Джон Варли «Миллениум»
- Жанры/поджанры: Фантастика (Темпоральная фантастика, хроноопера | Постапокалиптика )
- Общие характеристики: Психологическое | Социальное | Приключенческое | Экологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: 20 век | Очень далёкое будущее
- Сюжетные ходы: Спасение мира | Генетические эксперименты, мутации | Умирающая Земля | Путешественники (попаданцы) (в прошлое | из прошлого, будущего и других миров в наше время | в будущее ) | Путешествие к особой цели
- Линейность сюжета: Линейно-параллельный
- Возраст читателя: Любой
В воздухе над Оклендом, Калифорния, происходит авиакатастрофа, сталкиваются два самолета. Обычная трагедия, ничего особенного, но человек, который исследует этот случай, потихоньку узнает страшную тайну: всех жертв авиакатастрофы в последнюю секунду перед смертью изымают из настоящего, и «перекидывают» в мир будущего. Очень далекого будущего. Зачем же наши далекие потомки это делают? Дело в том, что Земля к тому времени, уже на грани истощения, очень сильно загрязнена, человечество по сути уже вымирает. И люди из прошлого — это отличный генетический материал...
Роман написан на основе раннего рассказа «Воздушный налёт» («Air Raid») 1977 года.
Перевод на русский существует только в электронной версии.
Номинации на премии:
номинант |
Премия Филипа К. Дика / Philip K. Dick Award, 1984 // Лучшая НФ-книга в США («Тысячелетие») | |
номинант |
Хьюго / Hugo Award, 1984 // Роман («Тысячелетие») |
Самиздат и фэнзины:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
URRRiy, 30 октября 2019 г.
Небольшой, но перекрученный как по идеям, так и по событиям фантастический роман с мистической основой. Очень специфично английский в том плане, что на этом языке теоретически можно задать аж 88 вариантов различных времён и состояний событий, а именно путешествиям во времени, хронопарадоксам, а также разного рода временным петлям и сменам эпох и посвящена основная сюжетная линия.
Конечно же, основная идея эффектно аранжирована действием и монструозными картинами разлагающегося мира (и его обитателей) через пятьдесят тысяч лет после двадцатого века.
Есть и классическая любовная линия, есть разного рода сжатые драмы и трагедии, суровые будни спасателей из будущего и расследователей авиакатастроф из безответственного настоящего, изложенные вполне гуманно и интересно.
Однако есть и свои подводные камни, прежде всего избыток зауми, особенно если читать в оригинале, причем автор так перемудрил, что смог вывернуться из своих логических нестыковок в прямом смысле только с Божьей помощью.
В общем автор из фантаста превратился в сказочника, что на мой взгляд, вовсе даже не украсило сюжет. Тем не менее, в целом написано лихо, хотя рекомендовать поостерегусь — многим читателям развязка может не понравиться.
елочник, 15 февраля 2017 г.
По какой-то причине большинство переводов на русский обрываются после ночи в отеле. Пришлось дочитывать в оригинале.
Спойлер для тех, кому интересно, чем на самом деле все закончилось, но не хочется продираться сквозь дебри английского.
heleknar, 24 марта 2009 г.
Очень хороший роман, и фильм по нему поставили отличный. Вот только, я еще в конце 90-ых находил в Сети начало перевода на русский, и там было написано, чтто роман переведен целиком. Почему перевод до сих пор не вышел на бумаге?