fantlab ru

Елена Прокофьева, Екатерина Коути «Жемчуг проклятых»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.76
Оценок:
103
Моя оценка:
-

подробнее

,

Жемчуг проклятых

Другие названия: Страшный дар

Роман, год; цикл «Жемчуг проклятых»

Аннотация:

Детектив в викторианском стиле с вкраплениями мифов о сверхъестественных существах фейри, которые живут по соседству с людьми.

1842 год. Юная Агнесс Тревельян, закончив обучение в пансионе благородных девиц, приезжает к своему единственному родственнику. Девушка ожидает, что ей придется скучать в провинциальном городке под присмотром старого пастора... Однако Джеймс Линден оказывается совсем не таким, каким его представляет себе Агнесс. А в городке кроется немало зловещих секретов, к тому же местные жители все еще верят в призраков и «соседей с холмов». Любопытная Агнесс пытается разобраться во всем происходящем, не подозревая, что ее жизнь подвергается смертельной опасности...

Примечание:

Издан под псевдонимом Маргарет Брентон.


Входит в:


Лингвистический анализ текста:


Приблизительно страниц: 356

Активный словарный запас: высокий (3165 уникальных слов на 10000 слов текста)

Средняя длина предложения: 63 знака, что гораздо ниже среднего (81)

Доля диалогов в тексте: 34%, что близко к среднему (37%)

подробные результаты анализа >>


Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (3)
/языки:
русский (3)
/тип:
книги (3)

Жемчуг проклятых
2012 г.
Жемчуг проклятых
2013 г.
Страшный дар
2014 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Читая сию занимательную историю, я не могла в полной мере проникнуться ею. Невзирая на мои любимые английские просторы, обширный фактический и фольклорный материал, неплохо прописанных героев и даже отсылки авторов к своим научно-популярным трудам, «Жемчугу проклятых» («Третьему пути») кое-чего недостает. Во-первых, вдумчивой редактуры. А во-вторых и в-главных, непринужденности повествования. Те, кто сравнивал роман с классикой английской литературы (и фэнтези), сильно ему польстили. На мой не настолько искушенный взгляд, текст и впрямь можно принять за переводной. В том смысле, что «переводчики», увлеченные своей задумкой, не больно-то старались до конца выдержать стилизацию, отвечающую заявленной эпохе. Речь авторов казалась несколько искусственной и вымученной. Поэтому я то и дело спотыкалась на оборотах вроде:

«— Рекомендательное письмо, — вздохнул мистер Линден. — Когда его кому-то показываешь, то _как минимум_ можешь рассчитывать на обед».

«– Почтение к вашему _статусу_ и память о благодеяниях, кои вы мне оказали, сэр, не позволяют мне возражать вам, – протараторила она, склоняя голову.

– Премного благодарен. Однако почтения к моему _статусу_ недостаточно, чтобы ты приняла мои слова на веру».

Избалованная советской переводческой школой, я не могла заставить себя поверить, что это думает не старый еще представитель аристократии, живущий в первой половине XIX века:

«Что ж, любой джентльмен со сложившимися привычками почувствует раздражение, когда _в его личное пространство_ вторгнется девочка-подросток, чьи интересы не простираются дальше крема от веснушек».

Из-под цилиндра мистера Линдена упорно вытарчивают авторские уши, и это скоро начинает раздражать. Так же как и русская прямая речь, оформленная на английский манер.

«Джейми! Джейми!» – шептали они. – «Что же ты наделал? Неужели стало лучше?»

«– Именно так было написано в обвинительных документах. Потом, конечно, выяснилось, что его оклеветала крестьянка, которая сама же и уморила свою дочь, – хмыкнул Ронан. – _Меня всегда это бесило_».

«В тот же миг Ронан выдернул руку и зачем-то убрал ее за спину.

– За исключением тех случаев, когда он заботится о _нервах_ дамы».

Ну хотя бы «душевном спокойствии»... Может быть, такой уровень стилизации речи приемлем для романтической фантастики, но, судя по всему, авторы претендовали на нечто большее?

