются пленниками его эманации, жертвами его чёрного влияния.
И точно также, как завладев душами героев, злое место, обиталище чужого и враждебного, скрытым упырём проникает в душу завороженного читателя и заставляет верить в таинственность и непостижимость всего происходящего.
Пагубный лик местности, неосязаемая угроза, тайна и соблазн, как суть происходящего — не просто сильные слова. Это живое существо, дух места, властно вторгающийся в чувственное восприятие и тайным обрядом превращающее тебя в своего адепта.
Но полная сила зла приходит ночью. И гений места тьмы ждёт своего часа, алчно предвкушая радость торжества.
Seidhe, 4 апреля 2016 г.
Если вам нравится творчество Кларка Эштона Смита, рекомендую ознакомиться с данным рассказом, сетевой перевод которого появился относительно недавно. Сам я английским, к сожалению, не владею, поэтому не могу сказать, насколько перевод близок к первоисточнику, но атмосфера нагнетания таинственности и зловещих предчувствий передана замечательно. Яркий пример так называемого «лавкрафтианского хоррора», от которого не ждёшь каких-то особых изысков сюжета и ценимого, в основном, как раз за атмосферу. В данном рассказе речь идёт о луге, обладающем некоторой опасной притягательностью...
P.S. В случае, если рассказ придётся по душе — советую обратить внимание на авторскую колонку переводчика. В ней можно найти ещё много чего интересного, в том числе и ранее непереведённого.
Vlad lev, 27 июня 2014 г.
«Дух места» — отличный рассказ о местностях, загадочно пугающих и притягивающих человека...
Издревле есть места, источающие эманацию вселенского зла, и словно энергетический вампир, высасывающие жизнь...
Лишь рассказчик сможет ускользнуть от зова Проклятого луга...