Джон Диксон Карр «Загадка Безумного Шляпника»
- Жанры/поджанры: Детектив (Классический детектив )
- Общие характеристики: Психологическое | Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ))
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Любой
Март 1932 г.
Завёлся в английской столице странный шутник, который в тёмное время суток срывает головные уборы с добропорядочных граждан, а затем – явно издевательски – размещает похищенное в неподходящих для этой цели общественных местах. Жертв проказ Шляпника пока не очень много, но вот, к примеру, пожилой состоятельный коллекционер, сэр Уильям Биттон, пострадал уже дважды.
К величайший досаде последнего, другой обидчик украл у него из дому очень ценный манускрипт, а потому воспользовавшись своими связями в верхах полицейского управления, сэр Уильям добился, чтобы его делами неофициально занялся опытный инспектор Хэдли. Тот явно не пришёл в восторг от нового задания, и попытался сбагрить проблему давнему знакомому, сыщику-любителю доктору Феллу, который как раз в этот момент находился в Лондоне…
Входит в:
— цикл «Доктор Гидеон Фелл»
- /языки:
- русский (5)
- /тип:
- книги (5)
- /перевод:
- В. Архонтова (1), А. Гуляева (1), А. Кульбацкая (1), И. Мансуров (1)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
igor14, 19 августа 2024 г.
Превосходный детективный роман о невероятном преступлении; второй из серии о докторе-лексикографе (и сыщике-любителе по совместительству!) Гидеоне Фелле.
С субъективной точки зрения данное произведение примечательно не столько блистательностью проведённого расследования загадочного убийства*, и вовсе не благодаря величественной экзотике основного места действия**, а тем фактом, что реальная подоплёка произошедшей трагедии (с печальными последствиями, распространившимися как круги по воде) стала результатом феноменальной череды совпадений, инстинктивных поступков, ошибок и заблуждений. Ах, как же я люблю подобные многослойные, ветвистые детективные интриги!
Кроме того, впервые перечитывая – это ведь спустя целые четверть века (хе-хе!!) – начальные романы серии о Фелле, выявил немало подзабытых деталей и нюансов. В числе прочего отмечено любопытное дублирование авторских приёмов, характерных для молодого Карра: на всём протяжении 30-х гг. прошлого века он вовсю использует целый ряд «сквозных» персонажей, роль которых заключается в описывании <от первого лица> происходящих событий, тем самым оттеняя расследовательские триумфы главных серийных героев***. В цикле о Бенколене это был юный писатель Джефф Марл, в цикле о Мерривейле – сначала заслуженный ветеран Кенвуд Блейк, потом профессор Майкл Терлейн, и снова Блейк... Тут перед нами вновь предстаёт американский бездельник Тэд Рэмпол, знакомый по предыдущему роману «фелловской» серии, «Ведьмину логову» (1933).
Завязка сюжета: март 1932 г.; завёлся в английской столице странный шутник, который в тёмное время суток срывает головные уборы с добропорядочных граждан, а затем – явно издевательски (!) – размещает похищенное в неподходящих для этой цели общественных местах. Жертв проказ Шляпника пока не очень много, но вот, к примеру, пожилой состоятельный коллекционер, сэр Уильям Биттон, пострадал уже дважды.
К величайший досаде последнего, другой обидчик украл у него из дому очень ценный манускрипт, а потому воспользовавшись своими связями в верхах полицейского управления, сэр Уильям добился, чтобы его делами неофициально занялся опытный инспектор Хэдли. Тот явно не пришёл в восторг от нового задания, и с радостью сбагрил проблему давнему знакомому, доктору Феллу, который как раз в этот момент находился в Лондоне…
---------------------
Дпя потенциального читателя здесь припасено автором много разного рода «вкусностей»: тут нам и арбалетная стрела в качестве орудия убийства (но использованная нетрадиционным (ха-ха-ха!) способом); и нежданно-негаданно обнаруженная, а затем снова пропавшая неизвестная рукопись Э.А.По (причём – с Огюстом Дюпеном в качестве центрального персонажа!); и мрачноватая атмосфера превращённого в громадный музей Тауэра; и пикантная супружеская измена, etc.
Более всего позабавило, насколько технично Карр избавился от жён обоих центральных персонажей, перебравшихся сюда со страниц первого романа серии. Ну ладно, молодая свежеприобретённая супруга Рэмпола не столь уж и важна, тем паче, что и сам американец – насколько помню (!) – по завершении дела о Безумном шляпнике отправляется в небытие (во всяком случае, из числа действующих лиц следующего произведения («Восемь крошечных мечей» (1934)) он исключён).
Но вот как некрасиво автор поступил с подругой жизни самого Фелла – об этом не сразу забудешь и не сразу примиришься <как с фактом>!.. Если ничего не путаю, сия достойная женщина изредка упоминается в некоторых позднейших романах цикла (и, кажется, одном рассказе или радиопьесе), однако «вживую» уже не присутствует.
Нехорошо!!
—--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
* повторюсь – невероятного (ну, или маловероятного); не путать с т.н. «невозможным» преступлением, произошедшем в закрытой, изолированной от всех комнате/помещении – что является «фирменным» авторским стилем ДДК (‼);
** лондонский Тауэр, замок-крепость & королевская резиденция в средние века;
*** прямая аналогия с доктором Ватсоном/Уотсоном, сопровождающим Ш.Холмса в подавляющем большинстве случаев