«До чего же фешенебельно! Ни дать ни взять, квартал Ройал-кресент в Бате!»

Чем авторов не устроило устоявшееся название «Королевский полумесяц»?

«– Здесь что-то было, сэр? Какой-то памятник? – Агнесс указала на постамент в самом центре площади, и мистер Линден в который раз _изумился ее наивности_».

«Пастор и оглянуться не успел, как кромка ее платья мелькнула в дверях, а _пару секунд спустя_ Агнесс появилась уже с другой стороны витрины».

«Одно из двух: дальний родственник, покинувший сей бренный мир недавно, или кто-то из ближнего круга, но скончался _как минимум_ полгода назад».

«Через миг», «по меньшей мере...» Почему почтенный и явно ученый пастор изъясняется так бедно и современно?

«Дабы хоть как-то развеять атмосферу уныния, несообразную бакалейной лавке, мистер Смит обернулся к той единственной, кто до сих пор хранил молчание».

Присутствующих в лавке мужчин трое: Кеттлдрам, Хант и Линден. Откуда взялся мистер Смит? Вот она, редактура.

«Этот вопрос давно кружил у пастора в голове_. Признать ее взрослой означало бы утратить власть над ней, пускай и частично. _Но что если повышение статуса заставит ее взяться за ум, крупицы которого наверняка распылены внутри ее головки_?»

«Тут развеялась даже набухавшая тревога».

« ... а детей, родивших от такого союза...»

«Но мозг торопливо отплевывается от этого видения, совершенно лишнего в повседневной жизни, а побеспокоенное воображение потягивается и вновь засыпает».

Читаешь этакие «красоты» и прямо зришь глазами души своей Владимира Владимировича Набокова. Который, эмигрировав в Америку, все же умудрялся писать по-русски с изяществом и точностью, как и подобает носителю нашего прекрасного и богатейшего языка. По-английски процитированные строки, возможно, приемлемы. Но явно не дотягивают до уровня переводов не то что Джейн Остен, сестер Бронте или Диккенса, но даже исторических фантазий Дэна Симмонса. Не говоря уж о чудесном романе Сюзанны Кларк. Что, безусловно, жаль. При всем моем уважении, книги цикла я бы не купила.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

За «Страшный дар» я взялась после прочтения отзыва, где книгу сравнивали с «Джонатаном Стренджем и мистером Норреллом» Сюзанны Кларк. Пройти мимо такого я не могла. Не остановили меня даже необходимость брать томик с рук на Авито и тот факт, что это трилогия без третьего тома (его, увы, кажется, уже и не будет).

Что можно сказать о самом романе. Что-то общее с произведением Кларк тут есть: та самая добрая / недобрая старая Англия, леди и джентльмены, фейри и их мир. Но когда я читала Кларк, у меня было ощущение, что это Литература. Даже ЛИТЕРАТУРА! «Страшный дар» же вызвал у меня немного неловкое чувство, что я читаю ромфант со всем прилагающимся фансервисом. Это не претензия, я иногда люблю такое почитать, просто отмечаю разницу в масштабах этих двух романов.

Как и положено в этом жанре, главная героиня — юная, милая, наивная, и немного «не такая как все» — с детства она обладает способностью видеть призраков и общаться с ними. Героиню поджидает любовный треугольник, в одной вершине которого находится пылкий и такой же наивный юноша, а в другой — саркастический взрослый мужчина, пастор, да еще и наполовину фейри (вам ведь уже понятно, на чьей стороне будет обожание читательниц?). В общем все как надо.

Героев окружает действительность викторианской Англии, в которой кроме людей обитают и фейри во всем своем многообразии. Большинство людей о них не подозревает, ведь путь в их царство — та самая Третья Дорога из баллады о Томасе Рифмаче — закрыта для большинства. Те же, кто знают, чаще относятся с подозрительностью и неприязнью, жертвами которой становятся дети-полукровки людей и фейри.

