Властимил Шубрт «Конец королевы»
Публикация в переводе Бориса Косенкова в журнале «Смена», №4, 1991 г.
Входит в:
— цикл «Гонза (Ян Кабеш)»
— сборник «Zlé lásky», 1987 г.
— журнал «Смена № 4, 1991», 1991 г.
— антологию «Зарубежный детектив. Век XX. Выпуск 1», 1992 г.
— антологию «Золотая четвёрка», 2020 г.
- /языки:
- русский (3)
- /тип:
- книги (1), периодика (1), самиздат (1)
- /перевод:
- Б. Косенков (3)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
URRRiy, 14 августа 2023 г.
Очень увлекательный на момент создания — публикации — перевода на русский роман о жизни современной на тот момент чехословацкой молодежи.
Безусловно, загадка убийства комсомолки-спортсменки- студентки -наконец просто красавицы с набором подозреваемых, которых не слишком много, но и не слишком мало подана классически увлекательно. Главы последовательно построены от первого лица каждого персонажа, соответственно автор пишет так, что выясняется, что любой из них мог и имел субъективную причину — морального или материального свойства, чтобы разрубить, так сказать, Гордиев череп.
Однако мне на тот момент гораздо более интересен был быт, условия, в том числе конечно и не только с парадной стороны, жизни стьюдентов в Чехословакии, а на это автор не поскупился. И подводные камни высшего образования в социалистической стране, и валютные проститутки (тузексовки) и контрабанда — в общем, «все то же, что у нас». Сходство добавляло понимания, а различия — интереса.
В общем, редакция журнала «Смена» была на высоте в те годы, обеспечивая читателей интересными и современными текстами, за что ей большая благодарность.
Резиновый Лев, 20 июля 2015 г.
Классическое убийство в закрытой комнате со всеми леденящими душу и тело подробностями: домик в горах, снегопад и вьюга, оторвавшие постояльцев от мира и вынудившие их, обыкновенных студентов, расследовать убийство.