Нацумэ Сосэки «Ваш покорный слуга кот»
- Жанры/поджанры: Магический реализм
- Общие характеристики: Социальное | Сатирическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Азия (Восточная Азия ))
- Время действия: 20 век
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Кот, живущий в семье японского учителя, рассказывает о жизни хозяина, излагает свои мысли о «чудачествах» людей и устройстве мира в целом.
Эта повесть — взгляд со стороны на наши привычки, традиции и поступки.
- /языки:
- русский (5)
- /тип:
- в планах (1), книги (4)
- /перевод:
- Л. Коршиков (4), А. Стругацкий (5)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Еркфтвгшд, 16 августа 2024 г.
Печаль, насилие и отсутствие любви.
Это явно сатирическое произведение укладывается в вышеуказанное словесное трио, оно началось с акта насилия (подросток отобрал котенка у матери-кошки, выдул ему в мордочку сигаретного дыма, унёс его ошарашенного в неизвестном направлении и выкинул неизвестно где), продолжается многочисленными жизнеописаниями отсутствия любви в свой адрес (то служанка в усадьбе издевательно с ним относится, то хозяйка позволяет служанке так относиться, то дети вопят, как на сточную крысу, таскают за хвост, не проявляют ласки к животному потому, что этому их некому научить, и вообще растут потребителями) вперемешку с комедийными отрывками, унижающе точно описывающими неприятные стороны человеческого поведения, а заканчивается оно печалью, столь горькое завершение повествования у Кота.
Да, ему даже имени у людей не нашлось.
Но есть и светлая печаль в произведении: да, служанка учительницы музыки, как и сама учительница музыки темна, глупа и безграмотна, она несет кошку лечить не к ветеринару, а у доктору общей практики. Но какие могут быть претензии к женщинам, чья юность пришлась на пороховые пушки против катаны, и не факт, что в городе был хотя бы один ветеринар, специализирующийся на кошачьих болезнях? Они, как могут, так и стремятся спасти свою любимицу, а когда не смогут — заказывают кошке панихиду и молитвословие, чтобы кошка попала в рай.
Хозяин не только пытается в неоправданном тщеславии чего-то достичь в искусстве, не обращаясь к учителям (сам будучи учителем!), но действительно пытается создать нечто красивое. Но как ты создашь красоту, если в дневнике он может назвать женщину страшной за её голос? Никак. Сначала нужно красоту не только вбирать в себя, её нужно уметь проявлять окружающим.
Что ж... Пребудьте в покое, Господин Кот
Moloh-Vasilisk, 4 июня 2024 г.
04.06.2024. Ваш покорный слуга кот. Нацумэ Сосэки. 1905 год.
У него нет имени, нет особой красоты, но это не важно, ведь он кот. К тому же кот весьма умный и сообразительный, не то, что его хозяин, который всего-навсего японский учитель английского языка.
Начало века, идет русско-японская война, подходит к концу эра Мэйдзи и все больше и больше в японском обществе переплетаются традиционные культурные особенности с заимствованными из западного мира. Вот и в этом произведение Нацумэ Сосэки великолепно удалось соединить столь разные манеры передачи написанного, а также комизм и сатиру. Соединить созерцательность востока с натурализмом запада.
Ведя повествования от лица обычного полудомашнего кота, занимающегося своими простыми делами, предающемюгося сну и обжорству, автор высмеивает многие вещи как из жизни японских людей того времени, так и свойственных всему человечеству. А выбор необычного рассказчика только подчеркивает абсурдность некоторых заявлений, разговоров и действий.
Хотелось бы отметить и отличный перевод на русский язык, который читать одно удовольствие.
Хорошее сатирическое произведения из страны, от которой этого не ожидаешь.
8 из 10.
cranberry, 26 марта 2021 г.
Это оказалась вторая книга,прочитанная за последнее время, где повествование ведется от имени кота, и книга тоже японского автора. Первой стали Хроники странствующего кота от Хиро Арикавы. Понимаю, что сравнивать эти книги не стоит, так общее в них только кот и Япония, и они совершенно разные по характеру и содержанию, но подсознательно все равно сравнивала.
Эта книга оказалась очень уж затянутой и размеренной, читать ее было скучно, и только привычка очитывать до конца спасла книгу. Здесь нет какого-то активного развития сюжета, скорее просто описание будней японсокго учителя глазами кота. Весь быт, какие-то намеки на традиции описаны настолько заунывно, что порой хотелось заснуть.
Ну а кот, а что кот, он считает себя самым великим созданием, а люди это так, ничтожества созданные для прислуживания котику, ничего нового.
Russell D. Jones, 29 мая 2012 г.
Люди глазами обычного кота... Помните начало «Собачьего сердца»? Очень похоже но настрою: некритичный, примирившийся с происходящим герой, воспринимающий мир таким, каков он есть. Социальная сатира без морали. Делать выводы — удел читателя. История местами забавная, местами страшная. И понятная — японский колорит не мешает, да и перевод весьма хорош.
adjort, 8 октября 2012 г.
О, я это скачивала на фоне того, что хотелось чего-то мимими о котиках, а кто, как не японцы, чуют это мими. Повествование ведется, собственно, от лица котика, который с фейспалмом описывает сплетни и своих хозяев. В очередной раз убедилась в том, что японская литература слишком уж своеобразная, а я отошла от азиатского фанатизма, поэтому теперь принимаю и читаю восток со скептицизмом.