Книга читается легко и приятно, хотя к концу текст несколько перегружен ненужными флешбеками — читатель к тому моменту и так получает общее представление о событиях прошлого и зачем все это разжевывать мне непонятно. Разрешение любовного треугольника меня тоже разочаровало: слишком пресно все вышло, маловато страстей и страданий для выбранного жанра. Что ж, посмотрим, как сюжет будет развиваться во втором томе (я пока даже не знаю, посвящен ли он тем же героям или нет).

В общем, книга может не слишком выдающаяся, но очень приятная для женского сердца. Но я скорее бы сравнила ее с романом «Паук приглашает на танец» Вари Медной, чем с «Джонатоном Стренджем».

Оценка: 8
– [  15  ] +

Ссылка на сообщение ,

Когда-то, много лет тому назад,

В дни короля Артура (говорят

О нем и ныне бритты с уваженьем),

По всей стране звучало эльфов пенье;

Фей королева со своею свитой,

Венками и гирляндами увитой,

В лесах водила эльфов хоровод

(По крайней мере, верил так народ).

Чрез сотни лет теперь совсем не то,

И эльфов не увидит уж никто...

Персонажи «Жемчуга проклятых», правда, в большинстве своем и не стремятся слушать эльфийское пение, а вот поди ж ты... «Добрые соседи» в Линден-эбби соседствуют с людьми в самом прямом смысле. Да, это не исторический детектив и вообще не детектив — издательство как-то слишком творчески подошло к позиционированию книги. Вместо этого — фэнтези с эльфами и привидениями... Нет, не спешите вздрагивать, широкий поток книг «про эльфей» протекает далеко отсюда. Признаться, я восхищаюсь Екатериной Коути именно потому, что она умеет вывернуть шаблон наизнанку, вернуть читателя к первоисточникам и на их основе создать нечто необычное, а порой — и хулиганское. Ближайшая ассоциация с «Жемчугом» — наверное, Сюзанна Кларк. Порой так и казалось, что из ближайшего леса сейчас вылетит Король Ворон, благо, север Англии — его законная вотчина. Да оно и понятно — «Джонатан Стрендж и Мистер Норрелл», как и «Жемчуг проклятых», написан на материале английского фольклора. В обеих книгах мир фэйри — не всегда прекрасный и далеко не добрый... но он завораживает! Удивительно живописен заросший наперстянками пасторат, живым и неоднозначным вышел образ рыцаря-эльфа (точнее, полуэльфа), который решил отказаться от Третьей Дороги, дороги фэйри. Правда, в отличие от мистера Стренджа, ректору Линдену не приходится иметь дела с армией Наполеона. Да и то сказать — времена изменились, проблемы, стоящие перед Англией, — тоже. События «Жемчуга проклятых» куда более камерны. Ближайшими реминисценциями — если оставить фэйри за кадром — будут скорее «Джейн Эйр» и другие викторианские романы воспитания чувств, нежели батальные полотна Форрестера, О'Брайена или Корнуэлла. И если вас не привлекают книги, сосредоточенные на внутренней жизни героев, тогда, наверное, «Жемчуг» — не для вас. Однако животрепещущей проблемой: кого же полюбит милая Агнесс? — роман не исчерпывается. Век железа и пара во всей свой красе (и уродстве) надвигается, меняет жизнь людей даже в глухом Йоркшире. Со всем викторианским самодовольством и абсолютной уверенностью в собственной правоте. И мистер Хант, если вы только согласитесь его послушать, подробно вам разъяснит, какова должна быть генеральная линия нового века в отношении всяческих фэйри. Или можете посетить проповедь ректора Линдена — тоже незабываемое мероприятие в своем роде. Заодно вы узнаете много нового о доброй старой Англии, начиная с ее этикета и заканчивая ее суевериями. И о Третьей Дороге, что ведет меж папоротников в холмы...

