Ольга Токарчук «Бегуны»
«Бегуны» — своего рода литературная монография путешествий по земному шару и человеческому телу включающая в себя причудливо связанные и в конечном счете образующие единый сюжет новеллы, повести, фрагменты эссе, путевые записи и проч. Это роман о современных кочевниках, которыми являемся мы все. О внутренней тревоге, которая заставляет человека сниматься с насиженного места. О тех, кто стремится к некой цели, и о тех, для кого целью оказывается сам путь.
В произведение входит:
|
Награды и премии:
лауреат |
Премия "Нике" / Nagroda Nike, 2008 // Выбор жюри | |
лауреат |
Премия "Нике" / Nagroda Nike, 2008 // Выбор публики | |
лауреат |
Букеровская премия / The Booker Prize, 2018 // Международная Букеровская премия переводчик с польского - Jennifer Croft |
Номинации на премии:
номинант |
Ангелус / Nagroda Angelus, 2008 // Премия центральноевропейскому автору (Польша) | |
номинант |
Национальная книжная премия / National Book Awards, 2018 // Переводная литература (перевод с польского Дженнифер Крофт) |
Экранизации:
— «Исчезновение» / «Zniknięcie» 2011, Польша, реж. Адам Урыняк
— «Erotica 2022» / «Erotica 2022» 2020, Польша, США, реж. Кася Адамик, Ольга Хайдес и др.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
strannik102, 6 ноября 2016 г.
Похоже, чтобы стать отличным писателем, достаточно носить имя Ольга: Ольга Форш, Ольга Славникова, да и свежепрочитанный Осокин предлагает всем ждать появления Ольги... Что ж, кажется, что вот сразу и дождались, потому что к этим славным Ольгам добавляется польская писательница Ольга Токарчук.
Имя Ольги Славниковой всплыло в памяти совсем не случайно, уж больно хорош оказался литературный стиль Ольги Токарчук — и тут уже из мужской плеяды любимчиков сделали шаг вперёд Владимир Торчилин и Юрий Буйда — замечательная компания образовалась! Соединение этих трёх писательских имён произошло ещё и потому, что все эти авторы умело и охотно прибегают к жанру, граничащему как с реализмом, так и с его магическими формами. Смешение правды и вымысла, исторические сведения и восприятие реальности через своих героев (а главных героев в книге Токарчук несколько и действие перескакивает ходами шахматного коня туда-сюда от одного к другому, то и дело выпрыгивая вообще за плоскость линии персонажей и выводя в книжную реальность уже самого автора.
Вообще это больше похоже на сборник новелл (и опять мы вспоминаем Буйду с его «Прусской невестой» и торчилинскую «Время между») — некоторые кусочки текста вообще состоят из пары абзацев и являются авторскими репликами, другие занимаю уже гораздо больше места и требуют значительно большего времени на прочтение и проживание. Сразу предупреждаю, что в книге есть несколько фрагментов, которые могут для впечатлительных читателей стать камнем преткновения или неприятия — ну, там, какие-то патологоанатомические процедуры и прочие изготовления анатомических препаратов из людских тел... Однако в конечном счёте вся эта путаница смысловых фрагментов постепенно сливается в общее цельное пространство авторского замысла.
А ещё уверенно отмечаю великолепный литературный язык Ольги Токарчук (и тут уже Ольга Славникова встаёт где-то поблизости) — интересно, автор пишет на русском языке, или всё-таки на польском... хотя ведь и украинские корни есть...
В общем, с благодарностью улыбаюсь библиотекарше, посоветовавшей эту книгу при последнем визите :-)