Аластер Рейнольдс «Шпион на Европе»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Твёрдая» научная фантастика | Планетарная фантастика )
- Общие характеристики: Социальное
- Место действия: Вне Земли (Юпитер, спутники Юпитера )
- Время действия: Далёкое будущее
- Сюжетные ходы: Генетические эксперименты, мутации | Спецслужбы
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Рассказ повествует об одном из миров Демархистов, действие происходит на Европе — луне Юпитера. Кто шпион, а кто заказчик и кому все это выгодно, станет ясно только на последних страницах рассказа. Хорошо описан подводный мир, идеи Беляева живут и процветают.
Входит в:
— цикл «Пространство Откровения»
— антологию «The Year's Best Science Fiction: Fifteenth Annual Collection», 1998 г.
— сборник «Galactic North», 2006 г.
Награды и премии:
лауреат |
"Сталкер" / Stalker, 2019 // Переводной рассказ (Великобритания) |
Номинации на премии:
номинант |
Опрос читателей журнала "Interzone" / Interzone Readers Poll, 1998 // Художественное произведение | |
номинант |
Премия Сэйун / 星雲賞 / Seiunshō, 第34回 (2003) // Переводной рассказ |
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
dannie, 29 июня 2021 г.
Согласен с Алексеем, язык написания сложен, разница с ближайшими произведениями по хронологии вселенной весьма ощутима. Сам рассказ — ну, как часть чего-то большего имеет место быть. Но ни в коем случае не как отдельное произведение.
Прочёл, забыл. И перечитывать не буду точно)
Алексей121, 29 октября 2020 г.
Ранний и не самый удачный рассказ Рейнольдса, про создание человеков-амфибий, живущих в покрытом льдом океане Европы (а в перспективе способных расселиться по всему космосу, в заполненных водой сферах из мономолекулярного углерода). «Шпионская» линия, заявленная в названии рассказа весьма слаба и особого интереса не вызывает, хуже того финал становится очевиден страниц за пять до конца, когда главный герой встречается с «Ихтиандрами». Но нет, сначала автор вставляет абсолютно лишнюю боевую сцену, а затем главному герою читают лекцию на пару страниц, перед закономерной, понятной и ожидаемой развязкой.
Читался рассказ весьма тяжело, в первую очередь из-за большого количества терминов и технических описаний, через которые на английском продраться было нелегко.
Такая структура рассказа навела меня на мысль, что он писался скорее для наполнения мира «Пространства откровения» идеями, чем как самостоятельное произведение.