Оценка: 9
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Фольклор и история викторианской Англии богаты диковинными приметами, забавными и жестокими обычаями, но, главное, затейливыми сказками о фейри, загадочных существах, которые обитают по соседству с людьми. В ручьях и рощах, на лугах, в развалинах и на кладбищах — всюду кипит иная жизнь, таинственная, манящая, чарующая и совершенно безжалостная, потому что фейри неведомы понятия милосердия и жестокости. Они беззаботно играют, то помогая, то разрушая судьбы людей. Но есть те, кто замер между волшебным и человеческими мирами, полукровки. Для них открыта Третья Дорога, ведущая туда, где нет ни греха, ни спасения.

Хотя по форме «Жемчуг проклятых» подобен классическому любовному роману, по содержанию он резко выделяется из общего ряда. Во-первых, он до неприличия детализированно и подробно описывает повседневную жизнь провинции в викторианскую эпоху. Во-вторых, соавторы предельно гармонично сплели сюжетные линии, а именно приключенческую, социальную, психологическую и романтическую, создали зримых и объемных персонажей. Воспитанница Агнесс, пастор Линден, леди Лавиния и другие, хоть отрицательные, хоть второстепенные герои.

На вышивке текста поблескивает гладь подросткового задора, золотые нити мудрых фраз, розовый бисер романтики и жемчуг трагичных историй. Несмотря на печальные моменты и драматичные коллизии, роман получился удивительно светлым, хоть и с толикой грусти. Единственный недостаток — то, что соавторы, увлекшись игрой в фольклор и быт, не рискнули развернуть сюжет, насытив ее событиями.

Итог: приключенческо-романтическая история в подлинно викторианском обрамлении.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Призраки, охотники за призраками, викторианская Англия, фейри и воспитанница пансиона… что может быть интереснее? Как оказалось – многое. И впору задать совершенно другой вопрос – «Что может быть скучнее?».

Во-первых, издательство решило удивить необычным тандемом авторов. Просто они никогда не виделись в век высоких технологий. Удивительно? – нет. Я бы поставила это даже в минус — очень заметны переходы, швы не затерты.

Далее издатели отмечают, что Коути является одним из самых знаковых почитателей и знатоков викторианской Англии. Интересно? Заинтриговало? Не хочется огорчать читателя, но атмосферности того времени ни-ка-кой!

Ну и, наконец, о любимом приеме издателей – сравнение книги с другими книгами, уже ставшими бестселлерами. Так, так… «Тринадцатая сказка» и «Гарри Поттер»? Да ладно? И рядом не стояла. Не могу ни по одному пункту сравнить эту книгу с вселенной ГП. «Тринадцатую сказку» еще не читала, и судить не берусь тут.

Вот три ярких примера как издатели, желая срубить бабла с продаж, легко обманывают нас, накручивают.

Забегая вперед, скажу, что без этой скучной и однообразной книги вы не поймете вторую абсолютно. Это тот случай, когда нужно читать именно с первой книги. Авторам нужно было сокращать, резать текст и выпускать одну книгу вместо двух самостоятельных. Пересильте себя, оно того стоит. Вторая книга в разы интереснее и динамичнее.

Оценка: 7
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Книгу я себе отложила, да как-то и забыла про неё. А потом внезапно захотелось почитать что-нибудь волшебное и лёгкое, но при этом связанное с тематикой нежно мною любимой викторианской эпохи. И к настроению книга подошла замечательно.

Сюжет повествует о жизни Агнесс Тревельян, оставшейся сиротой и попавшей под покровительство своего загадочного дядюшки. Дядюшка отправил её в пансион, а когда Агнесс подросла, пригласил к себе. И пошло-поехало.

Главное достоинство книги — волшебство. Это не фэнтези, это сказка, основанная на английском фольклоре. Эльфы, феи, селки. И всё подано очень добротно — не напрямую, полунамёками, как и должно подавать волшебство.

Язык у авторов отличный, разве что коробили постоянные скачки с настоящего времени на прошедшее и обратно, но с этим я притерпелась. Читается легко, глотается, словно вода.

