Джоанн Харрис «Персики для месье кюре»
Нечасто тебе приходит письмо от мертвеца... Получив послание из загробного мира, Вианн Роше вынуждена отдаться на милость ветра, который вернет ее в Ланскне, деревню на юго-западе Франции, где восемь лет назад Вианн открыла кафе-шоколадницу. Однако героиня совершенно не готова к тому, что ей придется увидеть.
Женщины, укутанные в черное, аромат пряностей и мятного чая — а на берегу речки Танн, прямо напротив маленькой башенки церкви Святого Иеронима, высится, подобно фигуре на шахматной доске, высокий, белоснежный, увенчанный серебряным полумесяцем минарет. Однако перемены в общине произошли не только из-за пришельцев из Северной Африки. Отец Рейно, некогда главный противник Вианн, теперь в опале и находится под прещением. Неужели Вианн — единственная, кто может его спасти?
«Персики для мсье кюре» — продолжение романов «Шоколад» и «Леденцовые туфельки».
Входит в:
— цикл «Шоколадная тетралогия»
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
ketri_L, 3 февраля 2016 г.
Книга читается на одном дыхании, интрига не отпускала до последних страниц, что же будет в конечном итоге?
Как известно, чужая душа потемки, этот роман тому подтверждение. Не осуждай человека не зная истины.
Без сомнения, этот роман из числа лучших!
Ginger, 14 августа 2014 г.
Последняя часть трилогии была написана Джоан Харрис спустя 13 лет после «Шоколада». И по сути это тот же «Шоколад» (только почти без шоколада), но в изменившихся социальных условиях.
Вианн Роше, подхваченная ветром рамадана, возвращается в Ланскне и видит неизбежно произошедшие за 8 лет ее отсутствия перемены.
В маленькую и гордую католическую Францию, и в частности — в крошечный городок Ланскне на реке Танн явились магрибцы (maghrebins) — с чуждой культурой и религией, с иным воспитанием и восприятием, другим языком и одеждой. Мужчины в джеллабах, женщины в никабах и хиджабах. Пришли, построили мечеть и минарет. Чем естественно вызвали недовольство некоторых жителей и, конечно, Франсиса Рейно, о непримиримом характере которого мы знаем из первой книги. Но, как ни странно (но тем не менее закономерно), он тоже изменился. Месье кюре вырос, заслужил уважение и даже любовь своих прихожан, стал менее радикален в суждениях. Он пытается ужиться с чужаками и по ходу повествования совершает добрые дела, но именно с ним и именнно поэтому обязательно случится беда.
У меня двойственное ощущение от этой книги: ислам и иммигранты вообще — совсем не моя тема, и примерно половину романа я перебарывала себя. Харрис хотела рассказать о том, что нужно быть терпимым и уважать людей, которые явились «в чужой монастырь со своим самоваром», хотя они при этом не проявляют той же терпимости к местным жителям. Как-то так получалось по книге, но потом это ощущение несколько утряслось и остались — как и всегда — просто люди и их взаимоотношения.
Лучше всего, как и в первой части, проработан герой Рейно. А Вианн превратилась в тётку, которая всюду сует свой нос и почти все понимает неправильно. И никакого волшебства: выросшие и возмужавшие герои должны решить свои проблемы самостоятельно, без вмешательства потусторонних сил.
Роман неплох, особенно развитием действия ближе к финалу, но все-таки автору, на мой взгляд, стоило остановится на добром, теплом и вкусном «Шоколаде».