Виктор Точинов «Остров без сокровищ»
- Жанры/поджанры: Постмодернизм
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Вторичный литературный мир
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Для взрослых | Любой
Любимый с детства «Остров сокровищ» оказался не просто приключенческой книжкой, а сложным, запутанным произведением с двойным, а в некоторых местах и тройным дном. Кажущиеся нелепости романа оказываются тонко продуманными сюжетными ходами, за которыми скрывается подлинное лицо героев.
Автор пытается расшифровать «Код Стивенсона» и убедительно показывает читателю, как могло выглядеть «на самом деле» знаменитое приключение английских кладоискателей.
Почему Джим Хокинс утаил местоположение Острова сокровищ? Кем был доктор Ливси? Что двигало сквайром Трелони? Ответы на эти и множество других вопросов читатели найдут в романе-расследовании «Остров без сокровищ».
Опубликовано в сети в 2012 г.
Входит в:
— цикл «Остров сокровищ. Свободные продолжения» > Адаптации и переработки
— условный цикл «Острова, пираты, сокровища»
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 349
Активный словарный запас: средний (2818 уникальных слов на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 84 знака, что близко к среднему (81)
Доля диалогов в тексте: 3% — на редкость ниже среднего (37%)!
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
tarasovich09, 27 января 2020 г.
Роман Р. Л. Стивенсона «Остров Сокровищ» я прочитал ещё в шестом классе и надолго он стал любимой моей книгой. Перечитывая книгу уже в более солидном возрасте, обращаешь внимание на всякие недомолвки, лакуны, натянутости сюжета. То и дело к роману возникают вопросы. Но к автору — никаких претензий, авторитет Стивенсона непоколебим — гениальный писатель, отличный стилист, великий романтик.
И всё же, перелистывая «Остров Сокровищ» задаёшься вопросом — почему рассказчик Джим Хокинс не назвал точной даты происходивших событий? Почему на карте, воспроизводимой почти в каждом издании «Острова Сокровищ», такая дата есть? Что она означает? А воспроизведена ли в каком либо издании подлинная карта, созданная Стивенсоном? Сколько лет Джиму Хокинсу? Пятнадцать? Шестнадцать? Мальчик, помогающий родителям в таверне, оказывается может вступать в схватки с опасными бандитами и даже имеет силы перебросить тело пирата через фальшборт! Почему трактир «Адмирал Бенбоу» был расположен не в деревне, а на отшибе, на берегу морской бухты? Где на самом деле находится Остров Сокровищ? Что это за загадочный персонаж доктор Ливси, у которого практически все пациенты умирают, но он сведущ в военном деле и даже дополняет историю о поисках сокровищ своим повествованием? Был ли на самом деле Сильвер? Как такому незадачливому пирату, как Бен Ганн, удалось найти сокровища?
Первым на эти вопросы попытался ответить Р. Ф. Дерделфилд — вполне профессиональный английский литератор, создавший неплохую книгу о Бене Ганне.
И вот его дело продолжил Виктор Точинов. Скажу сразу — книга «Остров без Сокровищ» получилась увлекательной! Оторваться от чтения было трудно. Занимательно, с острыми приключениями, порою с юмором и иронией, автор попытался найти в романе Стивенсона второе дно, ответить на многие вопросы.
Иногда не соглашаешься с версиями автора — слишком они «головные», слишком большая демонизация Хокинса происходит, но всё же восхищаешься умением Точинова проникнуть глубоко в суть вопроса, выстроить собственную версию и доказать её.
Точинов очень детально показывает ошибки перводчиков «Острова Сокровищ», особенно Николая Чуковского. Ну нет там у пиратов никаких кортиков, которыми и фехтовать -то невозможно и которые разбросаны по тексту везде и всюду, а есть cutlass (так в оригинале) — абордажная сабля, или тесак. И сквайр Трелони совершал меткий выстрел с лодки по пиратам не из мушкета ( с которого на таком расстоянии не попадёшь), а из ружья, видно сделанного на заказ (так в оригальном тексте, а у нас всё переводчики напутали).
Именно Точинов открывает один из важнейших источников «Острова Сокровищ» — документальную «Всеобщую история пиратов» Даниэля Дефо, где есть рассказ об Ингленде и Робертсе (известных пиратах), и где фигурирует одноногий моряк — прототип Сильвера (настоящее прозвище Барбекю, а не Окорок, как в переводе Чуковского).
Очень интересная история получилась с доктором Ливси. Шотландец, бывший военный, участник битвы битвы при Фонтенуа (1745), позже мировой судья, начавший изучать медицину.
Конечно неточности встречаются не только у переводчиков, есть они и у самого Стивенсона, но их как раз куда меньше, чем у таких авторов, как Скотт, Сабатини, Дюма. Вертлюжная пушка не может стрелять ядрами, а только лишь картечью. Ядрами стреляет лафетная пушка.
Но не хочется открывать всех секретов знаменитого романа. Остаётся лишь порекомендовать прочесть книгу Точинова, и, конечно, перечитать Стивенсона. Классику всегда перечитывать полезно!
printd, 20 апреля 2014 г.
Лет 30 прошло с момента прочтения оригинала поэтому логичность версии оценить не могу, но могу оценить предвзятость и современный язык журналистки. Увы, один из любимых авторов стал писать как студент на практике в МК.