Также авторы отлично выписали персонажей. И даже главная героиня (а обычно у авторов-женщин именно героини страдают серостью и шаблонностью) получилась живой и милой. Сами авторы как будто бы относились к ней с изрядной долей здоровой иронии, и оттого читать было в разы интереснее. В образ дядюшки я просто влюбилась, как и в Лавинию.

Я со страхом ожидала концовки, предчувствуя шаблонную развязку: и жили они долго и счастливо, и умерли в один день. Но нет, авторы нисколько не разочаровали — не слили, подали историю правильно. Ничуть не пожалела о потраченном времени, обязательно прочитаю вторую книгу.

При всём при том книга очень женская. Чтобы она понравилась особи мужского пола, нужно быть упоротым поклонником викторианской эпохи.

Вот только издание мне не очень-то понравилось. Сказка сказкой, но весёленькая розовая обложка мрачноватому настроению совсем не соответствует. Да и ошибки вроде запятых не в том месте или внезапных заглавных «Ж» посредине текста тоже опечалили.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Очень (приятно) удивила детальная проработка второстепенных персонажей. Порой казалось, что главные герои вовсе не самые главные. Остальные за ними, мягко говоря, не теряются. Форма любовной линии — одна из моих любимых, но даже мне кажется, что в итоге всё немного натянуто вышло.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Она любила одного, и через десять страниц — уже другого, оказывается.
Во время чтения постепенно начинаешь понимать, как всё обстоит, но всё окончательно разъясняется только когда уже это прямо говорится. Мне нравится =)

Героиня со временем начала слегка раздражать. В какой-то момент вдруг стала слишком глупой или слишком наивной. А может, просто раньше не так заметно было. Или на фоне другой героини. Я даже отчасти разделяю мнение последней о том, что она недостойна героя. (герой, героиня — давно читала, забыла, как их зовут, прост)

И ещё — язык безумно прекрасен. Строение фраз, речь персонажей, всё очень приятно читать. Сюжет, персонажи, стиль — это всё стоит того, чтобы читать продолжение.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Захотелось почитать что-нибудь про «старую добрую Англию» и так удачно и вовремя попалась под руку данная книга, правда «добрая» она с приставкой «не», но я решила не обращать на это внимание.

Что же можно сказать о сюжете? Сюжет в меру жесток (насколько может быть жестокой повседневная жизнь), в меру фэнтазийный (если только этим словом можно назвать фольклорных английских персонажей), в меру романтичный (на мой взгляд, вполне в духе Шарлотты Бронте). И конечно же присутствует красавец-мачо-рыцарь-эльф, который не оставит никого равнодушным ни своей холодностью, ни своим, с позволения, сарказмом, ни своей, что естественно, ранимой душой (но лично я обожаю таких персонажей в литературе, поэтому для меня наличие кого-то подобного в книге — плюс). Еще к плюсам хотелось бы отнести (я повторюсь) описание повседневности. На 100% достоверность, боюсь, автор не претендует, но, думаю, большая часть описаний повседневности и нравов автору явно удалась.

И немного о минусах. Главным минусом для меня был не всегда уместный юмор, который, все таки, далековат от настоящего английского. Так же, при прочтении, меня все время не покидало чувство, что книга не доработана. Как будто автор торопился закончить и решил последний раз не читать, и так сгодится. Возможно поэтому сюжет получился плоским: с самого начала ясно, кто добрый, а кто злой, с легкостью можно предсказать, что будет дальше. Нет интриги и натянутых нервов, когда боишься перелистнуть страницу, чтобы не увидеть, что с любимым персонажем случилось что-то плохое. Но с другой стороны, иногда и такого неспешного спокойного повествования тоже хочется почитать, поэтому большим минусом я это не назвала бы.

