Джон Фланаган «Битва за Скандию»
Приключения Уилла продолжаются в четвертой книге серии.
Уилл и Ивэнлин могут наконец покинуть Скандию. Но внезапно Ивэнлин похищают таинственные всадники. Уилл преследует их, но что может один мальчик против шести свирепых темуджайских воинов, даже если он ученик рейнджера. Холт и Хорас появляются как раз вовремя. Но времени радоваться встрече нет, эти темуджайцы — разведчики огромного захватнического войска
Уиллу и его друзьям предстоит объединиться с жителями Скандии, чтобы победить захватчиков. Смогут ли заклятые враги сражаться бок о бок, чтобы спасти свои жизни и свои королевства?
Для поклонников книг «Властелин колец», «Хоббит», «Меч в камне», «Ученик Ведьмака» и «Первое правило волшебника».
Входит в:
— цикл «Ученик рейнджера»
Номинации на премии:
номинант |
Ауреалис / Aurealis Award, 2006 // Роман для детей |
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Selvaggio, 24 декабря 2024 г.
Холт с Хорасом наконец то добираются в Скандию , волей случая они довольно быстро находят Уилла и Ивэнлин . Казалось бы можно возвращаться домой , но дорога из суровой северной страны перекрыта большим войском темуджаев , которые идут на столицу Скандии . Холту ничего не остаётся как дать обещание Эраку в помощи по отражению агрессии воинствующих степняков . И теперь нашим главным героям придётся принять бой , но уже на одной стороне с скандианцами ... По мне пока самая слабая книга из цикла , большая часть книги это батальные сцены и подготовка к бою и здесь Фланаган написал это достаточно просто и наивно . Тем не менее за судьбой Уилла ( да и других героев ) хочется наблюдать и дальше и несомненно следующая книга цикла будет тоже прочитана .
Forane, 11 января 2019 г.
От трех предыдущих книг этот роман отличается омерзительнейшим переводом. Звоночек прозвенел стоило мне увидеть на обложке «Странники», откуда там взялись странники и куда делись рейнджеры непонятно. Но тут хотя бы объяснимо: видимо какой-то пиар ход издательства.
Однако я не представляю каким образом Вейсберг Ю.И. смог стать переводчиком, наверное, по-блату (не представляю как, но другого вывода из того убожества, что он/а напереводил/а сделать не могу). Ладно переделали имена (круче Спивак еще никого не было), но хоть словарь синонимов что ли открыли бы. А где работа корректора? Периодически путают героев: делает что-то Хорас, а его «обзывают» Холтом. Сикось-накось построенные предложения (явно не по-русски) встречаются через каждые два-три абзаца.
Все это совершенно затмило довольно увлекательный приключенческий сюжет. Эта книга толще, а события масштабней, чем в предыдущих частях. Принцесса и юный рейнджер, наконец, вырвались из плена, но только лишь для того, что бы вернуться к своим пленителям. Однако уже в качестве их помощников.