Чтобы подытожить. Советую покупать эту книгу поклонникам сестер Бронте и мисс Остин, вам наверняка понравится, но только если вы не возражаете против небольшого количества магии) Так же можно почитать тем, кто любит книги про повседневность, не разочаруетесь. И добавлю, что книга эта — первая в серии, причем дальше будет только лучше (за что плюс автору)

Оценка: 8
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

У этой книжки неимоверно неудачное название. Ей следовало бы называться «Третий путь». Тот, о котором речь в балладе «Томас-Рифмач»:

«Вглядись: тропинка чуть видна,

Пророс терновник меж камней…

О, это Праведных тропа,

Немногие идут по ней.

А вот широкий, торный путь,

Где на лугах блестит роса…

Но этот путь — стезя Греха,

А не дорога в Небеса.

И вот чудесная тропа

В холмах зеленой стороны.

То путь в Волшебную Страну.

Мы по нему идти должны.»

Вот ровно об этом и книжка. И я не скажу, что книжка такая уж замечательная. Женский роман в чистом виде. И где-то даже вторичный. Это ни в коем случае не плагиат, но, скажем так... веселая игра «найди прототип». Искать следует в «Джен Эйр» и «Грозовом перевале» в первую очередь. Ну и в британском фольклоре, конечно. И вот здесь — самое главное)) Я видела много книжек «про эльфов». Городские фэнтези-детективы, прекрасные остроухие юноши, расследующие магические преступления полукровки с проблемой идентичности... Да сколько угодно такого добра. Только они все ненастоящие. Фейри в этой книжке — не такие, как у Лорел Гамильтон или Шэннон Макгвайр. Они такие, как в английских быличках и сказках, коих я читала больше, чем дурацких магических детективов. И это очень хорошо. Я люблю фейри — и как раз этим летом я видела наперстянку, цветущую на зеленых холмах, меж серых камней где-то на западе мира. Вот за нее, родимую, я искренне благодарна авторам)

Оценка: 7
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Произведение в стиле классического фэнтези, так сказать. Совсем рядом, за пределами ведомых нам полей, есть волшебная страна с чудесными существами. Мир людей разрушает волшебную страну, но пока ее обитателей можно встретить, просто выйдя на прогулку в лес. И вот кто-то готов отдать все, чтобы попасть туда, а кто-то, наоборот, прикладывает все усилия, чтобы забыть, что такое волшебство.

Волшебный народ здесь такой, как в старых английских сказках и легендах, такой, который может заставить прокиснуть молоко и пиво, или сделать иную пакость.

Повествование развивается неспешно, в провинциальном селении, где, тем не менее, есть свои скелеты в шкафу у многих.

Книга для тех, кому нравятся романы девятнадцатого века

Оценка: 7
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Берем молодую девушку, пансион, внезапного загадочно-холодного и красивого родственника да еще пяток героев, добавляем интригу и фейри — на выходе будет довольно обычный любовный роман с мистической викторианской атмосферой. Роман, между прочим, неплохо написанный (к моему удивлению, так как СИшная версия «длинной серебряной ложки» того же автора этим похвастаться не могла), получше, чем кое-что из похожей переводной литературы. Герои, окружающий их мир и магия ощущаются очень знакомыми и немного вторичными, но все равно увлекают за собой в глубину повествования. И поэтому особенно обидно мне было обнаружить по прочтении, что в книге всего как-то мало. Мало интриги, приключений, событий и описаний, того, что у другого автора показалось бы излишним и портящим текст.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Очень покоробило самое первое повествование от лица Линдена — все сразу стало слишком просто.

Вообще, давно не читала ничего романтичного, уютного и про Англию, так что «Жемчуг проклятых» меня очень и очень порадовал, хотелось бы продолжения.

Оценка: 7
– [  -1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Очаровательный,легкий роман,написанный хорошим языком.Подражание сестрам Бронте и Джейн Остен очевидно,но это не умаляет его достоинств.Фэнтезийная составляющая здесь скорее выполняет роль вишенки на торте.Мужчин такое чтиво вряд ли вдохновит.Рекомендую всем любителям английской классики и сериалов BBC.Cпасибо автору за чудесно проведенный вечер.

Оценка: 8


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх